Cómo reconocer acentos de LATINOAMÉRICA

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 17. 06. 2024
  • ARGENTINA🇦🇷, CHILE🇨🇱, PERÚ🇵🇪, COLOMBIA🇨🇴, MÉXICO🇲🇽 Y ESPAÑA🇪🇸
    Continuación del vídeo: • LINGÜISTA AVERIGUA LOS...
    Canal de ‪@Urbanroosters‬ : / @urbanroosters
    / linguriosa
    hwww.paypal.com/paypalme/lingu...
    👆👆Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO
    Bibliografía:
    ca.wiktionary.org/wiki/anar
    etimologias.dechile.net/?ir
    🔴LINGUCOMUNIDAD:
    / discord
    🎁WEB:
    www.linguriosa.com/
    INSTAGRAM:
    / _linguriosa_
    FACEBOOK:
    / linguriosa-10622094746...
    🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
    Dorotea (Patreon):
    Skalogryz
    Flor Andreína Hurtado Santana
    Oded Lahat Bursztyn
    Craig Ludington
    Los Señores de la RAE (Patreon):
    Javier Álvarez García
    Héctor Vilar Górriz
    Jose Hernandez
    Ela Valentina
    Jonathan Miljus
    Andrés Sedano
    Victor Sanchez
    Kathrin Mendoza
    Charles Lee
    Steve Groen
    BRENDA N TELLEZ
    Edgar
    Billy Billy
    Leonor Loução
    Benjamin Likona
    Sam
    Capatapa
    David Bissinger
    Victor Tavares
    José Horacio Cabrera
    John Adams
    Floréal ABAD PUERTAS
    Portuguese With Leo
    Simon Falk
    Gianluca Repossi
    Sergio Cánovas
    Michael
    Laetitia
    Kathy Rugg

Komentáře • 3,3K

  • @hluot-wigadelfuns2027
    @hluot-wigadelfuns2027 Před rokem +1532

    Como colombiano, aclaro para los de otros países (y para los colombianos que, como yo, se hayan sentido perdidos en esa parte) que sí usamos "mucho" para enfatizar expresiones despectivas, pero el ejemplo que da Linguriosa no es el mejor, la verdad 😅. Se usa en expresiones como: "mucho tonto", "mucho bruto", "mucho idiota", "mucho hijueputa", etc. (comúnmente como interjección y no como insulto directo, pero sí puede surgir en una comversación entre amigos o familiares una expresión como "¡usted sí es que es mucho animal!"). Por ahí hay otro comentario en el que se menciona otro uso de "mucho" en una región específica de Colombia.
    En cuanto a lo de "mucho interesante", nunca lo he escuchado en Colombia ni creo que llegue a escucharlo nunca; creo que sería más natural para nosotros decir "interasantísimo" en tono sarcástico.
    Muy buen vídeo, muy interesante 🤭
    P.D.: no sé si tenía del todo claro ese uso de "mucho", pero, aun si así fuera, entiendo que no era conveniente usar expresiones de ese calibre en CZcams.

    • @LEGIONARIO.1985
      @LEGIONARIO.1985 Před rokem +100

      *EL MEJOR COMENTARIO TAL CUAL*

    • @silviamoreno7449
      @silviamoreno7449 Před rokem +127

      Sí, jamás he escuchado " mucho interesante" en Colombia.

    • @mathgamer-chocofredy
      @mathgamer-chocofredy Před rokem +116

      @@silviamoreno7449 Tampoco. mucho lo mal informada jajajajajajaa

    • @eePantojacPantoja
      @eePantojacPantoja Před rokem +77

      "mucho claro" el comentario, jajaja. Si, en Colombia no usamos "mucho" de la forma en la cual lo mencionan en el video.

    • @carlozacomo
      @carlozacomo Před rokem +57

      Creo que seleccionó un muy mal ejemplo de Colombia. Tenemos unas variedades de español con diferencias muy marcadas por regiones, que te pueden sonar tan diferentes como un peruano de un chileno, creo que aveces en Colombia nos referimos a eso, cuando decimos que nuestros acentos son muy variados, no porque reconozcamos las particulares diferencias, sino porque vemos diferencias sustanciales en nuestras formas de hablar, sería genial que Linguriosa hiciera un video hablando de esta región de Suramerica que aveces es tan generalizada y poco abordada en su diversidad de variedades del español, hay una distribución de estas variedades del español entre Colombia, Ecuador, Panamá y Venezuela.

  • @jaymearnao6760
    @jaymearnao6760 Před rokem +779

    Casi muero de emoción cuando llegaste al acento de Perú 🇵🇪. Te explico la influencia del Quechua en muchas de las características que mencionaste :
    Muchas personas colocan el verbo al final justamente debido a la forma SOV de este idioma originario. En una traducción literal "(Nosotros) venimos de España", sería "(Ñuqayku) Españamanta hamuniku", es decir, "(Nosotros) + España + sufijo de caso ablativo + venimos". Muchos peruanos también dicen frases como "su casa de él", ya que en Quechua esa es la construcción normativa de posesión (wasin paypa).
    Los diminutivos también son una herencia del Quechua. En este idioma se usa mucho el sufijo diminutivo "-cha" en tratos de cortesía y respeto, o para suavizar un discurso. Platos típicos peruanos son diminutivos de por sí : aguadito, chanfainita.
    Es raro lo del pretérito perfecto compuesto, ya que la mayoría de las lenguas americanas carecen de tiempos compuestos.
    En Quechua del sur de Perú (la variante más hablada en el país), las /p/, /t/, /ʧ/, /k/ y /q/ también tienen una versión aspirada y hasta eyectiva. Es decir : /pʰ/, /tʰ/, /ʧʰ/, /kʰ/, /qʰ/, /p'/, /t'/, /ʧ'/, /k'/ y /q'/. Los fonemas /b/, /d/ y /g/ no existen en Quechua.
    Estuve en #modopedante :)

    • @yen2873
      @yen2873 Před rokem +47

      Gracias por todos esos "modopedantes" datos 😉

    • @carlapaz8722
      @carlapaz8722 Před rokem +37

      Muy interesante, en el 2023 me encantaría aprender quechua. Afortunadamente, existen plataformas que te permiten tener un profesor a distancia.

    • @hluot-wigadelfuns2027
      @hluot-wigadelfuns2027 Před rokem +48

      ¡Parcero, qué chimba tanto conocimiento de una lengua originaria! 👏👏 Mis dieces

    • @romerobolanosjoannajazmin1709
      @romerobolanosjoannajazmin1709 Před rokem +52

      No para todos amigo!! En el norte del Peru hablamos de forma diferente a la sierra sur o zonas con influencia quechua asi como la gente de la selva tiene su forma de hablar no todo el pais esta influenciado por el quechua

    • @inigorodriguez9222
      @inigorodriguez9222 Před rokem +17

      Muy interesante, hay cosas que conocía de los Andes ecuatorianos y otras nuevas. Saludos al Perú desde Madrid

  • @renan2834
    @renan2834 Před rokem +60

    ¡Que chido! Soy brasileño y el español del sur de LATAM es muy difícil para mi comprender, pero cuando llega a Colombia, Venezuela y (por suepuesto) Mexico, se parece wl portugués.

    • @Maximopaccioretti
      @Maximopaccioretti Před rokem +1

      Que ridículo

    • @anadutrey4303
      @anadutrey4303 Před rokem +4

      He vivido en Río de Janeiro y en la Ciudad de México, brasileños y mexicanos no se parecen en nada.

    • @AGAMA.93
      @AGAMA.93 Před 9 měsíci +1

      🇵🇹🇧🇷

    • @megadeath15
      @megadeath15 Před 4 měsíci +9

      Muy bien hermano, los mexicanos nos sentimos identificados más con ustedes los brasileros, no hagas caso a los comentarios de acomplejados. Saludos desde México 🎉

    • @Pietro71am
      @Pietro71am Před 4 měsíci

      @@megadeath15generalizar no es bueno

  • @viniciusperez3014
    @viniciusperez3014 Před rokem +24

    Soy español y vivo en Brasil desde los siete años. Mi acento es diferente debido al uso diario del portugués. Conozco todos los países mencionados. Tu video ejemplifica a la perfección las características del acento de cada país mencionado. Óptimo trabajo. 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @cynthiavalenzuela7209
    @cynthiavalenzuela7209 Před rokem +543

    Quisiera hacer una acotación: en Chile la fricatización de la /ch/, no es necesariamente como la planteas, el uso de /sh/ en vez de /ch/ es relacionado a las clases más bajas, y no toda la población lo usa. De hecho, como la mayoría de la población busca evitar ese sonido /sh/ a veces lo hipercorrige en el inglés y otros idiomas, por ejemplo: sushi se convierte a (sutchi), show, (tchow), flash (flatch). Me atrevería a decir, quizás me equivoque en ciertas dimensiones, que la mayor parte de la población dice /tch/ en vez de /sh/. Respecto a la omisión de la /d/ intervocálica, se elimina, pero en su lugar no queda el sonido , no como comentas en otros países que dicen doblao, callao a secas; en el español chileno queda como un aire, una pausa, o reducción del volumen en lugar de la /d/, lo mismo pasa con la /s/ se suprime, pero en su lugar queda un espacio, como un aire, no sé si existe algún concepto técnico para ello.

    • @JavieraAhumada18
      @JavieraAhumada18 Před rokem +37

      Venía a comentar esto ❤

    • @pablocuriqueogutierrez3383
      @pablocuriqueogutierrez3383 Před rokem +87

      igual que el repetir el pronombre también es de las zonas mas de bajo estrato social " te voy a decirte". La gente no flaite dice "te voy a decir no más".

    • @valeriaferrada8847
      @valeriaferrada8847 Před rokem +32

      1 MES DESPUES Y VENIA A COMENTAR LO MISMO JAJAJA CREO Q LO EXPLICASTE BIEN ADEMAS DE Q LOS CHILENOS TMB ADOPTAMOS Y MODIFICAMOS PALABRAS DE OTROS ORIGENES (EUROPEOS E INDIGENAS). LO Q SI TENEMOS MUCHO DE ANDALUZ ES LA RAPIDEZ CON Q SE HABLA Y LA ECONOMÍA DE PALABRAS PARA LOGRARLO.

    • @franciscolopez7830
      @franciscolopez7830 Před rokem +28

      asi mismito, es un problema evitar la sh (suena flayte) porque es necesaria en el inglés

    • @marcelainda6732
      @marcelainda6732 Před rokem +14

      Eso es verdad, depende de la clase social

  • @Urbanroosters
    @Urbanroosters Před rokem +287

    ¡Pero si eres ya toda una especialista del freestyle! 😜🤙

    • @hillohilo6694
      @hillohilo6694 Před rokem +2

      como es que nadie ha dejado su like ni puesto comentario a tremendo canal? Ni modo, seré yo 😜🤙

    • @AlbertoGomez-oi5ou
      @AlbertoGomez-oi5ou Před rokem +1

      ya lleben urban roosters a centroamerica :v

    • @christianperalta8352
      @christianperalta8352 Před rokem +3

      Vas a caer Asier

    • @leonelrubido6843
      @leonelrubido6843 Před rokem +1

      ​@@AlbertoGomez-oi5oueso ya existe flaco

    • @Ag4ust7n
      @Ag4ust7n Před rokem

      Cha como no te comentan? Q le pasa a la gente😪

  • @alejandromunoz4488
    @alejandromunoz4488 Před rokem +2

    te felicito, excelente tu canal y de gran aporte, saludos from Chile

  • @gisselfarias6744
    @gisselfarias6744 Před rokem +2

    Me gustó el vídeo, está chévere. Ojala hagas mas países ❤

  • @alexeisaular3470
    @alexeisaular3470 Před rokem +364

    No les parece que nuestra region hispanoamericana es muy hermosa con tanta variedad y formas de hablar? e igual nos entendemos, buen video.

    • @Hlnodovik
      @Hlnodovik Před rokem +9

      No estoy de acuerdo. Encuentro horribles todas las variantes que trató Linguriosa. Al menos las de Chile, son claramente de gente de clase baja. Los hablantes educados suelen mostrar menos diferencias, aunque últimamente esté de moda hablar mal.

    • @user-ry1cc1im6f
      @user-ry1cc1im6f Před rokem +32

      Absolutamente de acuerdo, amo ver las diferencias que increíblemente nos acercan mucho más proque es un intento activo por acercarnos y conocernos más, y esta época nos ha permitido hacer eso con mayor fuerza a través de estos días. Un abrazo enorme desde Colombia ☺️

    • @user-ry1cc1im6f
      @user-ry1cc1im6f Před rokem +11

      @@Hlnodovik creo que, al menos para Colombia, se refirió a la forma de hablar de hablar rural principalmente y con algunas imprecisiones.

    • @alexeisaular3470
      @alexeisaular3470 Před rokem +2

      @@user-ry1cc1im6f igual para ti hermano 👋🏼

    • @cheogt4623
      @cheogt4623 Před rokem +2

      Pues me gustan las variaciones que tienden a la simplicidad, las que complican las cosas me molestan un poco.

  • @davidalarconacosta6323
    @davidalarconacosta6323 Před rokem +289

    Pero Dorotea... soy colombiano y nunca, jamás de los jamases he escuchado en ningún lado del país "esto es mucho interesante".
    Saludos! Me encanta tu canal 😏👏💪 y adoro las colaboraciones con @podcastitaliano

    • @HuracanElMensajero
      @HuracanElMensajero Před rokem +20

      Es correcto; soy de Barranquilla y vivo en Bogotá hace mucho tiempo. Y nunca he escuchado que usen “mucho” en reemplazo de “muy”; lo que si se ve mucho, es que los paisas usen “demasiado” con una connotación dizque positiva, cuando en realidad denota lo contrario. 😊

    • @jorgecristancho7260
      @jorgecristancho7260 Před rokem +22

      Sí, ocurre mucho en el departamento de Santander: "esto es mucho lo interesante" o "esto mucho ser interesante". No sé en qué parte de Colombia es despectivo. Saludos.

    • @jlugoholt
      @jlugoholt Před rokem +8

      Ella misma dice que es difícil generalizar, pero quizás conoció a alguien que lo usó y se le quedó, o al consultante que le ayuda. No todos tenemos el uso de las misma palabras, y en Colombia tenemos muchas variantes del mismo idioma.

    • @clystian
      @clystian Před rokem +16

      @@jorgecristancho7260 "mucho lo boleta mano" sí, es lo he escuchado en mi paso por Santander, pero en ningun otro lado, quizas por Boyaca pero no me consta

    • @erikadelacruz752
      @erikadelacruz752 Před rokem +34

      Soy peruana y en las novelas colombianas lo he escuchado mucho : "mucha boba, ese man si que es mucho sapo, oye mucho egoista te tomaste todo" y asi...

  • @juliourdaneta7586
    @juliourdaneta7586 Před 25 dny +2

    !Súper tu canal! Me gusta muchísimo. Gracias por compartir datos y detalles de nuestra lengua.

  • @coffeebreakinspanish
    @coffeebreakinspanish Před rokem

    Me encanta tu canal! Muchas gracias por tu trabajo.

  • @danielmosquera2380
    @danielmosquera2380 Před rokem +989

    Haz una segunda parte: 🇧🇴, 🇵🇾, 🇺🇾, 🇪🇨, 🇻🇪 , 🇨🇷

  • @MrLeito48
    @MrLeito48 Před rokem +88

    Ojo, Linguriosa: en el caso del español de Colombia, los sufijos -ico, -ica se usan como diminutivo cuando un sustantivo o un adjetivo termina en los sufijos -ta o -to. Por ejemplo, un momentico (en lugar de momentito o momento), o gatica (en lugar de gatita o gata). De resto, usamos el sufijo -to o -ta para los diminutivos en la enorme mayoría de sustantivos y adjetivos, como la inmensa mayoría de países hispanohablantes: pancita (como diminutivo de panza), o carrito (como diminutivo de carro). Cuando termina en consonante, o el adjetivo o sustantivo termina en -e, el sufijo es -cito o -cita (cafecito en lugar de café, amorcito para amor, o cancioncita para canción). Saludos desde Bogotá, Colombia.

    • @JuanmanuelGomez-wx7sc
      @JuanmanuelGomez-wx7sc Před 6 měsíci +2

      El ico como diminutivo si se usa en algunas zonas de España, de ahi lo heredamos, en América compartimos ese uso con Cuba

    • @neikercontreras2008
      @neikercontreras2008 Před 4 měsíci

      Lo mismo pasa en Venezuela

  • @FRANCOMEX1000
    @FRANCOMEX1000 Před rokem +6

    Estuvo padre el videito. Saludos desde la Gran Tenochtitlan

  • @gracemelbazegarraluna8159

    Por Dios! Soy peruana, de Lima y no confundimos el género y el número, sin embargo, en la zona andina o en niveles socioculturales más bajos, puede ocurrir. En cuanto a los diminutivos... nos encanta que los sustantivos suenen pequeÑITOS ja, ja, ja.

    • @donguadalucio1405
      @donguadalucio1405 Před rokem +7

      Que bueno que lo mencionas porque estaba con el pendiente.

    • @elcanchero3692
      @elcanchero3692 Před rokem +3

      @@donguadalucio1405 digo lo mismo, menos mal que lo menciono

    • @owada07
      @owada07 Před rokem +5

      Ya se ha explicado muchas veces que no es una cuestión de estrato, son características del idioma que no pueden considerarse errores como tal.

    • @norekspunk
      @norekspunk Před rokem +8

      Ok, pero Lima no es todo el Perú.

    • @jalexo5386
      @jalexo5386 Před rokem +5

      En lima estan las sonas socioculturales más bajas, para mi la sona norte Peruana tienen un acento muy uniso le llaman andino ribereño, en lima fastidia mucho cuando dicen, ajco cujco pejado, la sc lo cambian por jota

  • @catitaesar1904
    @catitaesar1904 Před rokem +69

    Qué buen video, muy interesante, gracias por tu trabajo de análisis. Solo quería aclarar un uso en el caso de Chile. Yo soy chilena y el sonido "ssh" arrastrado de la "ch" (como del inglés en la palabra "show") no es una característica general de la forma de hablar de un chileno, no es el uso de la mayoría, como si lo es la terminación "ai" o el "í" al conjugar el "tú" en presente. Ej.:"como estai" "hablai" "tú comí, tú viví" o la "d" final que no se pronuncia "qué eda tení?", ese sí es un uso de la mayoría.
    El uso de la "ch" en Chile puede variar dependiendo del sector social del que vengas y de la educación que tengas también. De hecho ese sonido de la "ch" arrastrado, se asocia a sectores más humildes y al revés, cuando se escucha la "ch" como "tch", se asocia a gente de mucho dinero o estrato social alto. Y lo de repetir el pronombre al final también lo mismo. Decir "te voy a verte", no es para nada uso de la mayoría. De hecho creo que en general, a pesar que se dice que en Chile deformamos mucho el español estándar, siento que en general usamos bastante bien los pronombres. Faltó analizar más videos de chilenos en diferentes contextos.
    Me parece muy interesante el video y sé que es difícil hacer un análisis de esto, porque hay muchos matices que influyen.

    • @mauricioparada2776
      @mauricioparada2776 Před rokem

      Asi es, en el uso de la ch/sh, además del factor social sumaría un factor etáreo, normalmente en los sectores con menos recursos y mayores lo utilizan más.

    • @RodrigoDavy
      @RodrigoDavy Před rokem +3

      Estoy de acuerdo contigo sobre el uso de "sh" como sonido de "ch". Está bastante estigmatizado y de a poco se va muriendo
      Pero, lo de repetir el pronombre al final lo he escuchado harto, incluso entre personas de clase media y con buena educación. Lo que sí, es que hablan así en contextos informales

    • @alejandroisla5979
      @alejandroisla5979 Před rokem +4

      @@RodrigoDavy "me voy a irme", "me voy a quedarme": así no habla la gente con una buena educación en Chile, lo mismo el sonido "sh".

    • @catitaesar1904
      @catitaesar1904 Před rokem +4

      @@RodrigoDavy Mmm lo de repetir el pronombre al final no estoy de acuerdo. Para mí es un uso reconocido como incorrecto de sectores donde no han tenido mucha educación y cuando lo usan algunos, hasta lo usan para bromear. Es incómodo hablar de esto porque involucra temas socioeconómicos y de educación, pero esa es mi observación de la realidad. Decir que así hablamos los chilenos, como una característica común, no es verdad. No conozco a nadie cercano que hable así, incluso tampoco en conocidos que no han tenido el privilegio de tener educación superior. No es un uso de la mayoría, como si lo es el "tení" "cachai" " querí" "cantai", etc.

    • @rojava9623
      @rojava9623 Před rokem +1

      otra que niega que los pobres somos mayoría. La mayoría decimos SHILE en mayor o menor medida...para decir TCHILE hay que ser minoría o hacer un gran esfuerzo de arribismo.
      La mayoría, no son los ambientes donde tu te mueves.

  • @antoniagonzalez4973
    @antoniagonzalez4973 Před rokem +8

    Es un lujo, escucharte, como se aprende!!! Gracias

  • @RaulRodriguez-ik8zk
    @RaulRodriguez-ik8zk Před rokem

    Hola gracias por tu video que es muy interesante!!! Me suscribo de inmediato a tu canal, saludos desde Chile

  • @66AleX99
    @66AleX99 Před 6 měsíci +3

    Estoy adicto a tu canal, me encanta la diversidad de nuestro idioma. Saludos desde Durango México

  • @1660francisco
    @1660francisco Před rokem +12

    Soy de Chile... 🇨🇱 y aún que me encanta tu Canal, te invitaría al menos 1 semana a recorrer algunos lugares de mi tierra para que compruebes in situ que mucho de la reseña que diste de nuestro acento está reservado... Y muy reservado a un porcentaje específico y algo menor de nuestra población.
    Saludos y un gran abrazo!!!

  • @profeepi
    @profeepi Před rokem +71

    El tono, el acento nos ayuda a conocer de dónde es una persona. Lo mismo pasa en Guinea Ecuatorial. Con la manera de hablar se sabe si es un Annobones, fang y o Bubi, kombe

    • @yen2873
      @yen2873 Před rokem +8

      Saludos a la bella Annobón

    • @IOSIVSOSOCOBA
      @IOSIVSOSOCOBA Před rokem +2

      El acento de Guinea es muy parecido al peninsular.

  • @Mar-wt6gy
    @Mar-wt6gy Před rokem +3

    Me encantó que al explicar el acento de Colombia mencionas varias regiones 🩵 excelente video, amo tu contenido

  • @carovillegas26
    @carovillegas26 Před měsícem

    Qué canal tan interesante es el tuyo, Linguriosa!
    No sólo se aprende con tu súper nivel intelectual sino que además eres también muy creativa y el resultado de tus videos son muy entretenidos. Se divierte aprendiendo! literalmente.
    Te felicito y motivo a seguir aportando tan positivamente 🙌🌷
    Gracias bella!

    • @luzeugeniaarcos2406
      @luzeugeniaarcos2406 Před měsícem

      Que pena contigo @carovillegas26; se dice: "y el resultado de tus videos es muy entretenido" o también : " y el resultado es: que tus videos son muy entretenidos". Si en un principio y por algún motivo no aprendimos bien la lengua de los ibéricos, en la escuela y en el colegio nos pulieron y corrigieron lo suficiente; así que no es justo que después de 500 años todavía estemos chapurreando el español.

  • @_Edwin_
    @_Edwin_ Před rokem +70

    Jajajaja muy divertido el video. En Colombia, eso de «mucho» en lugar de «muy» lo he escuchado en personas de origen campesino y lo acompañan de un «lo», «mucho lo bueno», «mucho lo bonito».

    • @hugo.torres
      @hugo.torres Před rokem +14

      Así sí, de la otra manera no es mucho escuchado 🤣 (me suena rarísimo aún siendo colombiano)

    • @kevincostner9423
      @kevincostner9423 Před rokem +6

      La verdad nunca he escuchado a nadie hablar así, me hace más sentido que sea en zonas rurales aunque ni siquiera a mi familia de Santa Rosa y Yarumal la he escuchado decir "mucho lo malo" ni nada parecido 🤔

    • @dexstarr3841
      @dexstarr3841 Před rokem +12

      @@kevincostner9423 en Santander es común que le digan "usted es mucho lo toche" 🤣

    • @_Edwin_
      @_Edwin_ Před rokem +2

      @@dexstarr3841 exactamente. También allá usan el «mucho ser», como por ejemplo «Anthony mucho ser cansón» (así hablan mis primos). «¡Mucho loco, mano!» 🤣

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Před rokem +8

      En el Valle del Cauca, es común usarlo junto a un adjetivo despectivo, por ejemplo, «Usted es mucho bobo".
      El uso de «lo» es más común en la región cundiboyacense.

  • @yen2873
    @yen2873 Před rokem +21

    Siempre divertida 😄 Y como te faltan un buen pegotón de países; ¡ tenemos para rato ! 👏👏👏👏

  • @daniela889
    @daniela889 Před rokem +44

    Soy de Argentina pero del interior, dónde la inmigración italiana no fue tan pronunciada como en la zona rioplatense, por lo cual nuestra forma de hablar es bastante mas parecida a la española andaluza, que es la inmigración mas presente .Usamos pretérito perfecto compuesto, no mantenemos tanto la D intervocálica y el uso del lunfardo no es tan marcado, aunque sí usamos palabras provenientes del dialecto indígena de la región, en mi caso el norte del país.

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 Před 8 měsíci +1

      Podría dar un ejemplo concreto de ese acento ? Talvez pudiera ser como el de Leo Dan, cantante argentino que arrastraba la R en sus canciones y se oía como un acento andino.. ¿podría ser así..o estoy equivocada ? Gracias

    • @daniela889
      @daniela889 Před 8 měsíci +1

      @@melinalainez9593 escucha hablar a la cantante Mercedes Sosa y te darás una idea. Saludos

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 Před 8 měsíci +1

      @@daniela889 : Ah ya! .. el acento de Leo Dan tiene ese arrastradito de la R y S ¿de q parte de Argentina es él?

    • @Leandro-my3bj
      @Leandro-my3bj Před 6 měsíci +2

      ​​@@melinalainez9593es de santiago del estero. Se habla como el andaluz pero arrastrando la r. Mercedez sosa era tucumana, una provincia que limita con santiago y se habla parecido.

    • @melinalainez9593
      @melinalainez9593 Před 6 měsíci +1

      @@Leandro-my3bj : Me quedó claro, gracias x su respuesta.

  • @robertomolina5970
    @robertomolina5970 Před rokem +44

    En Yucatan tenemos nuestro acento y formas muy diferentes al resto de Mexico como si fuese otro pais. Tambien dentro de Mexico, hay diferencias muy notables entre el norte, centro, costa etc

    • @oscarmotaarq
      @oscarmotaarq Před rokem +1

      No jodas ustedes hablan con hacerlo indígena

    • @antonioarredondo2142
      @antonioarredondo2142 Před rokem

      @@oscarmotaarq sera por que están en la Rivera maya y su gente son de decencia maya 🤦🏻

    • @lombredusoleil396
      @lombredusoleil396 Před rokem

      ​@@oscarmotaarq Pero es diferente

    • @lombredusoleil396
      @lombredusoleil396 Před rokem +13

      ​@@oscarmotaarq Nunca dijo que hablan como en Europa, así que no se entiende el punto de tu comentario.

    • @alalmx
      @alalmx Před rokem +9

      ​@@oscarmotaarq Y eso lo haría inútil, inservible y menospreciable en lugar de darle aún mas riqueza al Español...!?
      Si no para irle quitando todaaaassss las palabras que han surgido principalmente de lenguas indigena del Nahualt... algo así como "chocolate, jitomate, aguacate etc, etc que han adoptado hasta otros idiomas como el mismísimo inglés!

  • @MalakhiMelecio
    @MalakhiMelecio Před rokem +12

    Me encanto el video! Ojalá algún día puedas hacer un video sobre el español del Caribe. 😁 Incluyendo las costas caribeñas de Centro y Sudamérica. Brutal como siempre pana!

  • @franciscagonzalezcohens3714

    Me encantan tus videos!! Soy Chilena y me gustó mucho como explicaste todo! Aunque debo decir que la mayoría de las cosas características que mencionas y que otras personas también mencionan, son del habla inculta, como: "te lo voy a decirtelo" o "hácete" en vez de "hazte". Pero sí debo decir que morí de risa con tu imitación del voh! Jajajaja

    • @rojava9623
      @rojava9623 Před rokem

      la mayoría de lo que mencionó es del habla inculta? NO. Ella mencionó las principales características del acento chileno: Eliminación del VOSOTROS, el voseo con la conjugación TU, Comerse las letras D intersilabica, y la S final , sustitución de "nuestro "por "DE NOSOTROS", CH fricatizada (como la usa la mayoría, incluso con estudios)... Y HAY MUCHO MÁS.... Lo de HÁCETE, claro, es muy de baja escolaridad, pero no por eso no es mayoritario. Los pobres siempre son la mayoría, aunque no todos tienen baja educación, pero el español de Chile no es sinónimo de ser inculto, ojo, porque hay una tendencia a negar nuestro dialecto y avergonzarnos de el.

    • @anadutrey4303
      @anadutrey4303 Před rokem +5

      Coincido, Elena toma el habla de un sector de la población un estereotipo y lo da como una característica nacional.

    • @nisseurrutia3276
      @nisseurrutia3276 Před rokem +3

      Exacto...soy Chilena pero no hablo así como dice ella " te voy a decirte o decirtelolo" o "vo"...tampoco arrastro la "ch" esa forma de hablar la encuentras en otros sectores de la poblacion chilena con menos educación.

    • @rojava9623
      @rojava9623 Před rokem +1

      @@nisseurrutia3276 Si , pero igual te comes las letras, usas el voseo, la entonación y conjugas y ordenas las frases según el dialecto chileno... del cual no deberías avergonzarte tanto, al contrario.. Solo hay que sentir vergüenza. de ser clasista, que si es una falta grave de buena educación.
      De tu dialecto, solo te das cuenta cuando viajas y te lo hacen ver extranjeros, por mas fruncida que seas al hablar y jures que estas hablando "en neutro".

    • @nisseurrutia3276
      @nisseurrutia3276 Před rokem

      @@rojava9623 creo que estas equivocad@ en tu apreciación...para empezar no me averguenzo...según tú, por qué deberia de hacerlo?...es parte de una parte de población chilena...el problema es que ella generaliza y la verdad es que muchos no hablamos así...otro ejemplo es que los youtuber extranjeros creen que acá todos hablan a puro garabato...y tampoco es así...ah!!! Y fruncida no soy...tengo un poco de educación por lo menos.

  • @dariel1978able
    @dariel1978able Před měsícem

    Tus videos me parecen muy interesantes. Me encanta verlos.

  • @lauritasony
    @lauritasony Před rokem +4

    Soy Colombiana y nunca he oído “mucho pocas” a menos que sea un bebe que esté aprendiendo a hablar

  • @TeofiloTostes
    @TeofiloTostes Před rokem +3

    ¡Hola! He Descubierto tu canal ayer y casi no puedo parar de ver tus videos. ¡Son excelentes! Me gustó especialmente este, ya que me recordó a mi viaje de luna de miel. Pasamos en Colombia, la mayor parte del tiempo en Cartagena de Indias, en la región del Caribe colombiano. En el primer día, com mi oído, desacostumbrado al español, me he sentido bastante perdido. Y al hablar, me sentí como a un neandertal buscando hablar español. (jajaja) Al segundo día, quando llegué a Cartagena, el susto fue grande, porque ya estaba empezando a me acostumbrar al acento de Bogotá y, cuando llegué a Cartagena de Indias, tuve la impresión de casi escuchar otro idioma. Poco a poco fui mejorando mi entendimiento y habla (no tanto como mi compañera que es muy buena con los idiomas y en medio del tiempo que estuvimos allá, la confundieron con una dominicana (se dieron cuenta que no era de allá, pero no se dieron cuenta que ella no era una hispanohablante) y ahí convivimos con algunos mexicanos, que estaban en el mismo hotel, y tambien conocimos a un español. Y, claro, colombianos de otras regiones. Recuerdo que al hablar con un turista español y, en el mismo día, con una mujer de Bogotá, era tan fácil entender lo que decían, que era casi como si hablaran portugués (de Brasil, porque lo de Portugal, según en la región, a veces es más difícil para mí entender que el español de este canal). Bueno, escribí muchas cosas, pero todo es por el deseo de decir que me encantó tu canal. Ya me suscribí aquí y ahora seguiré viendo más videos. ¡Besos! 🤗

  • @leocousino
    @leocousino Před rokem +40

    Soy de Chile y debo hacer algunas precisiones:
    1) El sonido sh en vez de ch se da exclusivamente en los sectores bajos.
    2) La repetición "me voy a irme" se da exclusivamente en los sectores bajos.
    3) El pronombre "voh" también se usa cuando se tiene mucha confianza con los amigos ("oh weón, voh te pasaste de carerraja").
    4) El voseo en el verbo ("cómo estái", "dónde andabai?", "Por dónde vení?") sí se usa en todas las clases sociales, eso cruza todo el espectro de clases en Chile.
    5) No es "vos cantái", pronunciamos "voh cantái", porque aspiramos la S.

    • @tomaslucero201
      @tomaslucero201 Před rokem +7

      Gracias! Iba a escribir el mismo comentario. Concuerdo con este comentario.
      Mi cara al ver el video con los puntos antes mencionados fue: 🫠..no!
      El resto,👌🏻.
      Se entiende que lo haya entendido así viendo a freestylers que en su gran mayoría son de sectores bajos.
      🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱

    • @numb3rs_
      @numb3rs_ Před rokem +3

      1) en el Noroeste de México el sonido /sh/ es usado por todos los niveles sociales. Es común, pues.

    • @Rattenfanger614
      @Rattenfanger614 Před rokem +4

      Y el punto 4 sólo ocurre en situaciones informales y/o de confianza, en general se habla con el tuteo formal (es poca la gente que se pasa de revoluciones de buenas a primeras).

    • @leocousino
      @leocousino Před rokem +2

      @@Rattenfanger614 Si, es verdad. Es en un ambiente informal o de confianza, pero ojo, siento como que cada vez más se está usando en situaciones de no tanta confianza. He visto a periodistas jóvenes entrevistar a artistas, por ejemplo, y les preguntan usando el "cómo estái".
      En mi caso, cuando hago capacitaciones laborales a personas que no conozco, lo hago de manera formal. Pero si ya las conozco un poco, utilizo mucho el voseo, por ejemplo: "Entonces tomái esta ventana de la aplicación y aceptái la ventana de consulta", y me di cuenta que les gustaba. Por supuesto, lo uso en un tono que está leeeeeeeeeeejos del tono flaite.
      Saludos.

    • @Rattenfanger614
      @Rattenfanger614 Před rokem

      @@leocousino lo del periodismo es algo bien puntual, sobretodo en espectáculo donde son mucho más relajados que en otras áreas.
      Ya en casos como el ejemplo que hiciste, me imagino que se justifica porque genera un ambiente más amigable (sobretodo en las capacitaciones que cuesta "enganchar" con ciertos tipos de trabajadores), ocurre lo mismo cuando tienes colegas de la misma edad, al menos que exista un notable rechazo/mala onda, naturalmente sale el voceo. Ya esto es casi imposible con superiores o gente con una mayor brecha de edad (al menos que ellos te den la pauta).
      Bueno eso es lo que yo noto en mi entorno.

  • @LuisFernandez-du9gc
    @LuisFernandez-du9gc Před rokem

    Geniales e interesantes tus vídeos!!

  • @user-eq7ft1ee2f
    @user-eq7ft1ee2f Před 5 měsíci +2

    Buen año , interesante : Te veo hace tres o cuatro años , y es la primera vez que escribo . Eres muy clara y "Guapa " . Con todo el respeto ; soy apasionado por la Gramatica . Saludos desde Bs As , soy Maximo Palma .

  • @SantinoIannuzzi
    @SantinoIannuzzi Před rokem +45

    ¿Loísmo en Español de Argentina? No lo escuché nunca, pero de todos modos sería imposible que esté antes de un pretérito perfecto compuesto como en el ejemplo que se muestra.

    • @marcoaurelio296
      @marcoaurelio296 Před rokem +8

      Así es. No existe.

    • @eric.fontana
      @eric.fontana Před rokem +6

      No sería como: ya LO perdí, ya LO conté, ayer LO llamé ??

    • @luismendiboure8503
      @luismendiboure8503 Před rokem +12

      Totalmente de acuerdo contigo. Soy de Uruguay, comparto la misma región lingüística, tengo 71 años y en toda mi vida jamás escuché tal cosa.

    • @luismendiboure8503
      @luismendiboure8503 Před rokem +8

      @@eric.fontana No es ese el caso. Los tres ejemplos que das son perfectamente correctos, porque se trata de complementos directos, donde corresponde gramaticalmente el «lo».

    • @joaquincalvo7473
      @joaquincalvo7473 Před rokem +8

      Tampoco lo oí en mi vida. Si eso hubiera pasado, me habrían zumbado los oídos, como el laísmo madrileño

  • @augustosoler1636
    @augustosoler1636 Před rokem +33

    6:50
    9:49
    Excelente video. Soy colombiano y nunca he escuchado a nadie decir la frase "mucho interesante" o mucho poco". No creo que sea usado en ninguna región de Colombia.

    • @diaz5525
      @diaz5525 Před rokem +4

      Los ejemplos no fueron muy buenos que digamos jaja. Pero si se usa.
      En los Santanderes y en Boyacá se suele escuchar frases como: mucho lo bueno o mucho lo bruto.
      Además, y de una manera más generalizada, se suele usar como una especie de interjección antes de insultos. Ejemplo:
      - Mucho bobo
      - Mucho idiota
      - Mucho hijueputa
      - Mucho marica.
      Claro, la constancia del uso varía de región a región, pero no es raro escucharlo

    • @fidzmendez
      @fidzmendez Před rokem

      "demasiado poquito" dice mi jefe, es colombiano, pero el mucho jamás se lo he escuchado.

    • @Atervolgo
      @Atervolgo Před 9 měsíci

      ​@@fidzmendezEs que los ejemplos del vídeo están mal, lo usamos en tono despectivo pero cuando va acompañado con un insulto "Este es mucho bruto"

  • @mateusarguelhodacunha8425

    Como brasileño en la búsqueda por mejor comprensión del español, tus vídeos tienen ayudado mucho mi proceso de adquisición de la lengua. ¡Un cordial saludo desde Barcelona!

  • @yam8523
    @yam8523 Před rokem

    Eres la maestra de la lengua española y sus múltiples variantes ! Entretenido e interesante ! Gracias !

  • @icontrerasp
    @icontrerasp Před rokem +179

    🤣🤣🤣 Que me reí cuando tratas de imitar nuestro acento chileno 🇨🇱. ¡¿Eso no me lo decí voh en la calle?! jajajaja. De echo acá en Chile escribimos el pronombre vos, aspirando la "S" pero cambiándola por una "H". 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱

    • @steinbrugge
      @steinbrugge Před rokem +33

      Escribimos "y a voh, quién te puso ficha" . Es agresivo y flaite...

    • @mariaantoniapalomaspareja2620
      @mariaantoniapalomaspareja2620 Před rokem +29

      Me encanta el canal de Linguriosa, creó que analizo el español de Chile pensando en el chileno que lo habla muy mal 😅 ejemplo: yo te voy a decirte. 🤦🏻‍♀️ Vos en Chile no se ocupa (según yo)

    • @manuelhx1968
      @manuelhx1968 Před rokem +19

      Jajajajaja, si, notable. Ojo que la frase hablada en la calle y al medio de una discusión fuerte sería mas como "Eso no me lo' ecí vo'en la caye!!!!"
      Los otros remarcados son el "po'" o "poh" en vez de "pues", el "altiro" o "al toque" en vez de "de inmediato" y el "yapo" en vez de "ya pues".

    • @thearturo0xd803
      @thearturo0xd803 Před rokem +18

      @@mariaantoniapalomaspareja2620 Sí, la mayoría de los aspectos que tocó sobre el español chileno suelen ser formas utilizadas, generalmente (por no decir en su totalidad), de gente que suele estar en niveles socioeconómicos más bajos, que generalmente hablan de "peor" manera.
      El vos lo he escuchado en todos los estratos sociales, solo que en los más altos se usa únicamente entre amigos o familiares de edad similar (aunque esto último no es muy común)

    • @antulefhq.
      @antulefhq. Před rokem +4

      @@mariaantoniapalomaspareja2620 vos si se ocupa

  • @ceat700
    @ceat700 Před rokem +104

    Deberías hacer una serie de videos dedicados a hablar de las variedades de español de distintos lugares, fonética, léxico etc, te daría para muuuuucho y como objeto de uno de los acentos descritos aquí, debo decir que es chistoso verse analizado

    • @natu1723
      @natu1723 Před rokem

      ¡Es una idea buenísimaaaaa!

    • @crisblazquez_com
      @crisblazquez_com Před rokem +1

      RT y FAV

    • @lissandrafreljord7913
      @lissandrafreljord7913 Před rokem +1

      Concuerdo. Quiero una segunda parte, con acentos caribeños (Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Venezuela, Colombia, Panamá), centroamericanos (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala), sudamericanos (Ecuador, Bolivia, Paraguay), y africanos (Guinea Ecuatorial).

  • @lioncubsmom932
    @lioncubsmom932 Před rokem

    Reconoces a una persona inteligente por su respeto por lo diferente. Estoy amando tu contenido.

  • @jorgeandresosorioromero2049

    Soy colombiano y el español que analizaste de nuestro país únicamente se habla en la zona central (altiplano cundiboyacense) tendrías que hacer un video entero para analizar la costa atlantica (andaluz), antioquia (vasco) y el pacifico. Saludos.

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Před rokem +16

      Si hace eso, entonces tendría que hacer lo mismo con todos los demás países, pues todos tienen una gran variedad de acentos. Ella simplemente escogió lo que se suele usar más generalmente.

    • @JuanRamirez-rj5ws
      @JuanRamirez-rj5ws Před rokem +16

      ​@@marcusrobzer2776 no realmente, en Colombia de verdad hay diferencias muy marcadas en las regiones, y es un tema al que se le puede sacar mucho jugo.

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Před rokem +7

      @@JuanRamirez-rj5ws Claro, pero ante ojos extranjeros, nosotros tenemos muchas cosas en común. Sobre todo si hablamos de que la región central es la más conocida por el mundo. Hablo de la región cundiboyacense y la región paisa. Son las que más conoce el mundo. Y claro, estos acentos son diferentes, pero tienen cosas en común.
      Luego, es que cada país tiene muchos acentos, no creo que Colombia sea el único de los que ella menciona que tenga tantos acentos. Así que no veo porque deba centrarse en Colombia, y si lo hiciera, debería hacer lo mismo con los demás, y eso sería algo muy extenso.

    • @maynllu1
      @maynllu1 Před rokem +10

      ​@@marcusrobzer2776 En realidad en colombia arriba de una montaña hablan de una forma y cuando bajas hablan de otra, hasta parece que no siguieras en el mismo pais de la diferencia tan grande en el acento :v

    • @marcusrobzer2776
      @marcusrobzer2776 Před rokem +5

      @@maynllu1 También parece ser otro país cuando hablamos de la región costeña. Los costeños son un mundo distinto para el resto del país, o así lo percibo yo.

  • @pennylane0083
    @pennylane0083 Před rokem +12

    Muy divertido este video, y además es algo muy curioso como el mismo idioma puede ser sonoramente tan diferente. Soy argentina y dentro de mí país reconocemos la provincia de procedencia por las pronunciaciones y tonos.

  • @rodrigo_caceres_s
    @rodrigo_caceres_s Před rokem +33

    Super interesante! Igual en cada país se habla de muchas maneras en distintos lados, es muy complicado generalizar las reglas. Jamás escuché en Perú algo como "A ellos la recibí bien" o "La vida es caro".

    • @anthonygonzalesarrascue841
      @anthonygonzalesarrascue841 Před rokem +10

      El ex presidente Castillo es un ejemplo claro.

    • @rosamariluz793
      @rosamariluz793 Před rokem +2

      Claro puede ser de la gente del ande y que muchos hablan a su modo

    • @BaronRojObus
      @BaronRojObus Před rokem +9

      Cierto, no me cuadra eso de la confusión de género y número

    • @antonioluna4688
      @antonioluna4688 Před rokem +9

      La confusión de género y número es propia del acento andino, y de los originales de la sierra asentados en la capital.

    • @angielozano5968
      @angielozano5968 Před rokem +5

      @@antonioluna4688 mis padres son andinos que viven en Lima y jamás se expresan de esa manera , no se puede generalizar por algún pequeño grupo , de hecho tampoco escuch'e en otras personas andinas expresarse así.

  • @verenafreire1838
    @verenafreire1838 Před 4 měsíci

    Fantástico. Apoyo la segunda parte

  • @fernandocamacho6939
    @fernandocamacho6939 Před 5 měsíci +10

    Soy Peruano y este video me parece muy interesante. Describe bien varios puntos sobre la pronunciación y uso del lenguaje en las provincias del Perú; sin embargo, en la capital (Lima) cabe más precisión acerca del uso.😊

  • @emanuelcortez6394
    @emanuelcortez6394 Před rokem +33

    DISTINCIÓN LL/Y.
    Sólo quería comentar que lenguas como el mapudungum y el quechua tienen esa distinción, quizá por eso en algunas variantes de español que tuvieron como sustrato estas lenguas o se relacionaron mucho con sus culturas se mantuvo o se ha mantenido el pronunciar distinto cada fonema.

  • @andreszapata9428
    @andreszapata9428 Před rokem +60

    Soy de Colombia. Bogotano de familia paisa y de la Boyacá (departamento al norte de Bogotá) y la expresión "Mucho poco" no se usa. He escuchado "Mucho lo bruto" en mis abuelos de Boyacá (en especia entre campesinos). Pero en general, definir un acento "colombiano" es complejo debido a la diferencias regionales tan marcadas por la geografia de colombia.

    • @irescatecolombia
      @irescatecolombia Před rokem +6

      exácto a la lingu le faltó incluir el "lo" porque "mucho poca" no lo he escuchado jamás y he visjado mucho por acá

    • @angelhernandez1547
      @angelhernandez1547 Před rokem +2

      Yo creo que en algunos acentos de acá sí es muy común usar el "mucho" sin el "lo", en especial de forma despectiva. "Mucha güeva" "Mucho p*robo" "Mucho hpta" etc.

    • @raulborges5409
      @raulborges5409 Před rokem +1

      No sólo de colombia, de todos los países, cada uno tiene varios acentos y de por si cambia por entrato social, como venezolano me he fijado que alguien de oriente habla muy diferente a alguien de occidente o de la capital y es normal, pero incluso los estrato sociales de cada zona habla diferente y supongo que esto ocurre en todos lados, yo claro que es ¡Superinteresante!

    • @16JUANBETTO
      @16JUANBETTO Před rokem

      Mucho pocas? 🤔 Soy colombiano paisa y de los acentos de mi país que conozco nunca usan esta expresión. Amo tu canal excelente la forma en que investigas y lo trasmites.

  • @ricardozabalayoe2672
    @ricardozabalayoe2672 Před 3 měsíci

    Linguriosa, excelente trabajo🎉🎉🎉

  • @JuanYNhilka
    @JuanYNhilka Před rokem +13

    Aprendí español como segundo idioma y aunque todavía me queda mucho camino por recorrer, estoy empezando a reconocer diferentes acentos. Las Islas del Caribe (Puerto Rico, República Dominicana, Cuba) tienen su acento único. Los acentos más fáciles de reconocer son los de Argentina (Río Plata), España y Colombia. Con en Colombia hay varios acentos. En partes de Antioquia suelo reconocer los lindos acentos de las mujeres. Cali tiene un acento muy reconocible con su voceo. También me encanta ese acento. He notado que los bogotanos siempre parecen usar usted, nunca tu. Gabriel García Márquez incluso habló de otros acentos o usos gramaticales únicos en el norte de Colombia. Uno podría hacer un video solo con acentos colombianos.

  • @rolandobacamartinez5391
    @rolandobacamartinez5391 Před rokem +168

    En México también usamos mucho el diminutivo, especialmente para referirnos a los alimentos porque en la lengua náhuatl (la lengua de los aztecas) el diminutivo tenía una connotación reverencial, se le reverencia a los alimentos porque se consideran divinos y ser fuente de vida: frijolitos, quesito, agüita, tortillita, pancito, huevito, arrocito, etc. y por eso se les refiere con cariño, no por alusión a su tamaño o cantidad, ni mucho menos porque se quiera hacer sentir que es poco lo que vamos a pedir o comer. Ese uso del diminutivo en náhuatl se mantuvo al adoptar la lengua española y sustituir el sufijo -tzin por su equivalente hispano -ito, -ita

    • @inigorodriguez9222
      @inigorodriguez9222 Před rokem +27

      Es muy interesante el uso reverencial de los diminutivos en alimentos ofrenda. Y de carácter continental ya que en los Andes ocurre también, algo profundo que aflora en la expresión. Saludos desde Madrid

    • @ishalaisha
      @ishalaisha Před rokem +19

      Me encanta, compartimos mucho entre Perú y México ❤

    • @ElWilliamAftonmorado
      @ElWilliamAftonmorado Před rokem +1

      :D y yo soy del norte de México y donde vivo hay frontera con TEXAS y playa :D y extranjeros

    • @stevedavenport1202
      @stevedavenport1202 Před rokem

      @@ElWilliamAftonmorado Tamaulipas?

    • @ANAcondaGarcia
      @ANAcondaGarcia Před rokem +1

      @cuentafalsacuentafalsita6807 ya quisieras tu tenerlo

  • @jjeherrera
    @jjeherrera Před rokem +9

    Efectivamente, no se puede generalizar. En realidad se puede diferenciar el lenguaje por regiones, más bien que por países. Otro aspecto es el de la entonación, que varía de región a región dentro de cada país.

  • @kelenrigo
    @kelenrigo Před 11 měsíci

    Muy interesante! Haz la parte 2, faltaron muchos otros, como Cuba.

  • @elizabethduran3435
    @elizabethduran3435 Před 8 měsíci

    Eres la mejor! 👍🏽

  • @davidsantiagocondearias2835

    Jajaja, ¡me encantó el video!
    Ahora bien, debo hacer una aclaración, como colombiano que soy.
    Vengo de la ciudad de Cali y me costó reconocer ejemplos aplicables al segundo punto: el uso de "mucho" en lugar de "muy" para "situaciones despectivas". Estuve pensando un rato y concluí que nosotros nunca usaríamos "mucho" como un ADVERBIO en los casos en que, por norma, se emplearía el "muy". Nunca diríamos, por ejemplo, "esto es mucho interesante" o "este arroz quedó mucho salado" ni "tu mamá luce mucho fea". En esos casos, usaríamos siempre el adverbio "muy", incluso aunque el hablante tenga una intención "despectiva".
    Los casos en los que diríamos "mucho" por fuera de su uso común (y de manera despectiva) serían casos como los siguientes:
    1- "Usted si es mucho hijuepu..."
    2-"¡mucha tonta!" / se puede usar para referirse a uno mismo: *se me quema el arroz* "¡Ah, yo si seré mucho tonto!"
    3 "¡(esos manes si son) muchos güevones!"
    Hasta aquí, uno podría pensar que, dado que los puntos 2 y 3 presentan elipsis (o supresión de palabras en la oración), se puede sustituir el "mucho" por el "muy", y que el "mucho" tiene una función adverbial. Pero lo que ocurre con este tipo de oraciones es que solo se construyen con el verbo "ser", de modo que los adjetivos funcionan más bien como sustantivos (o parecieran funcionar; no sé, no soy lingüista).
    Otros ejemplos:
    4-"Ehhh... (vos si sos) mucho sapo " / "sapo" = soplón; delator.
    5- "Ufff... ¡ese es mucho temazo!"
    o simplemente "¡Mucho temazo!" / "temazo" = canción (tema) que gusta mucho.
    Con el punto 5 se hace claro que, en estos casos, la función gramatical que cumple la palabra "mucho" es, más bien, de adjetivo indefinido; pues la palabra "temazo" es fácilmente identificable como un sustantivo, y no se confundiría con un adjetivo (como los colombianos lo hacemos ya con "sapo", que además de ser un anfibio, alude, como epiteto, a la cualidad de ser soplón).
    De hecho, consultando en la página de la RAE, hay una acepción clasificada como adjetivo infedinido coloquial. Y, de hecho, señala también un aspecto que no estábamos considerando: el de pluralidad.
    "4. adj. indef. coloq. Ante nombres contables en singular empleados como no contables, denota ponderación o pluralidad. Ese coche es mucho coche. Hay mucho loco suelto."
    Por último, quiero añadir que la mayoría de veces que usamos estas expresiones, lo hacemos para referirnos personas. Las veces que lo usamos para aludir objetos, lo hacemos para enfatizar que es algo "grande" o digno de consideración.
    Les dejo los dos últimos ejemplos, muy colombianos, por cierto...
    "¡Ufff, el canal de Linguriosa es MUCHO canalsote de CZcams!, ¿sí o qué?"
    ¿Qué? ¿¡Que entendieron un video de Linguriosa sin conocer casi nada de gramática!?, ¡MUCHAS "pepas"! (pepa /sustantivo/= persona sagaz, inteligente).
    Gracias por leer.
    Si planteo alguna incorrección me haría feliz que me lo hicieran saber.

    • @user-jh2on1mc7e
      @user-jh2on1mc7e Před rokem +3

      Muy bien. Venía a comentar exactamente lo mismo. Me pasó igual que a ti....me tomó un rato entender del uso de "mucho" que ella hablaba.

    • @luang3541
      @luang3541 Před rokem

      Quitenle el teclado ya!! Q no para mas de escribir jajajja.
      Eres "mucho" bla bla.

    • @Ed18179
      @Ed18179 Před rokem

      Mucho texto amigo xd

    • @LissThunderstorm
      @LissThunderstorm Před rokem

      Hacía falta la aclaración 👏👏

    • @richardictus1973
      @richardictus1973 Před rokem +4

      Excelente aclaración. Cuando dieron los ejemplos pensé que se habían equivocado de país, pues en Colombia no hablamos así. Pero con esta aclaración... ¡Claaaaaaro que sí decimos "mucho" en bastantes ocasiones!

  • @Edgar_Cantu432
    @Edgar_Cantu432 Před rokem +4

    La colaboración que nunca imaginé en la vida, Linguriosa con Urban Rooster

  • @santiagocastaneda6076
    @santiagocastaneda6076 Před rokem +1

    Excelente video

  • @user-qx6ri2bf4o
    @user-qx6ri2bf4o Před rokem +1

    Soy amante del freestyle y me encanta que los hayas puesto de ejemplo.

  • @hector3565
    @hector3565 Před rokem +12

    Cual cometa estelar procedente de la lejana nube de Oort llega Lingu describiendo su órbita semanal con la misión de iluminarnos con su conocimiento.Pero ¡¡atentos!!solo será visible escasos diez minutos desde la tierra.

    • @romario2674
      @romario2674 Před rokem +2

      Comentario más tierno y épico del vidio:

    • @ernesto90
      @ernesto90 Před rokem +3

      Lo malo es que a veces su órbita no es semanal, a veces de dos o tres semanas :C

  • @rafaeldelson
    @rafaeldelson Před rokem +42

    Creo que también te resultaría muy interesante analizar las variantes de República Dominicana 🇩🇴, Cuba y Puerto Rico 🇵🇷. Son bastante distintas al resto de Latinoamérica.

    • @alyrios
      @alyrios Před rokem +5

      Como boricua, estoy de acuerdo. El español del Caribe merece un video aparte 😁

    • @lazarodelpino
      @lazarodelpino Před rokem +6

      Aquí también entraría el de las costas de Colombia y Venezuela. Son bastante parecido al nuestro del caribe

    • @phantom2.065
      @phantom2.065 Před rokem

      Eso existe?

    • @j.m.palacios5318
      @j.m.palacios5318 Před rokem +1

      Claro, en esos lugares la R lo pronuncian como L. Es muy gracioso.

    • @maurelisreyesramirez7494
      @maurelisreyesramirez7494 Před rokem

      ​@@j.m.palacios5318 eso es mentira, solemos remplasar la r por l no lo pronunciamos igual.

  • @newentu
    @newentu Před rokem

    Interesante análisis

  • @alejandromartinezjaimes4278

    Genial video!!!, Creo que deberias hacer un video centrado en el español de colombia, ya que probablemente sea uno de los mas diversos dialectalmente de todos los paises hispanohablantes, la diferencia entre dialectos es impresionante

  • @stevenmelendez6683
    @stevenmelendez6683 Před rokem +8

    Un video por cada país entrando en detalles seria muy interesante.

  • @DarioNMathandPhysics
    @DarioNMathandPhysics Před rokem +26

    La expresión usada en Colombia (zona de Santander) es "mucho lo bueno" y "usted mucho ser malo" . Ya se está perdiendo, pero aún se escucha.

    • @cutu
      @cutu Před rokem

      Pero eso es absolutamente coloquial y como frase cliché muy particular de esa región que no necesariamente ni mucho menos describe ni identifica al Colombiano …..en la zona centro se habla muy bien y algunos españoles que sí han venido lo reconocen plenamente.

    • @HanSS-ck1lf
      @HanSS-ck1lf Před rokem

      @@cutu Sin llorar

    • @Ale-kc9pq
      @Ale-kc9pq Před rokem

      Quienes serán esos ancestros que aún lo usan

  • @CC181
    @CC181 Před rokem

    A principio pensé que era una publicidad de CZcams..
    P.D.
    Nuevamente un excelente vídeo, eres genial

  • @RubenDarioEscobarDelgado
    @RubenDarioEscobarDelgado Před 2 měsíci

    Debo confesar que encontré este canal sin querer queriendo y ahora Amo a Linguriosa!!

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Před rokem +9

    El imperativo del verbo ir(se) en Argentina también es andá(te), pero solo en segunda singular vos. Después es vayan(se), vamos(nos), vaya(se).

  • @MilagrosASaenz
    @MilagrosASaenz Před rokem +13

    Lo curioso del español es que haya las variantes que haya cuando llegas a un país de habla hispana puedes tener una conversación profunda con cualquier persona. Y si algún modismos no lo conoces con preguntar su significado se soluciona.

    • @silviahortencia5487
      @silviahortencia5487 Před 5 měsíci +3

      Correcto. En la mayoría de veces uno también lo presupone.

  • @robertofratantoni1235

    Muy bueno!!

  • @victormiguel95
    @victormiguel95 Před rokem +22

    Sería interesante también analizar el acento paraguayo, que tiene una peculiaridad que no se presenta en otras regiones de latinoamérica o por lo menos no de esta forma, hablo de la mezcla entre el castellano y el Guaraní, formando el "Jopará". Esa influencia del guarani hace que el acento paraguayo sea peculiar, ademas de que muchas expresiones y usos del idioma que para un hablante del castellano parecen erroneos, son asi porque los hablantes aprenden primero el guarani y al hablar en castellano lo traducen de forma literal desde el guarani, dando expresiones a priori erroneas como "Voy a ir a venir" que se traduce desde el "Ahata aju" del guarani, que significa "voy y luego vuelvo" y muchos ejemplos más.

  • @ceciliamar7070
    @ceciliamar7070 Před rokem +15

    Vaya, soy mexicana y nunca he escuchado eso de “pérdida de vocales átonas”… acá, todas las letras se pronuncian y rara vez se omiten 🤔

    • @miguelangelfloreslopez8648
      @miguelangelfloreslopez8648 Před rokem +1

      De acuerdo

    • @guidoylosfreaks
      @guidoylosfreaks Před rokem +2

      Uno normalmente no nota las peculiaridades de su propia habla, a menos que prestes mucha atención o te dediques a estudiar eso. Yo lo noto mucho en la palabra «gracias», que suena: grasis>>>grass

    • @hephaestus198
      @hephaestus198 Před rokem

      Bueno, dependiendo de la region y el nivel educativo.. si hay omisiones y transformaciones....pos (pues), pa'la basura (para la basura), orita voy (ahorita voy),
      algunas transformaciones notorias como en pueblos del centro de la republica... man'que quieras (aunque quieras)...
      agregar letras...ojos cafeses (ojos cafes)...o cambiarlas como en Jalisco y Colima ... eei (si).
      hay una muy notoria dicha incluso por gente ilustrada, politicos y hasta varios presidentes....Chapas (Estado de Chiapas)....

    • @lalogreiner
      @lalogreiner Před rokem +1

      Pos cómo te digo que no ca'...!

    • @JuanPerez-tz4ly
      @JuanPerez-tz4ly Před rokem +1

      ja ja ja, se ve que los mexicanos no se han escuchado a si mismos.

  • @germanmarcos267
    @germanmarcos267 Před rokem +1

    te felicito, es increible reconocer los acentos entre esos gritos.

  • @jmponcer
    @jmponcer Před 2 měsíci +1

    Buen video, saludos desde Quilpué, Emiratos Árabes

  • @Morebadass0
    @Morebadass0 Před rokem +5

    He leído UR en el título y no me he podido resistir, MC Lunguriosa ¡POR FIN!.

  • @nicolasignaciodiazolguin6930

    Super interesante este video!! Como chileno orgulloso de nuestra variante te haría algunas observaciones. Pero no creo que sea necesario ponerme petulante contigo. Solo te agradezco el esfuerzo. Excelente video.

  • @MrRubenius
    @MrRubenius Před měsícem

    Excelente video!!!!... cuando te quede un poco de tiempo, podrías hablar un poco del acento de Paraguay!... que también tiene sus particularidades, éxitos totales en tu canal.

  • @magapatozo
    @magapatozo Před 6 měsíci

    Hola! Super la explicación que das del idioma y su pronunciación en los diferentes países, soy de Colombia de Bogotá más específicamente y nunca he escuchado eso de " mucho pocas", sí decimos: "muy pocas (os)" , "muy poquito (a), muy poquitas cosas", " hacer muchos poquitos o puchitos" , " muy poquitico (a)" , " muy poquitito (ta)" etc, pero nunca (mucho pocas) en ningúna región del país lo he escuchado, no sé si tal vez en esos vídeos de raperos lo has escuchado alguna vez, pero para nada es común acá en las personas de a pie nunca se usa algo como esa expresión. Lo más cercano puede ser en una expresión como "mucho tonto (a)" "mucho bobo - mucha boba" usando un tono irónico dependiendo del momento o cuando alguien está haciendo algo gracioso o le sucedió algo gracioso.
    Saludo y fuerte abrazo desde este hermoso país 😃

  • @juaka2005
    @juaka2005 Před rokem +12

    Linguriosa me encantan tus videos, a este le agregaría:
    1. El uso del voceo se extiende también a los otros tres departamentos de la región pacífica y al Putumayo, departamento amazónico en la frontera con Ecuador.
    2. La cadencia en el Chocó (departamento con abrumadora mayoría afrodescendiente) se me hace muy parecida a la de países de África occidental.
    3. La variedad del español de la costa norte es más parecida a la de otros países del Caribe que a la hablada en el resto de Colombia. Allá se suele omitir el sonido de la S al final de las palabras y contraer mucho más las frases (te recomiendo que escuches la canción Echa'o pa'lante)
    4. Abusamos de los diminutivos.
    5. El uso de el pronombre sumercé es extenso en las zonas rurales de Cundinamarca y Boyacá (centro del país) y a mi parecer en los últimos 30 años se ha extendido a los sectores jóvenes de la Capital.
    Coincido con otros colombianos en su comentario sobre el uso de la expresion "mucho lo ..." como característica de la región nororiental (departamentos de Santander y Norte de Santander). También estoy de acuerdo en que tus dos ejemplos del uso de "mucho" no es acertado.

  • @novelero03
    @novelero03 Před rokem +17

    Excelente vídeo Linguriosa. Sería fenomenal que dedicases un vídeo solo para hablar de variedades que existen en cada país que hablan el español. México es enorme y allí fácil más de media hora te tardarías jajaja!! Saludos y muchas gracias otra vez.

    • @Angel-R.Torres
      @Angel-R.Torres Před rokem

      ☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.

    • @miguelangelfloreslopez8648
      @miguelangelfloreslopez8648 Před rokem

      @@Angel-R.Torres No

    • @ralexgarcia951
      @ralexgarcia951 Před rokem +1

      ​@Cuentafalsa Cuentafalsita nomames en el centro del país está la variante del bajío y la variante chilanga, y los que quieren hablar "neutro" se oyen a leguas que son fresones y hablan con la papá en la boca

    • @ralexgarcia951
      @ralexgarcia951 Před rokem

      ​@@Angel-R.Torres ayudame pe causa me tan etorsionando

    • @Angel-R.Torres
      @Angel-R.Torres Před rokem

      @cuentafalsacuentafalsita6807 Efectivamente, en México se nota el acento en todas partes.

  • @user-gr8kz6uk4n
    @user-gr8kz6uk4n Před 5 měsíci

    Que bueno mi hermania🌹saber todo eso gramatical que hay en tu cabezita lingu

  • @franciscomandiolalara456
    @franciscomandiolalara456 Před 11 měsíci

    interesante tu video y muy clarificador

  • @moncr6326
    @moncr6326 Před rokem +59

    Bonito que hicieras una segunda parte de acentos de Centroamerica. Saludos Lingu 🇨🇷

  • @Mr.Kamikazee
    @Mr.Kamikazee Před rokem +8

    al final dijste que generalizaste las variantes del español de esos países, que lo encuentro bien porque sino, el video dura 3 dias; pero estaría bueno que hagas una serie de video explicando a detalle las variantes de español de varios paises, ejemplo: en un video (sobre el español argentino) explicas el asento rio platense, cordobes, salteño, tucumano, etc. Y luego en otro lo haces con chile, luego con peru y asi...

    • @yen2873
      @yen2873 Před rokem

      Pues sí; hay tanto que decir! Pero por algo se empieza

  • @fitolfo5452
    @fitolfo5452 Před rokem

    Muy buen video Lingüriosa saludos desde Chile, ojala no me tope con voh en la calle jajaja 💐 muy simpática

  • @danielprice253
    @danielprice253 Před 5 dny

    Que grande !! 🙌🏻

  • @akanetd4796
    @akanetd4796 Před rokem +6

    Las características que tú enumeraste con respecto a Chile se dan, sobretodo, en los niveles más populares de la población (hablante inculto informal) fundamentalmente la fricatización de la ch, la pérdida de la d intervocálica y la repetición de los pronombres en enclítico. El tema, es que en Chile la estratificación tan profunda que hay en la sociedad, también se representa en la norma lingüística.

    • @pablocerda6245
      @pablocerda6245 Před rokem +2

      Yo estoy enojado con este tutorial , soy chileno pero no hablo asi. Para mi es un insulto como representa el acento.

    • @alex445
      @alex445 Před rokem

      Lo mismo en Perú. Soy peruano.

  • @EloyPinheiro
    @EloyPinheiro Před rokem +44

    Maravilha! Conhecer os diversos sotaques dos países que falam castelhano!

    • @Angel-R.Torres
      @Angel-R.Torres Před rokem +5

      ☝SI ESCUCHAS a alguien hablando buen castellano y NO NOTAS su acento, muy probablemente ES PERUANO.

    • @usuarioanonimo5071
      @usuarioanonimo5071 Před rokem +3

      @@Angel-R.Torres obviamente sin añadirle las jergas peruanas, se escucha un poco más claro

    • @EloyPinheiro
      @EloyPinheiro Před rokem +2

      @@Angel-R.Torres¿ Eso es possible? ¿Las lenguas originarias no dejaron marcas en castellano peruano?

    • @Barbarapokedepp
      @Barbarapokedepp Před rokem

      sim cara,top demais!!!! Que idioma rico!!! LINDO! Sou suspeita pra falar kkkkkkkk

    • @ninasuperbass
      @ninasuperbass Před rokem

      não entendi uma palavra do espanhol argentino kkkkkkkk

  • @heidihelenericsson9657
    @heidihelenericsson9657 Před rokem +7

    Soy peruana de la selva y si, tienes razón. Las personas hablan así. Por ejemplo: café, la gente dice cajué. Pero jueves dicen feves. 😅

    • @ElChinoCarlos
      @ElChinoCarlos Před 10 měsíci

      "Te voy a meter ficio" , como decía la Tigresa del Oriente a Beto Ortiz

  • @fernandoots9699
    @fernandoots9699 Před rokem

    Siwmpre interesantes los videos dw este canal (A propósito, ¿es vídeo o video?, ¿esdrújula o grave?).
    Saludos desde las tierraa argentas, capa.

  • @fabiolacifuentes8562
    @fabiolacifuentes8562 Před rokem +14

    Me encanta este canal!! Sólo agregar que en Chile el uso de "usted" es muy frecuente para contextos formales, para hablarle a gente mayor, a jefaturas, como modo de respeto, o para marcar cierta distancia. Mientras más lejos de Santiago más lo usamos.

  • @lilianafracchia8993
    @lilianafracchia8993 Před rokem +3

    Hola Elena, aprendo mucho con vos. Me encantaría un análisis de la variante Rio de la Plata y las otras del norte (Córdoba, Santiago del Estero etc) ya que en las últimas influyeron las lenguas originarias como el Quichua, entre otras. Saludos desde Argentina

    • @Maximopaccioretti
      @Maximopaccioretti Před rokem

      Córdoba es parte del centro argentino y no tiene nada de influencia quichua. No digas mentiras.

  • @marciajacintaf.501
    @marciajacintaf.501 Před rokem +8

    Qué maravillosa es nuestra riqueza sonora/idiomática latinoamericana!! Todos diferentes, todos unidos!!

  • @Khalmadrog
    @Khalmadrog Před rokem +1

    Hay algo curioso en el acento de algunos españoles que he escuchado y del que ningún canal de acentos habla (quizás sea porque solo algunas personas hablan así, no sé) y es que dicen "tasi" en lugar de taxi o "testo" en lugar de texto y así con otras palabras con x. ¿Es alguna variante regional? Buen video, saludos desde Perú

  • @dexstarr3841
    @dexstarr3841 Před rokem +47

    De Colombia podrías hacer un vídeo de media hora porque acá hay muchos dialectos y muy diferenciados entre ellos, muy diferente como habla un paisa, un costeño, un rolo, un llanero, un valluno, un opita o uno de los Santanderes

    • @LianMooN_
      @LianMooN_ Před rokem +11

      De todos los países.

    • @fernandogil65
      @fernandogil65 Před rokem +17

      Vivo en Los Angeles (Soy de México) y en el trabajo tengo dos compañeros Colombianos: Uno es Bogotano, y el otro de Barranquilla, y hablan muy diferente, pero los dos son "bacanos" 😉
      Hace meses nos pasó una cosa curiosa. Trabajamos para Amazon, y llegaron algunos nuevos (Armenios) y luego de unos días nos agarramos confianza a mi y a mi parce. y uno me preguntó "Qué idioma estábamos hablando entre nosotros" le dije que Español, y se sorprendió, creía que hablábamos Italiano (¿?) Y que el Bogotano (1.78 blanco, nariz grande y cabello rizado) era del norte de Italia y yo (misma altura pero moreno claro y cabello rizado) era del sur 🤷🏾‍♂️

    • @aldairteran9538
      @aldairteran9538 Před rokem +7

      @@fernandogil65 Yo soy de Barranquilla, y sí, hablamos muy diferentes. Saludos

    • @elkinromeroprieto882
      @elkinromeroprieto882 Před rokem +1

      Totalmente de acuerdo.

    • @dexstarr3841
      @dexstarr3841 Před rokem +9

      @@aldairteran9538 es que hasta los mismos costeños hablan diferente, no es lo mismo un barranquillero, un Monteríano o un guajiro

  • @laurabuche5191
    @laurabuche5191 Před rokem +5

    acá 🇦🇷... lo del loísmo te diría que no se usa para nada en ninguna variedad del "argentino", aunque esté descripto. Me encantan tus videos (que no vídeos, ja)

  • @manuedu2002
    @manuedu2002 Před rokem

    Impresionante descripción..! 😮

  • @mauricio8781
    @mauricio8781 Před rokem

    Pero qué buen análisis

  • @JoseLuisFelipeRozas
    @JoseLuisFelipeRozas Před rokem +13

    Ese acento chileno está presente (aunque no de emanera general) en barios de menores ingresos, lo que llamanos acento "flaite". La mayoría del país no habla así. La mayoría no usa "vo", no repite pronombres, ni regulariza imperativos (al menos no de forma frecuente). Lo que sí es cierto es que la mayoría de los chilenos (en mayor o menor medida) omitimos la "D", pronunciamos una "G" en las "H" y fricatizamos con la "CH"

    • @julianzaratesalgado9869
      @julianzaratesalgado9869 Před rokem +2

      En realidad la fricatización de la Ch es la que está más estigmatizada de todos, yo en lo personal solo la fricatizo cuando hay una palabra extranjera como show, sushi, geisha, shawarma, o en algún apellido o nombre propio alemán con Sch como Schalper, inglés con Sh como Sharp, árabe con Sh como Shajtur.

    • @anadutrey4303
      @anadutrey4303 Před rokem +1

      Soy argentina, mirá si habré escuchado chilenos, jamás les oí decir vo, ni otras expresiones.
      Será cosa del nivel cultural.

    • @DrayNoR1
      @DrayNoR1 Před rokem +1

      el vo si se usa bastante, pero de forma informal, y ese lo ocupa desde estratos sociales de clase media hasta baja, los cuicos son los q no usan el vo, o si los hay, seran muy pocos.

    • @DrayNoR1
      @DrayNoR1 Před rokem

      @@anadutrey4303 si se usa bastante, pero de clase media pa abajo, los cuicos no suelen usar el vo, o muy poco. Y si no los escuchaste contigo en el caso, es simplemente pq el chileno neutraliza el acento con los extranjeros. El vo se usa mas en confianza, o como se menciona en el video, en modo agresivo o en una discusion

    • @jaimetabilo2005
      @jaimetabilo2005 Před 19 dny

      @@anadutrey4303 el "voh" sólo lo usamos con personas con las que tenemos muchísima confianza. En mi caso, sólo le digo "voh" a mi hermana y a mi mejor amigo. Saludos desde Chile!