Video není dostupné.
Omlouváme se.

Michele Hutchison Discusses Translating 'The Discomfort of Evening' | The Booker Prize

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 07. 2020
  • We talk to translator, Michele Hutchison, about working with 2020 International Booker Prize shortlisted book The Discomfort of Evening.
    ---
    The Booker Prize on TikTok: tiktok.com/@thebookerprizes
    The Booker Prize on Twitter: TheBookerPrize
    The Booker Prize on Facebook: TheBookerPrize
    The Booker Prize on Instagram: thebookerprizes
    The International Booker Prize is awarded annually for a single book, translated into English and published in the UK or Ireland.
    The Booker Prize exist to reward the finest in fiction. The symmetrical relationship between the Booker Prize and the International Booker Prize ensures that the Booker honours fiction on a global basis: world-class fiction is highlighted by the prizes for English-speaking readers, whether that work was originally written in English (the Booker Prize) or translated into English (the International Booker Prize).
    The International Booker Prize began life in 2005 as the Man Booker International Prize. It was initially a biennial prize for a body of work, and there was no stipulation that the work should be written in a language other than English. Early winners of the Man Booker International Prize therefore include Alice Munro, Lydia Davis and Philip Roth, as well as Ismail Kadare and Laszlo Krasznahorkai.
    #TheBookerPrize #Books #InternationalBookerPrize

Komentáře •