20 MODISMOS EN INGLÉS y sus significados | Superholly

Sdílet
Vložit

Komentáře • 4,2K

  • @UnSteveMuySensualPvPSw
    @UnSteveMuySensualPvPSw Před 6 lety +1269

    Aprender ingles con Superholly, It's a piece of cake!
    I Love you :!D

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +109

      Excellent use of that idiom... Way to apply this lesson to your everyday life!
      🌟

    • @anthonyperez2569
      @anthonyperez2569 Před 6 lety +4

      😂❤

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +132

      MyBadEnglish sólo una pequeña corrección, sería “Aprender inglés con Superholly IS a piece of cake” porque ya estipulaste el sujeto. It’s se usa en enunciados donde no estipulas el sujeto en otro lado. 😉

    • @UnSteveMuySensualPvPSw
      @UnSteveMuySensualPvPSw Před 6 lety +19

      Muchas gracias :D

    • @vegetavegetin1937
      @vegetavegetin1937 Před 6 lety +39

      Superholly por qué crees que este usuario se llama "Mybadenglish"? :v

  • @superholly
    @superholly  Před 6 lety +309

    ¡Saludos, queridos!
    Aquí está mi nuevo canal en inglés: bit.ly/2GeqNDh
    ¡Subo el video de modismos en español en los próximos días!
    PD. Pongan sugerencias de modismos en español aquí, si quieren, y en qué país se usa... mañana grabo y si están MUY buenas sus sugerencias cambiaré una de las frases que tengo por una de las de aquí...

    • @Dani-lv6jp
      @Dani-lv6jp Před 6 lety +4

      superholly I’m ready for that!!!!!!! It’s what im missing in my Spanish

    • @krys5182
      @krys5182 Před 6 lety +11

      _Suelta la sopa_

    • @MariaJose-tw2kh
      @MariaJose-tw2kh Před 6 lety

      superholly Estupendo video!!

    • @Dani-lv6jp
      @Dani-lv6jp Před 6 lety +3

      Ponte las pilas that can be one

    • @saramtz3847
      @saramtz3847 Před 6 lety +3

      "Hacer la barba"

  • @Yunni4147
    @Yunni4147 Před 4 lety +66

    09:08 .- El modismo: "It dawned on me", para que lo entiendan mejor mis compas mexicanos lo pueden interpretar como el famosísimo: "Me acaba de caer el veinte." :)

    • @brendahernandez8109
      @brendahernandez8109 Před 3 lety +10

      O.. Se me prendió el foco... 🤭🤭 Creo...

    • @vickygarcia6781
      @vickygarcia6781 Před 2 lety +1

      Brenda Hernandez en Argentina también es así! "se me prendió el foquito", "se me prendió la lamparita" o "me cayó la ficha"

  • @alejolion2548
    @alejolion2548 Před 4 lety +391

    "La última paja"
    En la Yoni: interesting...
    Hispanohablantes: JAJAJAJAJJAJAJAJNANANAJNANANAJAJAJJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJANAJNANANAJAJAJAJAJJANANANANANANANAJAJAKAJSJAKAJSKSJAJSKAJJSKAJSJAKAJAJAJJAJAJAJAKKSJSKAJSJSJAKSJAJAJJAJSJSKAJSJKSJSJSJSKAJKAHHAGAJAJAJJAJAJAJUJJJUJUJEJEJEJEJEJAJAJAJAJJAAJJAJSKAKSJKSKDA

  • @vegetavegetin1937
    @vegetavegetin1937 Před 6 lety +191

    Valió la pena? Valió cada maldito segundo!!!

  • @Mariana-rj8xm
    @Mariana-rj8xm Před 6 lety +43

    Holly, te juro que he aprendido más inglés contigo en dos meses, que en 10 años de mi vida escolar. Love u 💕

  • @antox77m
    @antox77m Před 4 lety +210

    Hit the town, en Argentino sería: Dársela en la pera.
    También veo similitud con "it's a piece of cake" con "es pan comido"

  • @abrahammartinez8402
    @abrahammartinez8402 Před 4 lety +637

    "A piece of cake" lo pudes traducir como " es pan comido"

  • @MariaGonzalez-tc6zh
    @MariaGonzalez-tc6zh Před 6 lety +52

    Me impresiona lo buena que es holly hablando y enseñando ambos idiomas ! ❤️

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +12

      I'm flattered, Mapis. Thank you so much!
      And thanks for coming to class... ⭐

    • @alolmedo389
      @alolmedo389 Před 6 lety +3

      Es muy Buena!!! Genial!!! pero me suena que cuando habla Ingles tiene un acento "standard" o "Neutro", no es valley accent, no es southern, no es de new York.....pero en cambio cuando habla español su acento Mexicano es evidente!!! de cualquier manera suena bien, enamora y endulza los oidos.

  • @TheAxelGamer
    @TheAxelGamer Před 6 lety +111

    Me costó mucho trabajo pronunciar bien la palabra "Straw" en una oración pero sigo practicando, muchas gracias por tus videos, estan geniales!

    • @ingles3016
      @ingles3016 Před 3 lety +1

      Claro Axel, la clave esta en seguir intentando hasta lograrlo y mejorar siempre

  • @karinaguijosa1921
    @karinaguijosa1921 Před 5 lety +103

    For the idiom "spill the beans" you can also say "spill the tea" and means exactly the same

    • @nicted9
      @nicted9 Před 4 lety +4

      But spill the tea is more like saying the truth often in a shady way.

    • @Petrichorus-
      @Petrichorus- Před 4 lety +8

      @@nicted9 Not really, "spill the tea" is more like gossiping. So while it _could_ be shady, it doesn't always have to be the truth either, just what you heard.

    • @almadeliahernandezbernal5588
      @almadeliahernandezbernal5588 Před 4 lety +2

      spill the wine is a song of war LOL

    • @superduperenglishidioms
      @superduperenglishidioms Před 4 lety +1

      Really?! I've never heard of "spill the tea"...

    • @thomasf4266
      @thomasf4266 Před 4 lety +3

      @@superduperenglishidioms "spilling tea" is pretty much synonymous with gossiping

  • @SofiaLopez-sm5mx
    @SofiaLopez-sm5mx Před 4 lety +189

    Lo de "morder la bala" se me hizo parecido a "agarrar el toro por los cuernos".

  • @froy9943
    @froy9943 Před 6 lety +48

    OMG Holly! ¿Desde cuándo es tan divertido estudiar e ir a clases? Pues es fácil, con Miss Holly :D I enjoyed so much the video, thanks!

  • @MrSmith1O1
    @MrSmith1O1 Před 6 lety +165

    Propuestas de equivalencia en español de España:
    bite the bullet = apretar los dientes
    hit the town = quemar la ciudad
    under the weather = estar destemplado/estar como el tiempo (sentirse raro)/tener malestar, mal cuerpo
    on the ball = estar en todo, pendiente de todo/estar enchufado/estar a tope
    get on the ball = espabila/ponte las pilas
    cutting corners = hacer una chapuza/hacer algo deprisa y corriendo
    a piece of cake = es pan comido/está chupado
    let the cat out of the bag = irse de la lengua
    by the skin of your teeth = por los pelos/por un pelo/por un pelín
    the whole nine yards = y todo el rollo/y todo eso
    spill the beans = suéltalo todo/suelta la lengua/desembucha
    that's how the cookie crumbles = es lo que hay/así son las cosas/la vida es así
    he threw me under the bus = me puso a los pies de los caballos/me dejó con el c*lo al aire/me dejó en evidencia
    it dawned on me = se me hizo la luz/vi la luz/caí en la cuenta/me di cuenta
    go cold turkey = cortar por lo sano
    elbow grease = esto es una paliza/esto es matador
    to pull someone's leg = tomarle el pelo a alguien/quedarse con alguien (coloquial)/vacilarle a alguien (coloq.)
    book it = píllalo

    • @joeltorrestello6954
      @joeltorrestello6954 Před 5 lety

      Creo que nunca he visto pillarlo con ese significado, tal vez sea una de esas cosas que no tienen equivalencia al español. Me imagino que en mexicano (;D) el equivalente sería "ir raja tabla", o "ve hecho la mocha".

    • @RoyalRipper548
      @RoyalRipper548 Před 5 lety

      Yo creo que es pan comido también 6 en todas partes pero yo no entiendo porque ya lo dice pedazo de pastel

    • @diegobarbosa6708
      @diegobarbosa6708 Před 5 lety +2

      Creo que algunos de esos modismos podrían traducirse perfectamente al contexto colombiano y realmente se usan mucho, de hecho, se usan en una sola palabra jajaja:
      Under the weather: maluquera, estar vuelto nada
      the last straw: lo que faltaba..., la cerecita del pastel (con tono de sarcasmo)
      On the ball: Estar en la juega, mosqueado, estar avispa, pilera, ser abeja jajajaja
      Cutting corners: Hacer la fácil, una chambonada. (hacer algo mediocre por terminar algo rápido, o pereza, algo así)
      A piece of cake: (hacer algo que es muy fácil) Eso se hace con una mano en la cintura / está relajado / es breve / está re-moco jajaja
      Let the cat out of the bag: sapear, (y el que lo hace es un sapo (chismoso)
      By the skin of your teeth: Lo hizo raspando / por un pelo / por un pelo de rana calva jajaja (eso en realidad lo dicen mucho)
      Las 9 yardas completas: Con todos los juguetes / con todo el combo / todo full o fuliado
      Spill the beans: Escupa el chisme / cuente a ver
      He threw me under the bus: Me echaron al agua / me tiraron la pelota / Me dejaron morir / Me hicieron quedar como un cuero.
      It dawned on me: Se me alumbró el bombillo
      Cold turkey: de golpe, de taponazo
      Elbow grase: berraquera, perrenque (es como echarle ganas, añadir energía, más actitud, ímpetu...)
      To pull someone's leg: chimbear / joder / ser ficti.
      Book it: (hacer algo rápido) Vaya volando / en bombas / chúsele

    • @mademoisellegala
      @mademoisellegala Před 5 lety +1

      Roomy HundredOne aquí en mi país "it dawned on me" podría ser lo mismo que "Se me prendió la lamparita" o "Me apareció la chispita"

    • @machoterico69
      @machoterico69 Před 5 lety

      Debe ser muy útil sobretodo en las dobles lecturas usar con los nativos esto,pero debes tener buen dominio del idioma si no quieres hacer el ridículo.

  • @tonywhitburn
    @tonywhitburn Před 4 lety +15

    En caso de que quieran saber los equivalentes al español (de México) de los idioms presentados, dejo una lista que podría resultar útil:
    Bite the bullet: hacer de tripas corazón.
    Hit the town: irse de parranda.
    Under the weather: me está llevando la huesuda.
    The last straw: tal como ella dijo, la gota que derramó el vaso.
    You're on the ball: estás en todo.
    Cutting corners: ser codo y hacer las cosas con las patas.
    Piece of cake: bien papita.
    Let the cat out of the bag: suelta el chisme.
    By the skin of your teeth: de puro chingadazo.
    The whole 9 yards: el paquete completo.
    Who spill the beans: ¿Quién cantó / se rajó?
    The elephant in the room: estar viendo y no ver.
    That's how the cookie crumbles: ni pedo, la visa sigue.
    He threw me under the bus: me puso el dedo.
    Having a bigger fish to fry: tener asuntos más importantes, como ella menciona.
    It dawned at me: me cayó el veinte.
    He got cold turkey: se rajó entera/o.
    Elbow grease: chingarle.
    You're pulling my leg: me estás chamaqueando.
    Book it: hacer las cosas “como vas” / en fa / en chinga.

    • @alejandraleon6310
      @alejandraleon6310 Před 2 lety +1

      Epaaa, yo siendo colombiana, me viene mejor estos significados jajaja

  • @bessitoibanez3346
    @bessitoibanez3346 Před 5 lety +8

    Explica muy bien, me gustan sus clases. Gracias por ayudarnos a todos los que estamos en el proceso de aprender Ingles.

  • @LalyArceOficial
    @LalyArceOficial Před 6 lety +41

    Baby amo este tipo de videos! Me ayudan muchísimo a mejorar mi inglés (porque creo que soy mala)
    Te mando un abrazo enorme desde Peru, te admiro un montón 💙

  • @andreamars3508
    @andreamars3508 Před 6 lety +22

    Me encantan TODOS y cada uno de tus vídeos. Gracias por darte el tiempo para que aprendamos un poco más del idioma inglés en un contexto cotidiano. Saludos desde la bella Ciudad de México ❤️

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +5

      Gracias a ti por apreciar lo que hago!
      En verdad, es increíble sentir ese apoyo...

  • @elmapache3792
    @elmapache3792 Před 4 lety

    Wow. Muy buenos videos, Holly. Llevo 20 años viviendo en EEUU y Canadá y contigo aprendo cosas que aún no conocía.

  • @lightinmanyways
    @lightinmanyways Před 3 lety +15

    No conocía muchos de estos modismos, genial Holly, gracias por enseñar tantas cosas :>

  • @dannyadams2583
    @dannyadams2583 Před 5 lety +76

    Hola superholly tengo que decir que realmente eres una súper, una amiga ex compañera de trabajo fue quien un día me dijo ( conoces a esta guera loca que dice haber vivido en Mexico???) yo solo observé el video y ; al segundo siguiente quedé fascinado con lo que haces y no sabes cuanto. Tengo ya algún tiempo viviendo en USA y mi primer lugar fue New York sufrí mucho por la barrera del idioma aunque a la vez fue mi tabla de salvación el poco inglés que tenía en aquel momento, luego de un tiempo me vine a vivir a Houston TX y sentí una diferencia abismal de acentos aun cuando no soy anglófono , a través de un amigo logré ir a la escuela solo por 6 meces y fue todo lo que estudié de tu idioma. Hoy logro comunicación fluida pero no soy un angloparlante y aprecio mucho lo que haces pues sabes como es estar en el zapato ajeno, gracias a que personas como tú existen el mundo puede ser más interesante. Hoy vi el video de cómo conociste a Benjamín tu esposo , tu historia con el es el cuento de Adas que todos soñamos y aun espero poderlo vivir y aunque no es por derecho común para todos espero un día poderlo vivir en persona con ese alguien que me dirá y cito ( tienes una sonrisa imborrable) . Se que no debería pero me disculpo por tan aburrido comentario cuando se que tienes muchos de que ocuparte, si lo lees muy bien y si no pues no importa lo puedo entender.Admiro muy positivamente quien eres y como lo haces , como dije al principio gracias a personas como tú el mundo es más interesante. Gracias por tu trabajo , Danny un chico con muchos acentos jajajajajaja.......

    • @WarmGoathirette
      @WarmGoathirette Před 5 lety +2

      Qué lindo mensaje Dany 👏🏼 👏🏼 ♥

    • @cynthiareds117
      @cynthiareds117 Před 4 lety

      Dany Vera 👏🏼👏🏼

    • @aguilagris8179
      @aguilagris8179 Před 4 lety

      Así se debe de expresar, y que bien que hay amigos de verdad, yo estoy aprendiendo mucho de ella, y se que nos puede beneficiar mucho, cuando queremos aprender de los demás.

  • @magalibutvi1213
    @magalibutvi1213 Před 5 lety +1573

    JAJAJAJAJJA “la última paja”.
    Acá en Argentina significa otra cosa jajajajajaj

  • @ingles3016
    @ingles3016 Před 3 lety +1

    Muchísimas Gracias Holly por mostrar tanto valor en tus contenidos. Tu canal inspira a muchas personas a mejorar sus vidas, de hecho me inspiraste a mi. Dios te bendiga

  • @brendajimenez4385
    @brendajimenez4385 Před 3 lety +83

    "By the skin of your teeth" en México sería un "por un pelo de rana calva" jajajajaj y se me ocurre que "that's how the cookie crumbles" puede ser un "así es esto de las gelatinas, a veces cuajan y a veces no" 🙊
    Thanks, Miss Holly 💗

    • @mist273
      @mist273 Před 2 lety +1

      Me dio gracia lo de rana calva jajaj, lo he escuchado alguna vez en Argentina pero no es común.

    • @luisangelbustosvaldez8075
      @luisangelbustosvaldez8075 Před 2 lety +4

      What?? No manches man soy de Mexico y jamás he escuchado esas frases jaja 😂 en qué parte vives?

    • @RaquelArriola15
      @RaquelArriola15 Před 2 lety +1

      En España sería 'por los pelos'

    • @Mysterio6889
      @Mysterio6889 Před 2 lety +3

      @@luisangelbustosvaldez8075 Soy de CDMX y sí he escuchado varias veces lo de la rana calva xD

    • @asperrc2309
      @asperrc2309 Před 2 lety +1

      ​​@@luisangelbustosvaldez8075 en CDMX son bastante comúnes

  • @batmanrivers
    @batmanrivers Před 6 lety +171

    "Piece of cake" es como "Pan comido", así he visto la equivalencia en unas películas. También la palabra "Smartpants" que equivale a "Sabelotodo".

    • @MrHiram30
      @MrHiram30 Před 5 lety +8

      También "smartass"

    • @XGetter3yMinel
      @XGetter3yMinel Před 5 lety +5

      Eso es gracias al doblaje... Intenta homogeneizar equivalencias en cine y televisión para que todos entiendan... Pero nadie dice coloquialmente "es pan comido". Decimos llanamente "está fácil" "está cagado" "cagado de la risa". Sin pedos. Refiriéndome a México.

    • @danilovelennon8283
      @danilovelennon8283 Před 5 lety +14

      @@XGetter3yMinel pues no se donde creciste pero eso de pan comido se suele decir mucho y x lo de cagado * no tiene nada que ver con esto...

    • @miguelhuiracocha7733
      @miguelhuiracocha7733 Před 5 lety +2

      En mi país (Ecuador) se dice "pan comido" por lo que en Inglés sería "piece of cake" o "piece of mind".

    • @mariaeugeniaalcantaraherna8733
      @mariaeugeniaalcantaraherna8733 Před 5 lety +5

      Wey si se dice pan comido, que tu siempre seas.un.vulgar de.mierda no es.nuestra.culpa

  • @heatherwhiteley3556
    @heatherwhiteley3556 Před 6 lety +282

    Ok, I'll spill the beans on what the 20 idioms are, but you'll have to watch the video yourself to learn their meanings!
    1. BITE THE BULLET (MORDER LA BALA) 1:02
    2. HIT THE TOWN (PEGAR EL PUEBLO) 1:21
    3. UNDER THE WEATHER (DEBAJO DEL CLIMA) 1:52
    4. THE LAST STRAW (LA ÚLTIMA PAJA) 2:21
    5. ON THE BALL (EN LA PELOTA) 2:56
    6. CUTTING CORNERS (CORTANDO ESQUINAS) 3:34
    7. IT’S A PIECE OF CAKE (ES UN PEDAZO DE PASTEL) 4:08
    8. LET THE CAT OUT OF THE BAG (8 SACAR EL GATO DE LA BOLSA) 4:31
    9. BY THE SKIN OF YOUR TEETH (POR LA PIEL DE TUS DIENTES) 4:58
    10. THE WHOLE 9 YARDS (LAS 9 YARDAS COMPLETAS) 5:38
    11. SPILL THE BEANS (RIEGA LOS FRIJOLES) 6:07
    12. THE ELEPHANT IN THE ROOM (EL ELEFANTE EN EL CUARTO) 6:47
    13. THAT’S THE WAY THE COOKIE CRUMBLES (ASÍ ES COMO SE DESMORONA LA GALLETA) 7:19
    14. HE THREW ME UNDER THE BUS (ME AVENTÓ DEBAJO DEL CAMIÓN) 7:39
    15. HE HAS BIGGER FISH TO FRY (TIENE PESCADOS MÁS GRANDES PARA FREÍR) 8:21
    16. IT DAWNED ON ME (SE ME AMANECIÓ) 9:01
    17. COLD TURKEY (PAVO FRÍO) 9:27
    18. ELBOW GREASE (GRASA DE CODO) 10:07
    19. PULLING SOMEONE’S LEG (JALARLE LA PIERNA) 10:37
    20. BOOK IT (LIBRÉALO; LIBRO CONVERTIDO EN VERBO) 11:02

    • @mariedeflaviis
      @mariedeflaviis Před 6 lety +17

      Heather Whiteley your comments are aaaalways usefull!!!!! ❤❤❤❤

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +34

      HEATHER YOU ARE THE BEST!!!!!!!!

    • @jadesmith5994
      @jadesmith5994 Před 6 lety +26

      Se me ocurren equivalentes
      Bite the bullet, "Al mal paso darle prisa"
      Under the weather, "Me dió el bajón", "no sentirse con ganas"
      On the ball, "estás en todo"
      A piece of cake, "pan comido"
      Let the cat out if the bag, "soltar la sopa"
      By the skin of the teeth, "por un pelito de rana calva", "de panzaso", "arrasando"
      Spill the beans, "soltar la sopa", "escúpelo"
      That's how the cookie crumbles, "así es la vida"
      He trew me under the bus, "me balconeó", "me echó de cabeza"
      To have bigger fish to fry", "hay peces más grandes en el mar", "tengo mejores cosas que hacer"
      It dawned on me, "momento de iluminación, revelación divina", "se me prendió el foco", "ya me cayó el 20"
      Cold turkey, "así nada más", "ni agua va"
      Elbow grease, "echarle galleta"
      Pull my leg, "me estás choreando", "echar choro"

    • @gustavomartinez2393
      @gustavomartinez2393 Před 6 lety +4

      Jade Smith pulling my leg también sería ME ESTAS TOMANDO EL PELO.

    • @jadesmith5994
      @jadesmith5994 Před 6 lety +1

      Gustavo Martinez también jaja
      Suena más chido echar choro

  • @AndresMVD
    @AndresMVD Před 4 lety

    Hermosa! me encantó tu video de modismos. Super descriptivo, útil y con tu estilo pedagógico que hace sea un placer escucharte y verte para aprender más. Continúa así please!!

  • @sweetiepie1291
    @sweetiepie1291 Před 4 lety

    Muchas gracias Holly! Estoy aprendiendo muchas cosas que solo se aprenden hablando con gente nativa. Siquiera he encontrado estos modismos viendo series o escuchando música y creo que son útiles cuando mantienes una conversación con un norteamericano. Las pondré en práctica con mi chico ❤️ Gracias!

  • @fabiolamolas6943
    @fabiolamolas6943 Před 6 lety +16

    ¡Falta NADA para el millón! Dios mío Holly me alegra demasiado que estés recibiendo el reconocimiento que mereces. ¡A seguir creciendo! Aunque por falta de tiempo ya casi ni me paso por CZcams :(, puedo decir con seguridad que eres de ese pequeño porciento que realmente aporta algo a la plataforma y a todos nosotros.
    Siento que fue hace tan poco cuando hiciste el especial de 500K y ahora ya estás llegando al millón...
    ¡Espero que sigas cumpliendo todas tus metas y recibiendo todo lo bueno que te mereces!
    Un abrazo

  • @teleportxmusic
    @teleportxmusic Před 6 lety +18

    Tuve un pequeño flash de éxtasis al escuchar repentinamente a Charly García! Love Your Videos Superholly! Cheers From Argenitna!

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +8

      Ya sabes, aquí haciendo todo lo posible para que estas cosas se les queden grabadas, jejeje
      🌟 hasta Argentina para un STAR STUDENT!

    • @giniprd724
      @giniprd724 Před 6 lety +1

      Me paso exactamente lo mismo! Jaja

    • @alolmedo389
      @alolmedo389 Před 6 lety +1

      Saludos!!!! Charly era mi idolo en mis años mozos!!! es sorprendente como los mexicanos saben mas de los enanitos verdes que de Charly, bueno estoy generalizando pero Mexicano a quien pregunto si le gusta Charly....o se ubican quein es.

  • @514570HP
    @514570HP Před 4 lety +1

    Brillante la clase !!! De no creer, hablas de forma perfecta el español.
    Felicitaciones !! Es un placer escucharte.

  • @m3l0maniac0
    @m3l0maniac0 Před 2 lety +24

    En Chile usamos una traducción de "on the ball", decimos "arriba de la pelota", pero significa estar borracho 🤣

  • @Esferita731
    @Esferita731 Před 6 lety +26

    Que buen video Holly, tienes un carisma y una buena energía impresionantes. Estrella dorada para ti por ser la mejor profe 😘😘

  • @yuliethvargas8159
    @yuliethvargas8159 Před 6 lety +5

    Holly!! Estaba esperando éste vídeo,es muy completo y de estos sólo hay en inglés!! Muchas gracias!! Por favor necesitamos más vídeos sobre Idioms🤗
    Saludos.

  • @patriciajuarez6461
    @patriciajuarez6461 Před 4 lety +2

    Soy de El Salvador y me encantan tus clases de inglés, tienes una gracia, simpatía y carisma para dar los significados de los modismos.
    Saludos desde Boston

    • @ingles3016
      @ingles3016 Před 3 lety

      Hola Patricia estoy de acuerdo contigo, Super Holly es encantadora y conecta con este gran canal para que muchos mejoremos siempre

    • @yeshulopez6971
      @yeshulopez6971 Před 6 měsíci

      Same here! I'm from El Salvador. But I live in LA.
      Hahahah just kidding, I live in Santa Ana.

  • @katherineflores4330
    @katherineflores4330 Před 4 lety +1

    Querida Holly. Estoy muy agradecida por todas las clases que nos brindas en línea. Esta fue excelente como todas las anteriores. Me encantaría que subieras tips para dar la suficiencia en b2 o en c1 para los hablantes hispanos que tenemos que tener esa suficiencia. Por mi parte estoy muy agradecida

  • @nahuelpucheta7981
    @nahuelpucheta7981 Před 6 lety +82

    Los 12 minutos mejor gastados en mi vida

  • @dayanaflores5911
    @dayanaflores5911 Před 6 lety +18

    😮 Holly! Wow eres adivina! Jajaja justo esta semana tengo que presentar un bulletin board y me correspondía una sección de modismos y PUM tu video!!! Qué mejor fuente de información que tú😍😍😍 GRACIAS HOLLY

  • @juancarlosmercadoramosx2811

    me encanta este video holly, aunque me vuesta mucho aún el inglés cuando veo series y dicen esos modismos puedo entender a qué se refieren! y esto es algo que nunca me enseñaron en otro lado, es genial!!

  • @madaimorancervantes7842

    Holly me encanta como explicas!!! De verdad amas lo que haces y se nota

  • @josi8569
    @josi8569 Před 6 lety +46

    Dios, amo tu voz AaaAa.

    • @yurimaguerrero7210
      @yurimaguerrero7210 Před 6 lety +1

      I G N I Z yo también. Es muy sexosa hahahahaha primer video que veo y me muero de amor x ella y su voz 😍😍😍

    • @josi8569
      @josi8569 Před 6 lety +1

      Yurima Guerrero
      Sisisi

  • @blazi64
    @blazi64 Před 6 lety +443

    No pude parar de reir cuando dijo la última paja xD

  • @ISSUEjS
    @ISSUEjS Před 5 lety

    Estoy agarrando mi cuaderno de ingles y anotando cada cosa que nos enseñas, Holly. Esperamos que pronto te recuperes y que sigas irradiando esa linda energía que te caracteriza. Me alegra saber que los Haters para ti no significan nada. Habemos muchos mas que te deseamos lo mejor y estamos muy agradecidos de tus videos.

  • @normatips202
    @normatips202 Před 4 lety +1

    Hola Holly, eres mi ídolo !!! Tienes una forma de explicar muy elocuente y simpática. Gracias

  • @tanajn1864
    @tanajn1864 Před 6 lety +21

    Nunca me gustó el Ingles, se me hacia super complicado, pero tú hermosa Holly haces que me interese aprenderlo y hablarlo, me sorprende lo bien que hablas el Español y espero algun día tener la fluidez que tu tienes y dominar un segundo idioma igual que tú. Thanks miss Holly 😊💙

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +6

      This means so much to me!
      Gracias por asistir a esta clase vespertina, y por tus palabras tan lindas que creas o no, me animan a mi también.

    • @jazmincruz3056
      @jazmincruz3056 Před 6 lety +3

      La verdad si, gracias por todo Holly n.n

  • @omarlopez-ortega
    @omarlopez-ortega Před 6 lety +8

    Qué bien que enseñes los idioms. Cuando estaba estudiando inglés, tuvimos un libro entero dedicado a los ellos: "Essential idioms in English". Lastimosamente no muchas escuelas de inglés en México los enseñan y muchos que dicen hablar inglés lo que hacen es traducirlos literalmente y...pos no ¿Podrías hacer un segundo video de idioms? Me gusta "spill the beans" por que en México es "suelta la sopa".

  • @eldiego-c9k
    @eldiego-c9k Před rokem

    Le soy muy honesto, de todas las personas que veo en CZcams aprendiendo inglés. Desde hace 15 meses vos captaste mí atención de verdad... Gracias😊

  • @paolaajanel7545
    @paolaajanel7545 Před 4 lety

    Me encanta! Me encanta como explicas y he aprendido mucho gracias a ti!! ❤️❤️

  • @TheNewTravel
    @TheNewTravel Před 6 lety +16

    Congrats on the big 1 MIL Holly! Was introduced to you by the Kinetic Kennons, and instantly became a fan of your teaching method. Happy to see you hit this big milestone.

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +3

      THANK YOU SO MUCH!!!!!!! 🙏🏼❤️

  • @Abanan34
    @Abanan34 Před 6 lety +96

    You´re pulling my leg!! el modismo en castellano que lo traduce es "Me estás tomando el pelo!!"

    •  Před 6 lety +11

      Jose Perez En Colombia decimos "me estás mamando gallo" 😂

    • @lonelystar1214
      @lonelystar1214 Před 6 lety +2

      En arg decimos, deja de romper las pelots

    • @ximena_sacarver
      @ximena_sacarver Před 6 lety +11

      En mexicano sería “me estás choreando”

    • @californialandia5697
      @californialandia5697 Před 6 lety +2

      tambien en mexicano es tomar el pelo o sea engañar o hacernos creer algo que no es cierto

    • @pam7488
      @pam7488 Před 6 lety +4

      Yo suelo decir también, ¡me quieres ver la cara! 😂

  • @feelinglikeapsycho
    @feelinglikeapsycho Před 4 lety

    me transmites muy buena energía!! He aprendido mucho de tus clases, Muchas gracias 💙

  • @jdearmas61
    @jdearmas61 Před 3 lety

    Gracias Holly, estupenda clase como siempre. Saludos, very good job!

  • @brendacarrillo9095
    @brendacarrillo9095 Před 6 lety +23

    Justamente un vídeo así quería! Estas cosas no te las enseñan en la escuela. Y si intentas buscarlas en un traductor bueno, ¡definitivamente no funciona!

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +2

      I'm so happy you've found what you're looking for in this class!
      🌟

  • @osoanasteciado
    @osoanasteciado Před 5 lety +5

    Te descubri ayer y ya te nombre mi profesora oficial! Hablas perfecto y enseñas muy bien!. Lejos el mejor canal para aprender ingles!

  • @freddycanseco2459
    @freddycanseco2459 Před 4 lety

    Estupendo, formidable...superlativo Holly.. Gracias !!!

  • @gabrielcervera5032
    @gabrielcervera5032 Před 4 lety +2

    Hola superholly me encantan tus videos, eres una excelente maestra de inglés. Ojalá pudieras hacer mas videos sobre modismos como este. Una traducción al español de la frase "...by the skin of your teeth" sería como " por un pelo de rana calva" en español; para la frase "spill the beans" sería su traducción al español como "suelta la sopa" y para "cold turkey" algo así como "de repente o de la nada", no es así? Igual para "cold tutkey" podría utilizar la expresión en inglés:"of the blue". Me gustaría igual proponer una clase de" Phrasal verbs" que me resultan difíciles de entender porque son difíciles de traducir, por ejemplo poniendo una preposición al verbo "get" (out, up, it, on, over, etc) , cambia totalmente su significado y me es complicado enterderlos .Igual me gustaría proponer una clase sobre las "Tag questions" equivaldrían a la expresión "no es así?" o"de verdad?"en español, isn´t it?, (no es asi?) jeje saludos.

  • @Acoto26
    @Acoto26 Před 6 lety +4

    Holly eres muy muy muy buena enseñando, deberías hacer un espacio en tu canal para enseñar a niños pequeños a hablar inglés, tienes un gran carisma!! Saludos desde Costa Rica!!

  • @kimeypriv9247
    @kimeypriv9247 Před 6 lety +4

    Adoro tus videooooos, ya estudié inglés pero aún así tus videos complementan muchísimo mis conocimientos del idioma, al igual que la pronunciación, gracias!! Siento un avance con tus clases

  • @allysonerazo3376
    @allysonerazo3376 Před 4 lety

    Me encantó este video, la forma como lo explicas y das ejemplos muy claros. I will get on the ball to put this in practice.

  • @mauriciogutierrez9085
    @mauriciogutierrez9085 Před 5 lety

    I just found out you, and i can't stop watching your videos. Espero haberlo dicho bien jajaja estoy terminando un curso de inglés y con todo esto me doy cuenta lo mucho que me falta. I love u

  • @zomuz3685
    @zomuz3685 Před 6 lety +13

    Perfect for my English classes!!! Thanks!!

  • @USAMEXICO1982
    @USAMEXICO1982 Před 6 lety +19

    learning English is a piece of cake solamente con la maestra Súper holly

  • @noedominguez1607
    @noedominguez1607 Před 5 lety

    Thanks holly a lot od words or idiom's make a sense
    Keep going i really appreciate all what your done it.

  • @danit4450
    @danit4450 Před 4 lety

    Holly, te sigo desde hace poco tiempo, pero definitivamente amo tus videos! Saludos :D

  • @edison777888
    @edison777888 Před 6 lety +66

    You should make a video with Amigos Ingleses, thank you for your time to teach us English! Saludos desde Colombia!!

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +18

      I would love to!
      Amigos Ingleses are awesome!!
      🤗

    • @edison777888
      @edison777888 Před 6 lety +4

      It would be really awesome, thank you so much for your dedication... I always learn a lot with your videos... Blessings!!

    • @losblogsdemarcos8590
      @losblogsdemarcos8590 Před 6 lety +2

      They will crash because Holly is American and they are British, however they could talk about others topics/matters. Regards to Colombia! Miiira en Barranquilla se baila así, sé!

    • @edison777888
      @edison777888 Před 6 lety +2

      LosBlogsdeMarcos Jajajajajaja you are right, but you still have to admit it would be really fun, where are you from?? Regards to you too!!

    • @michaelcasilla133
      @michaelcasilla133 Před 6 lety +3

      Edison Rodriguez eso estaria bueno

  • @claudiacastaneda8675
    @claudiacastaneda8675 Před 5 lety +333

    By the skin of your teeth = por un pelo de rana calva

  • @peterjohnson8750
    @peterjohnson8750 Před 2 lety

    I love it Holly! You make learning so much fun!

  • @pablocastro2257
    @pablocastro2257 Před 5 lety

    Me encantan tus vídeos pq tu si conoces como realmente hablamos en México y tus tips que es muy raro que alguien te los diga. Saludos.

  • @zaynen550
    @zaynen550 Před 6 lety +106

    Seria increible que hicieras un video hablando de palabras acortadas como 'cuz =because , o tambien otras recortadas con las iniciales como idk o idc= I don't care. o stfu aunque sea grosera esa frase :v

  • @valeriasj4864
    @valeriasj4864 Před 6 lety +6

    Extrañaba estos videos!!!! Te adoro enserio, y me ayudas mucho con el ingles!❤

  • @monsieurnoel8610
    @monsieurnoel8610 Před 5 lety

    Amo sus videos ,me sirven mucho día a día ,gracias magnífica mujer !!!!

  • @joseparedes9231
    @joseparedes9231 Před 2 lety

    Hola Holly, excelente trabajo!. Podrías hacer un video sobre phrasal verbs?

  • @anaisgomez9681
    @anaisgomez9681 Před 6 lety +42

    Equivalentes que se me ocurren:
    By the skin of the teeth = por un pelo de rana (las ranas tampoco tienen pelo)
    Spill the beans = suelta la sopa

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +14

      jajajaa el del pelo de la rana no lo había escuchado...
      Excelente aportación al tema, bella!

    • @bridget_peach
      @bridget_peach Před 6 lety +1

      por un pelito de cochi jaja aunque si tienen pero son cortitos

    • @minlizzie
      @minlizzie Před 6 lety +7

      Anais Gomez mi mami dice “Por un pelo de rana calva” Lol :vv

    • @dfuentemar
      @dfuentemar Před 6 lety +13

      Creo que otro equivalente podría ser "Pan comido" a "Piece of cake", ya que ambos se refieren a algo fácil de hacer (eso es pan comido)

    • @carolinadiazperez2689
      @carolinadiazperez2689 Před 6 lety +8

      Si exacto, yo queria comentar eso, además
      It dawned on me = me cayó el 20

  • @rpaextreme
    @rpaextreme Před 5 lety +3

    Me encantó éste video Holly. Habrá una segunda parte? 🤗

  • @jorgecabrera5547
    @jorgecabrera5547 Před 4 lety

    Muy buen material. Muchas gracias. Felicidades por tu trabajo.

  • @manuel_tops
    @manuel_tops Před rokem +1

    Omg I love all the Superholly’s videos! She’s the best ever!

  • @xavieryanaguayam7057
    @xavieryanaguayam7057 Před 6 lety +16

    Holly tiene eso que es mi gran debilidad, que me traten bonito 😂❤😌❤, desde el primer segundo, literal, ya me sacó una sonrisa ❤
    Esperaba la temática de este video con ansias !! te mando un abrazo desde Bolivia 🇧🇴💚

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +5

      Awwww pues la mejor forma de aprender es sonriendo 😊
      🌟

  • @claraperez7940
    @claraperez7940 Před 6 lety +11

    1 MILLÓN
    1 MILLÓN DE GRACIAS POR ESTAR AHÍ
    1 MILLÓN DE GRACIAS POR TODO ESO QUE NOS DAS CON CADA PEDACITO DE VÍDEO
    1 MILLÓN DE SONRISAS POR CADA TUYA❤️

  • @Danny8Lee
    @Danny8Lee Před 4 lety

    U r amazing Holly!I learn so much with u!!send u a hug and good vibes!!

  • @karinamedina3260
    @karinamedina3260 Před 4 lety

    cada dia se aprende algo nuevo, gracias holly!!

  • @raulcarloscarmonaaburto2067
    @raulcarloscarmonaaburto2067 Před 5 lety +406

    Deberías tener un canal solo para clases de inglés, dale like si crees lo mismo

    • @gaby.munich78
      @gaby.munich78 Před 5 lety +7

      Se supone que aquí lo tiene..o no? Ella explicó que tiene trabajo completo y graba cuando tiene tiempo y nada a fuerzas para que salgan bonitos sus videos..no sé si haya cambiado ésta filósofia

    • @dlastdon1
      @dlastdon1 Před 4 lety +1

      Gracias holly eres una gran ayuda me encanta tus vídeos they are very helpful . Hablas muy perfecto el español y tú inglés it’s on point.

  • @lainetportell
    @lainetportell Před 6 lety +47

    Waooo no tenía idea de muchos de esos modismos mis preferidos fueron....
    that’s how the cookies crumbles
    To have bigger fish to fry
    Cold turkey
    Elbow grease ( este si estuvo bueno )
    En fin una vez mas Gracias Holly sin dudas este video nos va a servir de mucha ayuda.

  • @carlosmatus6029
    @carlosmatus6029 Před 5 lety

    Muchas gracias holly por tus videos . Eres muy divertida y explicas muy bien. Haces que el aprendizaje de ingles sea mas facil y accesible. Sigue Adelante. lo haces muy bien.

  • @superduperenglishidioms

    Thank you, Miss Holly! Great to hear these idioms in Spanish!!!

  • @DiegoSaulReyna
    @DiegoSaulReyna Před 6 lety +53

    a million subs for Holly !!! holly cow,

    • @jorjandavid800
      @jorjandavid800 Před 6 lety

      Saludos DIego =)

    • @juancgraniel9975
      @juancgraniel9975 Před 6 lety +1

      hola Diego que haces acá? estoy mejorando el inglés para usarlo en Canadá! no te parece genial? Saludos.

  • @DavidDavid-jh5mb
    @DavidDavid-jh5mb Před 6 lety +16

    Girl, Your hair looks gorgeous.
    I love it

  • @jarogarza
    @jarogarza Před 5 lety

    Gracias Holy esta parte de los modismos es muy importante, si lo pudieses ampliar más adelante es un excelente tema.

  • @krobbyzw
    @krobbyzw Před 2 lety

    Maravillosa presentación, muchísimas gracias ☺️

  • @alexandraLamadrid
    @alexandraLamadrid Před 6 lety +17

    Por fin sé que es guajolote, lo escuchaba en el chavo del ocho y no sabia lo que era. Gracias #superholly eres genial.

    • @superholly
      @superholly  Před 6 lety +10

      Sometimes what we end up learning can surprise us!

    • @Elior1030
      @Elior1030 Před 6 lety +3

      "Guajolote" es pavo. En otros paises latinoamericanos le decimos pavo.

  • @rodmil1820
    @rodmil1820 Před 6 lety +22

    Cuando estás despierto a las 2 de la mañana " la ultima paja" :v

  • @robertobovea569
    @robertobovea569 Před 5 lety

    Buenísimo tu canal!! Muy útil. Muchas gracias!

  • @AerisArt
    @AerisArt Před 5 lety +11

    "por la piel de los dientes" en españa decimos : por los pelos
    "get on the ball" en españa decimos: subirse al carro
    muy interesante, algunas no las conocia, gracias holly

  • @rondoflicflac
    @rondoflicflac Před 6 lety +6

    Congratsss dear Hollyyy one millionnn!!! All the love from Argentina 💖💖💖

  • @ingrid4437
    @ingrid4437 Před 6 lety +20

    I'm going to bite the bullet and finish my homework, after watching this video of course😂
    (Si estaba haciendo la tarea pero me llegó la notificación y me vine a ver el vídeo JAJA)

  • @tamaradiaz7516
    @tamaradiaz7516 Před 3 lety

    Me encanta esta mujer! Muchas gracias x tus videos.

  • @MisaelixD
    @MisaelixD Před 5 lety +41

    "Por la piel de tus dientes" seria similar al por un "pelito de rana calva" del español

    • @iansakalis3263
      @iansakalis3263 Před 4 lety +2

      de donde eres?

    • @almendrakarengutarrainga7502
      @almendrakarengutarrainga7502 Před 3 lety +2

      Ah? Nunca escuché ese modismo.

    • @osvaldopereida6723
      @osvaldopereida6723 Před 3 lety +1

      Eso iba a decir aunque se podría quedar sólo en "por un pelo de rana..." así como los dientes no tienen piel las ranas no tienen pelos...

    • @LeninuZ
      @LeninuZ Před 3 lety

      Cuando no pasaba en una materia los profes me decian que pase arrastrando o por los pelos

    • @joshbaof
      @joshbaof Před 3 lety

      Jajaja pensé lo mismo

  • @valerylinn9797
    @valerylinn9797 Před 6 lety +2

    Primera vez viendo tu canal y me gusto mucho aprendi muchos modismo, GRACIAS!!!

  • @fasjacobsen6569
    @fasjacobsen6569 Před 6 lety +3

    Me encantó. Lo mejor de todo, es que no sólo puedo y voy a utilizarlas en inglés, sino que también en español.
    Morder la bala - Así es cómo se desmorona la galleta - Tengo un pescado más grande que freír. Mis favoritas para aplicar.
    En Chile, Arriba de la Pelota la utilizamos para referirnos a alguien que ha bebido demasiado alcohol y ya está dando jugo (está molestando). Y tratamos de Pastel a alguien que se mete siempre en problemas.
    Fue buenísimo también que incluyeras apoyo musical. 10/10.
    Como siempre, espectacular.

  • @AEROERGO
    @AEROERGO Před 5 lety

    OHH pensé que explicarías otras como "boys will be boys" como decía Reagan. Muy buen video, se merece una segunda parte.