Video není dostupné.
Omlouváme se.
Espagnol - Expressions familières 🤬 [TOP 10]
Vložit
- čas přidán 1. 06. 2020
- Espagnol - Expressions familières 🤬 [TOP 10]
Formation Podcasts pas à pas ➡️ formations.espagnol-pas-a-pas...
Pour télécharger gratuitement l'e-book "Objectif espagnol", cliquez ici : espagnol-pas-a-pas.fr/recevoir...
Espagnol pas à pas - Astuces et conseils d'un prof
espagnol-pas-a-pas.fr
Comment parler espagnol comme un natif ? Vous êtes nombreux à me poser la question. Voici aujourd’hui une réponse : en apprenant les expressions familières les plus courantes en espagnol ! En effet, comme dans toute langue, il y a des expressions qui sont souvent utilisées dans la rue et que l’on apprend peu en classe. Je vous propose aujourd’hui de découvrir ces expressions du quotidien ! C’est parti pour un cours depuis une plage espagnole !
Estar como una cabra
Cette expression signifie textuellement : être comme une chèvre. En Espagne, une personne qui est comme une chèvre est plutôt extravagante, voire folle. Par exemple : Esta persona se baña en la playa de Barcelona en enero. Está como una cabra.
¡Qué va!
L’expression familière ¡Qué va! signifie « pas du tout » ou « n’importe quoi ». En général, vous connaissez « para nada ». Il s’agit d’un équivalent que l’on utilise de manière informelle. Par exemple : ¿Te gusta el chocolate? / ¡Qué va!
Ni hablar
Voici une expression familière espagnole radicale. Quand vous entendez « Ni hablar », cela ne sert à rien de tenter de négocier ! Cela signifie « pas question ». C’est l’équivalent de « Ni en sueños ».
Me tomas el pelo
Mot à mot, cette expression veut dire « Tu me prends les cheveux ». Voici une tournure à ne pas prendre au pied de la lettre ! Elle signifie « tu te fous de moi ». Vos cheveux peuvent donc respirer !
Ponerse las pilas
Littéralement « se mettre les piles », cette expression courante en espagnol permet de demander à l’autre de se bouger. Autrement dit, elle correspond à « passer la vitesse supérieure ». Une question d’électricité en Espagne !
Estar piripi
Voici une expression très mignonne ! Elle veut dire être pompette. En général, vous connaissez « Estar borracho ». Avant d’arriver à cette étape, on passe par le stade « piripi » !
Estar hecho polvo
Voici une expression qui a légèrement son équivalent en français. El polvo signifie la poussière. Quand on est rendu poussière en espagnol, cela veut dire que l’on est crevé ! Une image assez semblable !
Echar una mano
Cette expression est plutôt facile à comprendre. Jeter sa main en espagnol revient, en français, à donner un coup de main. En Espagne, on jette sa main, en France, on la donne. On reconnaît bien là le caractère méditerranéen !
Tener mala leche
Voici MON expression coup de coeur ! Impossible à deviner si on ne la connaît pas. Une personne qui « tiene mala leche », qui a un mauvais lait, signifie qu’il a mauvais caractère.
Voici donc les dix expressions familières très courantes que l’on n’apprend pas forcément en salle de classe. Pourtant, elles sont très utilisées en Espagne !
Me gusta "ni hablar, ni en sueño", gracias para todos el vidéos
¡ hola! Muchas gracias por tus videos. Haciendolos me echa un mano y te agradezco por eso. ¡Ciao!
Gracias para todos estos expresiones
Me encanta la expresión echar una mano
Estoy muy cansada por favor echame una mano
Hola karim, su curso me gusto mucho ,muchas gracias .
Me gusta tu curso. En el’camino estoy piripi algunas noches
olé !! Gracias a ti por tu mensaje 😁😁😁
Un saludo !!
¡Muy buenas expresiones! A excepción de estar piripi y tener mala leche, las otras las puedes usar en América Latina también 😊
Hola Karim
Espero que estes bien
Gracias por este video muy interesante
Cuando voy a Espana me gusta beber Mojito... Una vez fui pilipili con solo una Copa... Si si es la verdad !!... Solo una Copa!!
Me gusta, mucho esta expression... Es muy comico
Hasta luego Karim y Muchas gracias por todo
Muchas gracias Karim,
Le agradezco, estoy aprendiendo mucho contigo sobre todo las expresiones que no encontramos en las clases de español.
Gracias de nuevo.
hola, estar piripi....muchas gracias por ustedes videos.
Gracias Karim por estas expreciónes, me gustan mucho
Voy a poner las pilas para más estudiar a fondo !
Playa muy bonita. El aire del mar va os estimular
Muchas gracias a ti por tu mensaje Nicole !!!
Entonces... a practicar, sí !!! ;)
Un abrazo,
Merci pour tout ! a chaque fois c'est parfait ...
Pour podcast pas à pas , je vous le recommande vivement !! Je ne m'attendais pas à autant de qualité et de choses ! c'est une formation parfait (rapide, pas chere et très ludique) on peut se cultiver en même temps également :)
ooohhh muchas gracias por tu mensaje, muchísimas gracias Pascaline !!!
Un abrazo enorme
¡Gracias!
Gracias karim
Gracias a ti 😀
Génial merci ! C'est plus ludique d'apprendre l'espagnol avec vous. "Me tomas el pelo ". Hasta pronto
Je vous remerci
Muy importante
Muchas gracias :-)
Salut ! En Argentine ( puisque là-bas on parle aussi l'espagnol ) on dit :" Estar más loco que una cabra o estar más loco que un plumero " quand une personne a un comportement bizarre ou original !! J'aime beaucoup tes vidéos, même si ma langue maternelle est l'espagnol, elles me permettent de la comparer avec le francais ! Quant à " ponerse las pilas " cela se dit à quelqu'un qui n'a pas d'énergie pour un travail, quelque chose comme " Bouge-toi ! " en francais. Merci !! JORGE(BUENOS-AIRES/ARGENTINE)
Hola Karim, me pongo las pilas para aprender español . Hasta la próxima semana, Rita 😀
Me gustan mucho estas expresiones sobre todo ponerse las pilas "passer la seconde" enfrançais. Gracias por decirnos como hablan los españoles
Hola Patricia, gracias a ti por tu mensaje !!! ;) Un abrazo
اسلام عليكم منور الشاشة ربي يحفظك برافووووووووو برافووووووووو 👍👍👍👍👍🌷💕 💞💕🌷
Súper
Hola Karim, me gustan mucho tus videos. Mi expresiòn favorita es «estar piripi». En vacaciones, a veces estoy piripi. Chao!
Gracias Karim, me gusta la expresion "Estar como una cabra". Estoy como una cabra, algunas veces...
Hola guapa !!! Gracias a ti por tu comentario !! Y has utilizado esta expresión hoy en clase !!!! Olé ;) ;) ;)
Hola Karim muchas gracias para tu eterna ayuda en nuestro aprendizaje de este idioma exquisita que es el español que expresión quisiera probar a ver a ver //// quisiera ir descubrir como tú este playa muy chula de Gara, parece tan bonita en cualquier tiempo aún gris y necesito ponerme en pilas que encuentro un trabajo y gano un poco de dinero para realizar tal proyecto Hasta luego !
Hola Isabelle,
Gracias por tu comentario !!!
Es verdad, las playas españolas son muy bonitas, incluso cuando está nublado ;)
Un abrazo !!
a mi me gusta estar piripi, que es bonito como "pompette" es bonito en francés .Puedes recordarme el equivalente en Castellano de "parler français comme une vache espagnole". gracias. En tus vídeos puedes guardar la banda con la expresión durante todo las explicaciones para facilitar su memorización.
Hola Patriiiiiiiiiiiiiicckk !! ;)
¿Qué tal? Bien espero !!!
Gracias por los consejos, los aplicaré ;)
No conozco una expresión equivalente, o no me viene ahora...
¿La has encontrado tú?
Un abrazo
Muchas gracias por este vídeo
Gracias a ti por tu mensaje !!
Me gusta mucho la expression “echar una mano”
Hola Karim, despues tus leccionnes estoy echo polva ! La expresione : tener mala leche corresponde a la expresione francése : un ours mal léché (qui veut dire quelqu'un de bourru, malpoli...)
Hola Cathy, muchas gracias por tu comentario y por esta información !!!
Un saludo ;)
Hola Cathy. La expresión "tener mala leche" viene de la edad media, cuando las familias contrataban nodrizas para alimentar a los bebés. La mayoría de nodrizas eran judías. Al no ser cristianas, daban leche "mala" y al crecer, los bebés se convertían en gente con mal carácter. 😉
Hola Karim, ¡nos estás tomando el pelo! Dices que hay 10 expresiones y sólo son 9...¡Ponte las pilas antes de me ponga de mala leche! O es que estás hecho polvo, o a lo mejor un poco pirirpi con tu fiesta de cumple...te echaremos una mano para recuperarte.
De todas maneras, ¡¡¡muchas gracias por tu buen humor!!!
Hola Alice !!
Todas las expresiones en una frase !!!!
Había contado 10.. Habré contado mal entonces ;)
Un abrazo,
top top!!Ma préférée: "tomerse el pelo"! et juste derrière "estar heco polvo". Une phrase: cuando me mudé en septiembre, mis amigos echaron une mano. Bon, c'était un peu risqué comme phrase..
¡Puedo echar una mano!
Cada fin de semana este homre Esta piripi
Karim,es muy interesante de conocer expresiones españoles,gracias,prefiero la expresión (tener mala leche) y (estar piripi)me encanta la playa,es muy bonita GARRAF cerca de Barcelona.
Hola Sabine ! Muchas gracias por tu mensaje !!!
Exacto, me encanta Garraf ;)
Besitos !!
Gracias por esta léccion
Un poco mas rapide
No estoy piripi
un peu trop rapide > un poco demasiado rápido
Hay que me poner las pilas para aprender el español hahora con tu clase.
Hola !!
> tengo que ponerme las pilas
> maintenant = ahora
Un abrazo !!
Me gusta mucho "ponerse piriti"
Gracias por esta lección.
Es siempre muy interesante de conocer expresiones.
No entiendo el ejemplo : ¿ Te gusta el chocolate ? ¡ Qué va!
En efecto, es muy importante en chocolate...
O equivale a "La question ne se pose pas!".
¿O él que responde detesta el chocolate ?
Quisiera mucho también saber porque "como" es a veces sin tilde, y a veces con tilde : ¿es por la entonación?
Hola otra vez !!! ;)
Al que contesta no le gusta el chocolate.
Lo puedes traducir por "pas du tout" / "vraiment pas".
Un abrazo !!
Es difícil elegir una expresíon solamente pero me gusta mucho cuándo la cabra pega un grito ! Y también me gusta apprender enfrente del mar ! Trataré ponerme las pilas sin estar piripi y sin estar hecha polvo...
jajaja estar piripi es una buena expresion
Para ingresar a mi nivel de espanol, tengo que ponerme las pilas
se super prof je veux une formation
La vidéo de la chèvre est hilarante !!!! Y creo tambien que cuando estoy piripi, estoy como una cabra !!! :D
jajajajaja me encanta también el vídeo de la cabra ;)
Creo que, en tu grupo, todos estamos un poco como una cabra !!!!!!! :)
Un beso guapa !!
Hola Karim, muchas gracias por este vídeo muy interesante. He tomado notas. Prefiero la expresión “ estar piripi “ por este momento a pensar a esta tarde: nuestra clase virtual con una copa 🥃, espero que no estemos piripi🤣🤣🤣
Hola guapa !!! Exacto, creo que todos estaremos piripi después de la clase jajajaja besitos !!
Ojo !!!
Gracias por agregar las pequeñas secuencias de humor. Echar hecho polvo es la expresión que conocía pero que no puedo memorizar. Con el video divertido, ¡creo que está hecho! “J’en peux plus” 😂
jajajajajaja Gracias a Josiane Balasko entonces !!!! ;)
Un abrazo,
Ce n' est pas "echar hecho polvo' , mais "estar hecho polvo'"
Vous rêvez, Hubert ! Ni hablar, Huberto !
Estoy piripi ! 🥳
😍😍😍😍
Gracias por todo. Es Muy interesante aprender Español contigo. Mi exprecion favorita es tener mala leche, por ejemplo : mi hermana siempre se queje, tiene mala leche
Mi mujer esta piripi!
uy uy uy ;)
Je suis debutant. Le moyen la plus facile pour m'aptendre c'est par l'écrite
Oui je peux plus facilement apprendre par l'écrite
Karim, Como escribes la Playa de Garra, es correcto ? Si puedes decirme... un abrazo. Chantal
Hola Chantal !! Es la playa de Garraf ;)
Un abrazo,
DESPUES de caminar en las calles de mi ciudad estoy hecho polvo.
Hola Nicole !!
estoy hechA polvo (femenino)
Un abrazo !!
Estoy hecho polvo, no hice mi Trabajo!
Bonjour. Est-ce que les podcasts sont payants après les 30 jours, je ne comprend pas bien. Merci de votre réponse
Me encanta tomar el pelo de mi marido. Pero eso lo pone de mala leche…
Muchas gracias por este vídeo😉 pero yo me baño en enero y no soy como una cabra😂
Hola Louise !!!!! jajajajajaja pues perdón perdón perdón !!!! ;) Un abrazo enorme !!
Espagnol pas à pas un abrazo también tu eres el mejor🙃 y admito que estoy un poco loca 🤪😂😂
"Tener mala leche" c'est un peu comme "un ours mal léché" en français...me gusta "estar piripi"
cuando bebo moscatel estoy piripi (un poquito solamente)
Hola Huguette,
Me encanta también la expresión "Estar piripi" !!
Gracias por tu mensaje, un abrazo,
Ojo!! / C'est a dire attention
KARIM DISCULPE, PUEDES ECHARME UNA MANO PARA APRENDER ESPAGNOL?
ChatGPT
¡Hola! ¡Por supuesto, Karim estará encantado de ayudarte en tu viaje de aprendizaje del español! Aquí en "Espagnol pas à pas", ofrecemos contenido educativo y apoyo constante para ayudarte a mejorar tu español día a día. ¡Sigue nuestras publicaciones, únete a nuestras clases y no dudes en preguntar cualquier duda que tengas! Estamos aquí para ayudarte a alcanzar tus metas lingüísticas con un enfoque positivo y motivador. ¡Bienvenido a nuestra comunidad de aprendices apasionados! 😊🌟 ¡Hasta pronto!
Bonjour Karim, merci pour cette vidéo ! Par ailleurs, concernant les expressions en espagnol, je ne sais pas si tu connais le magazine VOCABLE mais je les reçois toutes les deux semaines et en m'inscrivant sur Twitter, j'ai pu constater que tous les jours, que ce soit la chaîne VOCABLE anglais ou espagnol, ils postent des expressions en anglais ainsi qu'en espagnol que j'apprends. Selon moi, je pense que tu les connais car tu es fort en espagnol mais je me suis dis que cela pouvait t’intéresser.
Bon courage à toi.
Hola Steven,
Muchas gracias por esta información, será muy útil para los que siguen esta clase.
Un abrazo,
Después me ocupé de mis nietos, jugar, leer cuentas, hacer vueltas con ellos, estoy hecho polvo aunque mi esposo me eche una mano.
Hola Patricia !!!
Cuidado al género > estoy hechA polvo
Un abrazo !!
Entender "dites moi c'est laquelle votre préférée " me pone de mal humor! Es verdadero que tengo mala leche cuando está empujada el idiome francés !
uy uy uy eso pasa cuando mezclo el francés y el español !!! ;)
Un beso
Sí ! Muchos franceses también (y no hablan español !)
Gracias Karim, "tener Mala leche" on peut dire également en français qu'une personne "est mal lunee"
Hola Chantal !! Creo que es un poco más profundo que "être mal lunée". ;)
Un beso !!!
Hola todos, para mi cumpleaños estaba piripi. Un abrazo
te digo de hacer esto tú no haces me esta tomando el pelo
Mi madre me pregunta si yo quiero el chocolate . Yo la respondí qué va
Jm
Me Gusta más :"estar piripi "
J'ai trouvé la réponse. 😉
De acuerdo Catherine, me alegro ;)
Un abrazo,
Estoy piripi
Este hombre tiene una mala leche
Estar paripipi
Que dios me pardonner
No debería decir
Pero en España conocí alcohol
Pero hoy no puedo esta paripipi hhj
Cerveza mahou
@@albanballot8681 Gracias por tu mensaje ;)
Estar piripi es la expresión
uy uy uy, no he visto nada ;)
@@espagnolpasapas chukran
Cuando alguien me toma los pelos tengo mala leche
elle a un problème la chèvre
Tengo un amigo que tiene mala leche todo por la manana
Tengo un amigo que tiene mala leche ...