Differences between 刚刚, 刚 and 刚才 | Chilling Chinese | Chinese Grammar
Vložit
- čas přidán 4. 08. 2024
- HEY diligent people!
In our COMPARISON series, one highly requested video is about differences in these three similar words: 刚, 刚刚, 刚才.
They can all mean just now, what are the differences?
Words and Sentences Mentioned:
meaning
他刚才来过,现在已经走了。
Tā gāngcái lái guò xiànzài yǐjīng zǒu le
Just now he came, now he already left.
他刚来,还不认识新同事。
Tā gāng lái hái bù rènshi xīn tóngshì
He just came so he still doesn’t know the new colleagues.
function
刚才下课的时候,他来找你了。
Gāngcái xiàkè de shíhou tā lái zhǎo nǐ le
When he finished his class just now he came looking for you.
刚下课他就来找你了。
Gāng xiàkè tā jiù lái zhǎo nǐ le
As soon as he finished his lessons he came looking for you.
刚才比现在凉快一点儿。
Gāngcái bǐ xiànzài liángkuai yīdiǎnr
Compare to now, it was a bit cooler just now.
他把刚才的事儿忘了。
Tā bǎ gāngcái de shìr wàng le
He forget the matter mentioned just now.
negative sentences
他刚才没来过这儿。
Tā gāngcái méi lái guò zhèr
He didn’t come just now.
他不是刚来,他早就来了。
Tā bùshì gāng lái tā zǎo jiù lái le
He didn’t come just now, he has been here a long while ago.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
REFERENCE ARTICLE: blog.sina.com.cn/s/blog_685e40...
Check out our Instagram to see DAILY posts where you can get some extra chilling learning!
CLICK HERE: / chillingchi. .
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Stay Connected
Email: deedyandkaren@gmail.com
Instagram: @chillingchinese
Thanks for explaining ,but I'm still confused 😂
好喽老师,我有点儿confused. in the beginning of the video you said 刚才 stresses the action and 刚才 stresses the time?
太谢谢你了!
I really like how you explain!!!!! Thanks for making chinese learning more reachable, 十分喜欢你的视频!
老师。谢谢
Great video! I wait for more your lessons! :)
Great explanation! Please upload more 🥺
Woow this is the Best way to learn thanks ♥️
Thank you omg I was so confused!!!
Thank you~~so 刚刚 是最安全的哈
Chords are clear but I didn't caught the bass line
انا عربية لا اتكلم الانجليزية وللاسف لا افهم عما تتحدثين اريد ان اتعلم الصينية و انا اتعلم قليلا من الكلمات من المسلسلات التي احضرها في برنامج اليوتيوب ❤👍
Awesome bomb video. Love it. I'm sorta a sketchy HSK4 level so mix this one up all the time. Thanks for the universal at the end gang gang for all. Ha I stil haven't switch my keyboards to dual languages as I find it a nightmare to deal with that next step
Love“IT” can you do something or have done already on "的时候“ I'm a little confused. What is the difference between "我到车站等的时候,他正在汽车。" and ”我到车站的时候, 他正在车站等
” if I was to use the following words + 的时候 within the sentences. I created those from this combination + 的时候。 Words =+ correct grammar : “到车站 等汽车”。 Do you get what I mean? ie Use 正在 for telling that somebody or something is in the middle of some process ( which can take some time) . an example I have taken from a book is ...昨天我去他家的时候他正在看书呢
I think your mistake is that you are making sentences up (which are not proper Chinese) using some "official" rules, instead of paying attention to actual Chinese sentences and go on copy them. To be concrete: in all the examples given you should skip 的时候 and they'll be just fine. I'll explain more if you're interested
@@adrianzondervan6521 Thankyou. All exaples were taken from a Chinese text learning book. I didn't make up. Interested if you have more examples
@@stevemillarband1 Ok, so I'd say the writers of your textbook made them up. Textbooks are often notorious for such "mistakes", and Chinese people tend to get very "formal" explaining their language (not Karen 老师). First off, I think/feel it is improper to combine 到 and 等 in one clause (as it is in your first sentence). At least I don't get what this sentence is supposed to mean. Second, to express "when I got there, he had left" you can just say: Wo dao zheli, ta jiu zou le. Now from this simple structure you can work upwards in complexity, but only if necessary. Your last sentence I would "improve" as follows: 我昨天去他家(呢),他看着书呢 . If you arrive at a house it is a single moment so I feel 'de shihou' shouldn't be used, interrupting some continous action on the part of the person who is reading. --Well, in any case you can take my confidence with a grain of salt
@@adrianzondervan6521 Thankyou for taking the time. Clear now
How do you negate 刚刚 ?
刚红 what does it mean?
czcams.com/video/zqTdTVK1b1g/video.html
刚和刚才
Chinese grammar point
gang and gangcai
Hope you will get it easily
I think this is for intermediate level. I'll get back to you
评论也没得到解答
Hm, still didn’t understand the difference
0:59 story of my life
冈 纲 刚 钢 There isn't enough difference between gang1, gang1gang1, and gang1cai to merit a video (and this isn't the first or only video on these 3 words!) BUT there IS an interesting productive character series which does NOT have it's own video. ...You know what to do.
冈
Gang1
ridge, mound, foothill
纲
Gang1
literally head rope of a fishing net and thereby metaphorically: key link guiding principle class outline program
刚
gang1
exactly; hard; firm; strong
most often seen as gang1 gang1, gang1 cai just now
The dao blade radical to the right indicates the idea of precision
The gang1 character indicates the sound.
钢
Gang1
literally head rope of a fishing net and thereby metaphorically: key link guiding principle class outline program
Ridge, Rigid Rope Rule, Strong Steel Net GANG1!
I found this really confusing
very confusing because not enough time spent on the English precision.