Video není dostupné.
Omlouváme se.

The Sims: Te tłumaczenia nas tną! (ft.

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 08. 2024
  • Unikam rozwoju, więc czas wziąć podwójny szybki prysznic wśród kafelków na ścianach, ustawić się do pionu i zrobić nowe Tłumaczenia. Asystentką kierowniczki jest dziś Marysiek Nibywróżka która zdecydowanie nie jest trzeciorzędną, a pierwszorzędną komik. Może jakiś redaktor serwisów informatycznych napisze o nas ArtykułBooks, ale na wstrzymanie sesji rozdawania autografów będzie czas później. Mamy nadzieję, że da się coś wystudiować z tego odcinka.
    ❗Tanie gry: www.instant-ga...
    👽 Wczesny dostęp do filmów: patronite.pl/m...
    🔴 Moje mody: / mertikora
    🧚🏻 Marysiek → / @marysieknibywrozka
    📖 Post do przesyłania błędów: / 390456264768546
    💎 Film u Nostalgic TheSims: • Błędy w tłumaczeniach ...
    🔧 Poprawione tłumaczenie Sims 2: modthesims.inf...
    🔧 Szary interfejs do The Sims 3: modthesims.inf...
    🎥 Klipy-memy:
    Numernabis (T-to ja) → • Numernabis, a to niesp...
    Star Trek przerobiony → • Najlepszy lekarz - Sta...
    🖼️ Użyte grafiki, które nie miały znaku wodnego:
    chow mein → www.delish.com...
    chow-chow → www.purina.pl/...
    ArticleBooks znalezione na forum → brontoforum.us...
    🔵 Grupa na Fejsie: bit.ly/2yN6Zlf
    📷 Instagram: / mertikora
    🟡 Discord polski (mnie tam prawie nie ma): / discord
    🟣 Discord angielski (tam zaglądam): / discord
    ▶️ Angielski kanał: / marticore
    🎙️ Podcast: / @mertagledzi
    🟠 EA App: Marticore

Komentáře • 207

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +309

    Gdy współpracuję z kimś o tak aksamitnym głosie, to przez kontrast jeszcze bardziej słyszę, jak bardzo drę mordę XDD
    I jakby co, to właśnie Marysia jest autorką tej koszulki w tygrysa (którą mam też w prawdziwym życiu) :D

    • @malababatoja
      @malababatoja Před 4 měsíci +20

      *średnio zrozumiałam* - nie drzesz mordy

    • @reginageorge9289
      @reginageorge9289 Před 4 měsíci +9

      Juz nie przesadzaj

    • @wilczajagoda734
      @wilczajagoda734 Před 4 měsíci +65

      Szczerze mówiąc wolę twój. Marysiek mówi za wolno.

    • @gabrielasekula12
      @gabrielasekula12 Před 4 měsíci +14

      Wolę darcie
      Bo kanał *merta* bez tego no "Co mon " za nudno by było

    • @kosikos017
      @kosikos017 Před 4 měsíci +17

      A ja właśnie chcialam napisać ze macie tak podobne glosy. Tylko ty jakby na przyspieszeniu a marysia na normalnym tempie xP

  • @zuzialetka5459
    @zuzialetka5459 Před 4 měsíci +176

    Zawsze wybierałam weź szybki prysznic, bo myślałam, że moi simowie wtedy szybciej się myją😭😭😭

  • @itsannagrimm
    @itsannagrimm Před 4 měsíci +215

    Chow to szama! "Szaman szamy" byłby zabawny jako tłumaczenie Chow chaser xD
    Ja bym zrobiła rześki prysznic z tego brisk shower.
    Co do gnomów taka moja propozycja:
    Gdy simowie śpią w nocy, dziwy nastają
    zepsute obiekty znów dobrze działają :D

  • @ppiotrrk
    @ppiotrrk Před 4 měsíci +108

    w 19:50 chyba najlepiej by brzmiało:
    "W nocy gdy simowie odpoczywają, dziwne rzeczy się dzieją a zepsute sprzęty drugie życie dostają."
    Czy cos w tym stylu. W każdym razie jakos by się dało, żeby się rymowało.

  • @melanix8
    @melanix8 Před 4 měsíci +73

    CIEKAWOSTKA - w kwestii opcji „Ustal właściciela” to ta interakcja pokazuje się w takiej formie wyłącznie na samochodach i być może rowerach też, nie pamiętam dokładnie, ALE na miotłach z dodatku „Nie z tego świata” tłumaczenie tej samej interakcji brzmi już bardziej tak, jak w angielskiej wersji, czyli „Ustal jako pojazd preferowany”.
    To może pokazywać, że tłumacząc dodatek tłumacze wiedzieli już, jak początkowo użyte w podstawce „Ustal właściciela” powinno brzmieć.

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +19

      Ooo, dobrze wiedzieć, nie mam tego dodatku xD

    • @melanix8
      @melanix8 Před 4 měsíci +4

      @@MertaOdSimsow
      To mój ulubiony i totalny must-have, jak pobieram grę z EApp na nowy sprzęt, więc już trochę z niego zapamiętałam 😅
      ALE jeszcze odnośnie tej interakcji, to wydaję mi się, że taka sama, lub podobnie brzmiąca jest dostępna na łóżkach i po naciśnięciu na nią na łóżkach właśnie, pojawia się lista, z której można wybrać, które łóżko będzie przynależało do jakiego Sima w rodzinie, jeśli jest ich oczywiście więcej, niż tylko jeden.

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +2

      Ustalanie łóżek przyszło dopiero z aktualizacją do chyba Studenckiego życia, a ustalanie właściciela pojazdu było od samego początku :D Ta z łóżkami to po angielsku „Set bed ownership”.

    • @melanix8
      @melanix8 Před 4 měsíci

      @@MertaOdSimsow
      O, a o tym o aktualizacji i „Studenckim życiu” nie miałam pojęcia O_O

  • @hazazel7880
    @hazazel7880 Před 4 měsíci +36

    Nie od dziś wiadomo że youtube personalizuje stronę główną pod użytkownika, ale ten filmik wszędzie u mnie był na samej górze, wręcz yt krzyczał ,,MEMRDA WYPUŚCIŁA TŁUMACZENIA!"

  • @alekssims
    @alekssims Před 4 měsíci +87

    BOZE KOLEJNE TŁUMACZENIA ALE CZEKAŁAM AAAAAAAA

    • @Frozen_Hunterrr
      @Frozen_Hunterrr Před 4 měsíci

      TEŻ CZEKAŁAAAM AAAAAAAAAAAAA, MARZENIA SIĘ SPEŁNIAJĄ

  • @maxymeq07
    @maxymeq07 Před 4 měsíci +25

    Ogrom słów i anegdotek nauczyłem się z tej serii. W sumie to dzięki niej bardziej zwracam uwagę na różne elementy języka angielskiego. Na pewno ta seria bardzo mocno przyczyniła się do tego jak bardzo moje umiejętności rozwinęły się przez ostatnie lata.

  • @hanadajdajama5749
    @hanadajdajama5749 Před 4 měsíci +23

    boże merta wkroczyła w fandom kożuchowskiej

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +11

      jako fanka Aparatki jestem w nim już bardzo długo

  • @Marcelono
    @Marcelono Před 4 měsíci +32

    W sprawie tłumaczenia Front Page Writer: mam wrazenie, że błąd może tez wynikac z pomylenia z terminem Front End Developer, który, w uproszczeniu, jest informatykiem od wyglądu stron i serwisów internetowych. Stąd nawązanie do informatyki.

  • @marika3999
    @marika3999 Před 4 měsíci +7

    Całe życia myślałam że szybki prysznic będzie szybszy od zwykłego

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +2

      Może któryś z nich też jest, nie mierzyłam xD

  • @MarysiekNibywrozka
    @MarysiekNibywrozka Před 4 měsíci +48

    I wtedy wchodze ja, cała na różowo 💃 Jeszcze raz bardzo dziękuję za zaproszenie do tego bardzo spontanicznego collabu! Życzę wszystkim Mokrego Jajka i Smacznego Dyngusa!

  • @lena0089
    @lena0089 Před 4 měsíci +19

    Niedawno wróciłam znowu do sims 4 i ten szybki prysznic x2 mnie zastanawiał... Dobrze wiedzieć. 👌🏼
    Jeśli chodzi o pragnienie "studiować" to ja pewnie pomyślałabym logiką moich rodziców. Studiować to w ich potocznym języku znaczy pić, szlajać się po klubach, ogólnie balować i robić wszystko tylko się nie uczyć. 😅

  • @Alicu1212
    @Alicu1212 Před 4 měsíci +17

    Rzeczą, którą chyba najbardziej zapamiętałam z odcinków o tłumaczeniach jest słówko "eggplant" i fakt, że małe bakłażany faktycznie wyglądają, jak małe jajeczka! xD Dzięki temu to słowo ma dla mnie dużo więcej sensu

    • @LunaCatArt
      @LunaCatArt Před 4 měsíci +2

      Dla mnie od tego odcinka to tylko i wyłacznie Jajorośle

  • @PanMarudaNiszczyciel
    @PanMarudaNiszczyciel Před 4 měsíci +14

    "tttt to ja" z Numernabisem to pomysł Maryśka. Dam se wszystko uciąć xddd

  • @raa9098
    @raa9098 Před 4 měsíci +26

    Ta seria jest tak wspaniała, że wyczekuje się na kolejne odcinki bardziej, niż jakikolwiek serial. Każdy ma jakiś motyw i dobry humor 😁

  • @kgxart
    @kgxart Před 4 měsíci +6

    Nigdy nie miałam "tnij", jestem pewna, że zapamiętałabym coś takiego! Jest normalnie "dokuczaj" :'D
    Mnie zawsze najbardziej męczą te tłumaczenia, które są nieoczywiste, jak z tym odwiezieniem do domu, na których można się - nomen omen - naciąć~

  • @small.dragonfly
    @small.dragonfly Před 4 měsíci +12

    Mój przyjaciel pisał właśnie licencjat na podstawie Twoich tłumaczeń i dostał dyplom z wyróżnieniem 🥺

  • @x_izuki_x69
    @x_izuki_x69 Před 4 měsíci +2

    19:51 ja wymyśliłam że to mogłoby się nazywać ""w nocnych godzinach ,moc gnomów zmieniają obiektów los" :p

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +1

      Ale to się nie rymuje

    • @x_izuki_x69
      @x_izuki_x69 Před 4 měsíci

      @@MertaOdSimsow a rzeczywiście xd. To może to?
      "naprawione sprzęty przez gnomową moc ,w tę ponurą noc"

  • @Jakimix135xd
    @Jakimix135xd Před 4 měsíci +10

    Doczekałem się! Choć nigdy nie grałem w Simsy jest to prawdziwy raj dla takiego nerda językowego jak ja! Co za przypadek, że stare odcinki oglądałem ponownie i akurat dzisiaj skończyłem. Ale masz wyczucie, Merta!

  • @_Kiwiak_
    @_Kiwiak_ Před 4 měsíci +5

    Nigdy nie czułam potrzeby skomentowania ale nawet nie wiesz ile nauczyłam się słówek z tych tłumaczeń

  • @Dupella
    @Dupella Před 4 měsíci +8

    Jestem mega ciekawa jak w angielskiej wersji Sims 3 nazywa się "okno śmokno" z podstawki gry

  • @Nathxni3L
    @Nathxni3L Před 4 měsíci +5

    13:32 ryszard sralek referencja

  • @pryncypake5476
    @pryncypake5476 Před 4 měsíci +8

    Mam swoje zgłoszenie co do błędów i chciałabym, żeby ten komentarz podskoczył trochę, by Merta mogła go zobaczyć, bo nie mam innego sposobu na dotarcie. Bardzo mnie to denerwuje, bo sama jestem zaangażowana w naukę o sztuce. Przy filtrowaniu stylu obiektów w trybie budowania w The Sims 4 możemy wybrać styl Art Deco. Problem w tym, że po zaznaczeniu tej kategorii, mamy do wyboru obiekty głównie z pakietu Realm of Magic, które są ładne, ale zdecydowanie secesyjne. Nie mam pojęcia jak to jest w wersji angielskiej, chociaż wątpię, żeby polscy tłumacze zmieniali coś na i tak niepolskie określenie ,,art deco". Jedynym wyjaśnieniem, poza brakiem wiedzy twórców, wydaje mi się inna nazwa secesji, art noveau, które może kojarzyć się z art deco, jednak to nadal dwa zupełnie inne style.

  • @TamtaGabi
    @TamtaGabi Před 4 měsíci +4

    Jasne, że się nauczyłam! Nowe słówka i zwroty bardzo przyjemnie wpadają do głowy.

  • @goldenjax13
    @goldenjax13 Před 4 měsíci +6

    W końcu! Zazadzka redemption arc ❤

  • @ziebuleq
    @ziebuleq Před 4 měsíci +7

    Ale tego to się nie spodziewałem dzisiaj

  • @olencjakwiatencja
    @olencjakwiatencja Před 4 měsíci +5

    kocham Marysiek Czubówna

  • @brechnertoja
    @brechnertoja Před 4 měsíci +7

    wake up babe, merta just dropped new błędy w tłumaczeniach simsów

  • @Przymon
    @Przymon Před 4 měsíci +9

    Jak wspaniale, że tłumaczenia wróciły. W dodatku ze wspaniałym Maryśkiem

  • @Oliwia-wp6eq
    @Oliwia-wp6eq Před 4 měsíci +2

    Dzięki! Akurat jestem w godzinnej podróży autobusowej więc chętnie przesłucham

  • @vivanes
    @vivanes Před 4 měsíci +4

    9:45 mogliby zastosować ten sam komunikat, co jest przy miotłach w nztś: "ustaw jako preferowany pojazd" czy jakos tak 😵‍💫😵‍💫

  • @shalryma
    @shalryma Před 4 měsíci +4

    Właściele pjesków mogą kojarzyć znaczenie słowa "chow" od Puriny Dog Chow, popularnej marki karmy dla psów.
    To zamieszanie z Front Page Writer jak nic wyniknęło od czyjegoś skojarzenia z "frontend" - jest to pojęcie używane przez twórców oprogramowania, które oznacza tą warstwę programu, którą widzi i używa zwykły użytkownik, przeciwieństwo "backend". Stąd to skojarzenie z informatyką znikąd.
    Ideal to całkiem spoko imię w sumie.

  • @jakisktos3021
    @jakisktos3021 Před 4 měsíci +3

    Jak na moje to powiadomienie z gnomami mogło by brzmieć "Gdy simowie śpią dzielne gnomy harcują zepsute obiekty drugim życiem ujmują" czy jakoś tak 😛

  • @Juleka_0
    @Juleka_0 Před 2 měsíci +1

    20:55 ta seria pomogła mi sie nauczyć przedimków. Wcześniej ich zupełnie nie używałam a po tej serii nauczyłam sie że bez nich zdanie może zmienić znaczenie (np an empty bowl i empty a bowl)

  • @queenofthepink
    @queenofthepink Před 4 měsíci +3

    Tęskniłam za tą serią ❤ Świetny materiał jak zawsze ❤

  • @tomeks914
    @tomeks914 Před 4 měsíci +1

    Czekałem na ten odcinek prawie 2 lata. I się nareszcie doczekałem!!

  • @Beataskopyoutube
    @Beataskopyoutube Před 4 měsíci +4

    Cześć Merta świety odcinek z THE Sims Bardzo mi się podoba i Bardzo Tęsknią za tobą na CZcams pozdrawiam serdecznie ciebie i Marysią miłego piątku i wieczoru dla ciebie Merta❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @zet.wu_luv
    @zet.wu_luv Před 4 měsíci +1

    chyba najbardziej mi przeszkadza "poproś o zostanie przyjaciółmi" w ts4. wydaje sie ze chodzi o to by być przyjaciółmi a chodzi o to by zakończyć związek ale by się nie nienawidzić

    • @fusek5591
      @fusek5591 Před 4 měsíci +4

      Bardziej pasowałoby "pozostanie", ale jak się zna na interakcję na "najlepszych przyjaciół" to to już nie jest tak mylące

  • @foranzo1582
    @foranzo1582 Před 4 měsíci +1

    Ale cudny odcinek!! Te nawiązania, te żarty, te dissy XD

  • @bettygr0f
    @bettygr0f Před 3 dny

    Jestem teraz chory i czuje sie jak kupka wiec by miec co kolwiek milego w tym dniu ogladam ten odcinek
    ogladalem go juz 4 razy ale trudno, nadal sie dobrze bawie
    mam autyzm

  • @m3lk4here
    @m3lk4here Před 4 měsíci +2

    dzięki filmom z tej serii nauczylam sie zwrotu social butterfly 🎉

  • @Asirra95
    @Asirra95 Před 3 měsíci +1

    Jestem zachwycona zrozumieniem w końcu dlaczego są dwa szybkie prysznice. Dziękuję! ❤

  • @himeria
    @himeria Před 4 měsíci +2

    Kocham ten opis 😂😂😂

  • @svna_1903
    @svna_1903 Před 3 měsíci +1

    Hej Merta! Właśnie ja jestem osóbką, która pisze pracę dyplomową i czerpie inspirację z Twoich materiałów

  • @lalka7279
    @lalka7279 Před 4 měsíci +1

    Moja ulubiona seria na YT

  • @VixenMice
    @VixenMice Před 4 měsíci +1

    Moim faworytem i tak zostanie "Lot nietoperza" z The Sims 2 xD

  • @mizukikatsuart
    @mizukikatsuart Před 4 měsíci

    Oo niebieskie włosy, jestem też w tym klubie :D Dzięki za filmik - wiem że te 22 minuty i 44 sekundy będą najlepszymi :D

  • @Domino10444
    @Domino10444 Před 4 měsíci +1

    Warto było tyle czekać ❤

  • @Space0fox
    @Space0fox Před 4 měsíci +2

    14:07 - chcę tylko powiedzieć, że u niektórych osób występuje błąd który nie pokazuje tych oznaczeń kolorów w ogóle na przedmiotach. Wtedy są dwie interakcje nazwane tak samo, obie bez oznaczenia koloru. Gram tak i za każdym razem liczę, że trafiłam poprawnie 😅
    16:22 - to nie są synonimy :) Kierownik kieruje zespołem ludzi, menadżer może być też od zasobów firmy, finansów itp! Kierownik to rodzaj menadżera ale nie każdy menadżer jest kierownikiem

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +2

      Ok, w takim razie jak prostokąt i kwadrat xD

  • @chersion
    @chersion Před 4 měsíci +1

    akurat skończyłem rewatchować wszystkie odcinki tłumaczeń

  • @merlin0298
    @merlin0298 Před 4 měsíci +1

    i oto przyszedł koniec odcinka oraz by Merta umarł pogrzebion na rok

  • @barbaramakowska7727
    @barbaramakowska7727 Před 4 měsíci +1

    Merta ja Cię Uwielbiam, wielkie dzięki 💛💛💚💚💙💙💜💜🧡🧡🤩🤩🤩🤩. Pozdrawiam

  • @m0nica23
    @m0nica23 Před 4 měsíci +1

    uwielbiam ten odcinek ze względu na nawiązanie do The Office!

  • @al81n053k
    @al81n053k Před 4 měsíci +1

    O, nowy odcinek tłumaczeń akurat w moje urodziny. Dziękuję :)

  • @qrsor4297
    @qrsor4297 Před 4 měsíci +1

    Uważam że za memy z Małgonią w międzyczasie powinnaś otrzymać jakiś order od yt. Kocham Małgonię.
    Tak btw świetny odcinek!

  • @Aga-vr2vq
    @Aga-vr2vq Před 4 měsíci +1

    Super odcinek, bardzo ciekawy ❤

  • @ursza8713
    @ursza8713 Před 4 měsíci +1

    Uwielbiam tę serię

  • @Aniusiiiaaa
    @Aniusiiiaaa Před 4 měsíci +2

    OMG TŁUMACZENIA ❤

  • @katarzynafit9527
    @katarzynafit9527 Před 4 měsíci +4

    Bardzo mi przykro, jak Merta mówi o swoim "skrzeczącym" głosie po raz kolejny. A jest to normalny głos. Natomiast colabo ma strasznie nienaturalny, rozciągnięty głos na wydechu. Jakby matka stiflera robiła asmr.

  • @antyborg109
    @antyborg109 Před 4 měsíci +2

    wooow TŁUMACZENIA ♥

  • @zuzannawalczak8178
    @zuzannawalczak8178 Před 4 měsíci

    Prawie się że śmiechu popłakałam jak zobaczyłam medium na średni przetłumaczone

  • @beznazwbez7545
    @beznazwbez7545 Před 2 měsíci

    Cześć Merta! Ostatnio robiłam sobie re-watch tej serii i oczywiście napatoczyłam się na teorie odnośnie imienia Buzza Grunta; i dziś mnie coś "olśniło", co jeżeli imię i nazwisko pochodzi od określenia na fryzurę którą ten sim posiada - czyli buzzcut? W sumie buzzcut i Buzz Grunt się rymuje. Nie tylko to, to cięcie było i nadal jest standardem odnośnie wyglądu zewnętrznego żołnierzy. Ale to tylko moje małe spostrzeżenie. Pozdrawiam i czekam na dalsze odcinki z serii 🩷

  • @AdaEve1789
    @AdaEve1789 Před 4 měsíci +3

    Oglądając ten odcinek, przy pytaniu o to czego się nauczyliśmy, przypomniałam sobie o jednym błędzie, który był w dwójce, potem w trójce... A potem zobaczyłam go w Life is Strange, przynajmniej bliżej premiery :D Mianowicie ten hamburger z serem/cheeseburger, będący naprawdę makaronem z serem. W tamtej grze nie ma polskiegi dubbingu, a jedynie napisy i jest scena, gdy w takim typowo amerykańskim barze policjant zastanawia się co sobie zamówić na śniadanie czy np. Scrambled eggs czy "mac and cheese" i to drugie w napisach zostało przetłumaczone na cheeseburger :D gdyby nie ta seria, pewnie bym nie zauważyła tego bledu

    • @lumilumii
      @lumilumii Před 4 měsíci

      oo, ale to przynajmniej fanowskie, nie?

    • @AdaEve1789
      @AdaEve1789 Před 4 měsíci

      ​@@lumilumii wydaje mi się że polskie napisy do life is Strange były zawsze i były to oficjalne napisy, ale może się mylę?

    • @lumilumii
      @lumilumii Před 4 měsíci

      @@AdaEve1789 nie, na pewno nie, jeśli już to musiałoby być coś nowego bo pamiętam ze mieli tylko takie najbardziej powszechnie używane języki

  • @maxymeq07
    @maxymeq07 Před 4 měsíci

    Aż takie długie!? Warto było czekać!

  • @MissSimsiara99
    @MissSimsiara99 Před 4 měsíci +4

    Co ma symbolizować ten śmierdzący kubek na biurku Merty z Sims 4? XD
    Ojej! Marysia, jak cudownie! Polecam, obecnie prowadzi świetny spin off parodii Zmierzchu

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +2

      kubek symbolizuje syf
      chyba przy nazwiskach na -ska nie robi się tych końcówek xD albo byłaby po prostu Nowakówna :D

    • @tourinshousei5904
      @tourinshousei5904 Před 4 měsíci

      Prawidłowo byłoby Nowakowszczanka

  • @darkwektor0003
    @darkwektor0003 Před 4 měsíci +1

    Cóż, MAC czyli makaron z serem

  • @kyarol5304
    @kyarol5304 Před 4 měsíci +2

    TE MEMY Z GOSIA BOZE SIKAM PO PROSTU

  • @oskarpilarski7291
    @oskarpilarski7291 Před 4 měsíci +4

    Liczyłem na 🇩🇪

    • @MarysiekNibywrozka
      @MarysiekNibywrozka Před 4 měsíci +1

      Może kiedyś, w niemieckim tłumaczeniu dwójki też są babole, ale grałam w nie kiedyś tylko kilka dni, zdecydowanie za krótko XD

  • @beata5501
    @beata5501 Před 4 měsíci +4

    Boże aż 22 min rozkoszy😊

  • @TheMerrysoul
    @TheMerrysoul Před 4 měsíci

    Urodziny dopiero we wrześniu, a prezent już ❤

  • @widemajkel4115
    @widemajkel4115 Před 4 měsíci

    O akurat wczoraj zacząłem sobie przypominač poprzednie odcinki, a tu nówka

  • @agatau443
    @agatau443 Před 4 měsíci +4

    Zdecydowanie wolę głos Merty :) Ten drugi trochę nużący i monotonny :)

  • @Izai-nm4qs
    @Izai-nm4qs Před 4 měsíci +1

    Na końcu pytasz czy czegoś się nauczyliśmy z tej serii.
    Ja zwróciłam uwagę na słowo conteiner (tak to się pisze?) że to pojemnik, a nie kontener. Na innym kanale o organizacji domu było to słowo kilka razy i przypomniała mi się Twoja seria :)
    Drugie to słynny makaron z serem zamiast hamburgera z serem. Tyle o tym mówiłaś że na święta patrząc na ekran wreszcie po latach zrozumiałam co przyszykował sobie na kolację Kevin sam w domu zanim przyszli do niego złodzieje. Serio, to wzbogaciło mnie kulturowo, a nawet kulinarnie, bo u nas tego się chyba nie je ;)

  • @mariaszmyt8542
    @mariaszmyt8542 Před 4 měsíci +1

    Wydaje mi się, że "chow" to nasza taka szama

  • @dawidusanimiara
    @dawidusanimiara Před 4 měsíci

    o jezuu az ogladalem cala serie od nowa i tu nagle odcinek XDD

  • @kinashy8863
    @kinashy8863 Před 4 měsíci +1

    Ja chyba w każdym odcinku uczę się czegoś nowego i w tym też

  • @Williamssowa
    @Williamssowa Před 4 měsíci

    1:33 A ja ostatnio zastanawiałam się, gdzie jest sens w "Tnij"😅

  • @in0med
    @in0med Před 4 měsíci

    O Boże!! Wkońcu!

  • @kiview
    @kiview Před 4 měsíci +17

    MOJA KOCHANA WRÓŻKA

  • @baegchi7091
    @baegchi7091 Před 4 měsíci +1

    KOCHANA TAK TĘSKNIŁAM ZA TOBĄ ZA MIESIĄC MAM MATURE I MI TAK HUMOR PODBIŁAŚ KOCHAM CIE LASKA

    • @Izai-nm4qs
      @Izai-nm4qs Před 4 měsíci

      Jezu, chłopaki u Ciebie w klasie dostają wezwania do w...?
      Jak ja zdawałam maturę to się myślało dodatkowo o prawku i kierunku studiów, a teraz płakać mi się chce nad Waszą sytuacją. Zamiast na studia to będziecie jechać za granicę :(
      Porada: składajcie wnioski o paszporty - na te 10 letnie się czeka 2 miesiące, na roczne krócej. Powodzenia na maturze i później.

    • @baegchi7091
      @baegchi7091 Před 3 měsíci

      @@Izai-nm4qs ja na studia w polsce zostaja haha ale tak tak dostaja te wezwania ale raczej bezproblemowo przebiegaja i jeszcze nie wzywaja ale dzieki wielkie!!! i sorki ze pozno odpisuje

  • @LiliLala2705
    @LiliLala2705 Před 4 měsíci +1

    O pan Sralek się pojawił XD

  • @archriegirl6102
    @archriegirl6102 Před 4 měsíci +1

    Lubię tę serię, pod względem językowym można się dużo nauczyć. Pytanie z innej beczki: Z jakiego słownika korzystasz? 😊

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci

      Nawet w filmie widać diki i bab.la. Ale szczerze, jak chcę się tylko czegoś upewnić albo mniej więcej zorientować, to włazi Google Tłumacz i tyle xD

  • @natalialisowska7297
    @natalialisowska7297 Před 4 měsíci

    Comeback Ryszarda Sralka, no tego sie nie spodziewalam

  • @gekonek9172
    @gekonek9172 Před 4 měsíci

    pojawił mi sięten film na głównej ale mialem cos iinnego do roboty a potem o nim zapomnialem na szczęście pojawił się znów :)

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci +1

      Widzę, że subskrybujesz od roku, więc jakby co, to można wejść w zakładkę Subskrypcje i tam będą najnowsze filmy 😅

    • @gekonek9172
      @gekonek9172 Před 4 měsíci

      Dzięki za rade @@MertaOdSimsow

  • @aurealia
    @aurealia Před 4 měsíci +1

    ♥♥♥

  • @XVYQ_EY
    @XVYQ_EY Před 4 měsíci +1

    To było... 3000 lat.

  • @siblaime
    @siblaime Před 4 měsíci +1

    O, nazwy poziomów karier. Kiedyś zdarzyło mi się trochę analizować je przy karierze detektywa w TS3, gdzie są one przetłumaczone jako: 1. Podsłuchiwacz, 2. Badacz Drobnych Spraw, 3. Nadgorliwy Śledczy, 4. Pogromca Przestępców, 5. Poszukiwacz Niejasnych Wskazówek, 6. Krawężnik, 7. Licencjonowany Węszyciel, 8. Inspektor Nieprawości, 9. Płaskostopy Specjalista Śledczy, 10. Prywatny Detektyw.
    Przy 1 i 10 nie ma się czego czepnąć, część pozostałych jest moim zdaniem odrobinę dziwna i momentami wydaje się nie w kolejności. Nadgorliwy Śledczy to w ogóle wywołuje jakieś czekistowskie skojarzenia, a w oryginale to jest Superfluous Sleuth, czyli... Nieużyteczny Niuchacz? Chyba to by lepiej brzmiało, jeśli mamy zachować aliterację i odrobinę potoczności. Krawężnik to Gumshoe, czyli po prostu "detektyw", też potocznie (jakieś sugestie, jak to przełożyć? Krawężnik dwa poziomy nad Pogromcą Przestępców to trochę średnio). Węszyciela bym na miejscu tłumaczy zmieniła na Tropiciela, bo zręczniej brzmi, ale to już moja opinia. Najbardziej mnie skonfundował nr 9 - o co chodzi z tym płaskostopiem? Co to ma do detektywów? A po angielsku, okazuje się, "flatfoot" jest też slangowym określeniem policjanta (trochę jak polskie "gliniarz"), zaś "flatfooted" może znaczyć nie tylko "płaskostopy", ale i "niesubtelny", "bez finezji". Słowem, była tu piętrowa gra słów, której na polski nie dało się przetłumaczyć

  • @Gonka1503
    @Gonka1503 Před 4 měsíci +1

    Ja jakieś dwa tygodnie temu poszłam z simką do liceum, patrze na jakiegoś ucznia, a nad nim ,,student". Przyznam się, że przez chwilę miałam takie: O co tu do reszty chodzi? A ty to tutaj poruszyłaś

    • @LunaCatArt
      @LunaCatArt Před 4 měsíci +2

      W sumie to student mógłby być praktykantem

    • @Gonka1503
      @Gonka1503 Před 4 měsíci

      @@LunaCatArt Potem o tym pomyślałam, ale pisało, że nastolatek

  • @Grafii2198
    @Grafii2198 Před 4 měsíci +2

    Ja nie wiem, czy to moja wyobraźnia, ale gdzieś w pamięci mi się przypomina, że w podstawówce się mówiło, że ktoś kogoś ciął, że w sensie, że po kimś jechał. Coś typu "Ale go pociąłeś" to by było "Ale po nim pojechałeś".
    Naprawdę mi się coś takiego kojarzy, ale nie wiem, czy to ty nie moja wyobraźnia

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci

      Może regionalizm

    • @Izai-nm4qs
      @Izai-nm4qs Před 4 měsíci +2

      Ja znam wesję na to że ktoś komuś pocisnął. I tekst wyrażający uznanie po takim pojechaniu po kimś: "Ale pocisk".

    • @Grafii2198
      @Grafii2198 Před 4 měsíci

      @@Izai-nm4qs Jak ja dorastałem to wiele wersji słyszałem, ciąć, rozjechać, cisnąć, pojechać, porobić (ja tak dalej mówię), wyjaśnić (ciekawostka, tak się kiedyś w angielskim mówiło w starych czasach) i wiele innych. I znaczenie takie same tylko po prostu nowsze formy powstawały

  • @LunaCatArt
    @LunaCatArt Před 4 měsíci

    Nikt się nie spodziewał tego odcinka

  • @arek8846
    @arek8846 Před 4 měsíci +1

    JAK DUZO KORZUCHOWSKIEJ XDDDDDDDD

  • @lootownica
    @lootownica Před 4 měsíci

    Nie wiem czy to się już na łamach serii pojawiło, ale w sims3 wymarzone podróże na targu w al simharze siedzi zaklinacz węży i można dać mu poradę... tip xD

  • @_amtb_
    @_amtb_ Před 4 měsíci +1

    Ostatnio zauważyłam, że w nowych kuchennych akcesoriach nie ma po polsku rozróżnienia na pierwszy rzut oka między dough i batter, jest ciasto i dopiero po opisie można się rozeznać, co jest czym. Przy grze po angielsku jest dużo lepiej. :)

  • @Space0fox
    @Space0fox Před 4 měsíci

    Doczekałam się

  • @zuza3377
    @zuza3377 Před 4 měsíci

    To nie jest związane z tłumaczeniami dosłownie ale stwierdziłam, że się tym podziele bo mnie bawi
    Tak w skrócie to mój sim ma dziecko z poprzedniego związku i ze swoją drugą żoną również ma dzieci. Żona tego sima zmarła i podczas jej śmierci to dziecko z pierwszego związku dostało nastrójnik o śmierci ziwerzaka. W tej rodzine nigdy nie było żadnych zwierzaków, więc prawdopodobnie gra zgłupiała bo nie wiedziała jakie dać oznaczenie
    Tylko i wyłącznie ten dzieciak dostał nastrójnik o śmierci zwierzaka, nikt inny. Love Simsy.

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  Před 4 měsíci

      XDD To dobrze, że nie miało cechy związanej ze zwierzętami, bo byłby silniejszy nastrójnik 😬

  • @izabelakabala3751
    @izabelakabala3751 Před 4 měsíci

    8:51 kiedy byłam młodsza, to rzeczywiście wyskakiwało okienko, w którym można było wybrać właściciela spośród domowników. Ta możliwość przepadła przy okazji którejś aktualizacji, jednak na samym początku właśnie tak to działało, stąd może ta niefortunna nazwa. :p

  • @skildiee
    @skildiee Před 4 měsíci

    TŁUMACZENIA ŁIIII

  • @BastingMammal21
    @BastingMammal21 Před 4 měsíci +1

  • @rado2566
    @rado2566 Před 4 měsíci +1

    8:54 Wydaje mi się, że krótko po premierze gry kiedy klikało się „Ustal właściciela” wyskakiwało właśnie okienko do wyboru sima i dopiero od którejś aktualizacji zmieniono to aby aktywny sim został właścicielem auta🤔🤔 Teraz ciekawi mnie to czy ta interakcja po angielsku brzmiała cały czas tak samo czy została zmieniona po tamtej aktualizacji, a tłumacze zostali przy „ustal właściciela” 😅