PESADILLA viene de que te PESA un elfo… 😳

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024

Komentáře • 600

  • @AtomicBoo
    @AtomicBoo Před 6 měsíci +1020

    En Mexico cuando te da paralisis del suenio, coloquialmente lo llaman que se te subio encima el muerto, tal vez si hay algo ahi jajaaj.

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  Před 6 měsíci +191

      Me encanta 🤣🤣

    • @cuicanirios322
      @cuicanirios322 Před 6 měsíci +32

      exacto! y lo peor es que así se siente!

    • @MinuitDeLacroix
      @MinuitDeLacroix Před 6 měsíci +36

      ​@@LinguriosaSe te subió el muerto cuando duermes pero estás medio consciente y te quieres despertar sin poder levantarte y por otro lado, a esa pesadez que da muy heavy después de comer, se dice que te dió el mal del puerco!!

    • @danielito750
      @danielito750 Před 6 měsíci +4

      Es verdad eso me ha pasado 3 veces ya.
      . Se siente horrible!!!😢

    • @justinogt
      @justinogt Před 6 měsíci +2

      Precisamente estaba pensando en cuando se te sube el muerto

  • @hector3565
    @hector3565 Před 6 měsíci +690

    Elfos, duendes, íncubos, súcubos, todo entronca con las tradiciones populares cuyas raíces se pierden en la noche de los tiempos…¡¡Superinteresante!!

    • @charodelgado3212
      @charodelgado3212 Před 6 měsíci +10

      Pero específicamente con el hecho de que cuando duermes tienes una parálisis del sueño y ves a un ser que te oprime. A mí me ha pasado, mi ser era como una sombra negra con cuernos, con brazos y manos grandes que me cogían a cada lado y me apretaba sin yo poder moverme. En mi caso la presión no era en el pecho, era a los lados. Eso me ocurrió durmiendo, pero tuve otra donde abrí los ojos y no me podía mover. Sentí una presencia a la que no veía, pero sentía que estaba allí y me daba mucho miedo. Empecé a rezar un padrenuestro, aunque no soy católica (todos somos ateos hasta que empieza a caer el avión😂) pero sí soy hinduista Advaita. El rezo me tranquilizó y me pude mover.
      Yo creo que todo lo que percibimos lo crea la mente, así que mis sensaciones crearon la visión del ser negro o la presencia que no veía, pero no sé qué es lo que produce esas sensaciones. Seguro que la religión de Occidente (el cientificismo) tiene alguna respuesta

    • @emilianoamigon3918
      @emilianoamigon3918 Před 6 měsíci +1

      ​@@charodelgado3212hinduismo 😂😂

    • @Sergio-gt4nj
      @Sergio-gt4nj Před 6 měsíci +3

      ​@@charodelgado3212 pues la base científica es que hay 2 tipos de parálisis del sueño.
      -En una solo puedes mover los ojos, pero sin alucinaciones ni nada, se pasa durmiendo otra vez o despertandote
      -El otro caso es que realmente no estabas en parálisis del sueño, si no que soñabas que lo estabas, a efectos prácticos es casi lo mismo, solo que en realidad estás en un sueño y te puede aparecer cualquier ser de pesadillas o sueños. De este tipo de sueño a estar despierto te puede parecer un simple parpadeo y que no distinguieses estar en un sueño y ni siquiera sabes que estabas en un sueño/pesadilla.

    • @alexyzthekillers
      @alexyzthekillers Před 6 měsíci

      ​@@charodelgado3212si pero todo eso es falso xD

    • @elprunx
      @elprunx Před 6 měsíci +1

      Es.. FASCINANTE.

  • @albertomartin4812
    @albertomartin4812 Před 4 měsíci +8

    Lo que me parece más curioso de todo es que todas estas culturas parecen hacer referencia en realidad a la parálisis del sueño, que normalmente sucede estando boca arriba, y que tiene como alucinación recurrente sentir una presencia amenazante que se te sube encima. Y cómo esto pasó a relacionarse con cualquier sueño turbio.

  • @manoncmb4030
    @manoncmb4030 Před 6 měsíci +341

    Soy francesa y no sabía para nada la etimología de cauchemar, que fuerte! Muchas gracias 😍

    • @luisv4230
      @luisv4230 Před 6 měsíci +9

      Yo siempre he pensado que estaba relacionado con night(mare) - cauche(mar) Y de hecho supongo que es el caso y el "mare" ese venga del mismo lado?

    • @manoncmb4030
      @manoncmb4030 Před 6 měsíci +16

      @@luisv4230 acabo de verificar y en efecto, las dos tienen las mismas raíces ya que tanto « mar » como « mare » significaban fantasmas, espectros ! Es superinteresante 😊

    • @luisv4230
      @luisv4230 Před 6 měsíci +4

      @@manoncmb4030 bah voilà !

    • @tuggaboy
      @tuggaboy Před 6 měsíci

      E en ruso aprovecharon cauchemar y crearon su equivalente como koshmar (la o se lee parecido a una a más cerrada porque no es la sílaba tónica, e la r final como la española.

    • @fanatp0stpanka
      @fanatp0stpanka Před 6 měsíci +1

      ​@@tuggaboyen el ruso moderno hay muchas palabras tomadas del francés debido a la aristocracia rusa y su amor por el francés, era la lengua de la clase alta
      aparte de кошмар las palabras que me vienen a la mente son магазин, тротуар, шеф, шофёр, меню, помада entre muchas otras

  • @ander7554
    @ander7554 Před 5 měsíci +13

    En euskera decimos “ametsgaizto” que significa “sueño malvado”. Aunque en el folklore vasco se decía que un duende te cortaba la respiración.

  • @MaWeeds
    @MaWeeds Před 6 měsíci +69

    En turco es kabus, pero hay unas pesadillas especiales donde viene un hombre, o algo así, a por ti, eso se llama karabasan, que significa incubo, exacto. Me lo ha explicado mi parienta que es turca 😅 es curioso al menos

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  Před 6 měsíci +11

      Increíble

    • @birlikte99
      @birlikte99 Před 6 měsíci +9

      La palabra turca "kabus" viene del árabe cuya raíz significa "apretar". En cuanto a "karabasan" , se descompone en kara = negro, y basan = que aprieta.

  • @Quekan
    @Quekan Před 6 měsíci +203

    Yo encontré que en chino hay una forma de decir pesadilla que es 梦魔 mèngmó, dónde mèng 梦 es sueño y mó 魔 demonio, por lo que 梦魔 también se puede traducir como íncubo. Pero ojalá un nativo lo pudiera confirmar.

    • @rodrigoe.gordillo2617
      @rodrigoe.gordillo2617 Před 6 měsíci +16

      Es verdad, no soy nativo obviamente, pero es más común decir 恶梦 que es algo así como mal sueño aunque en efecto lo que dices significa eso solo que no lo había oído de los chinos

    • @AL3K00
      @AL3K00 Před 6 měsíci +18

      Hola! Justo se mudó un compañero de cuarto nativo de China, y me acaba de confirmar exactamente lo que decis!

  • @birlikte99
    @birlikte99 Před 6 měsíci +132

    Hasta en árabe la pesadilla se dice كابوس [kabus] , palabra cuya raíz es kbs que corresponde al verbo "apretar".

    • @Rashidsamhir
      @Rashidsamhir Před 4 měsíci +1

      Estaba buscando este comentario, así es

    • @Rashidsamhir
      @Rashidsamhir Před 4 měsíci +1

      También kabs significa “prensa”

  • @arivalia79
    @arivalia79 Před 6 měsíci +49

    En la mitología vasca, si no recuerdo mal, es Inguma el personaje que hace que la gente tenga pesadillas. Se trata de un personaje que tiene forma de cuervo.

  • @user-dw9xk5pg9u
    @user-dw9xk5pg9u Před 6 měsíci +15

    En algunas partes del país vasco y navarra a las pesadillas en euskera se les llamaba “mahuma” que es la parte masculina del mal en contraposición con “otxin” que es la parte femenina. En otras partes se las conoce como “inguma” que son unos seres livianos nocturnos que se posan sobre los que duermen con efectos desagradables e incluso en ocasiones pueden llegar a adoptar formas animales a los que puedes atrapar. Curiosamente inguma también significa mariposa o alma…inguma viene de “inguru-luma” o literalmente “pluma alrededor”. También de niños para que nos portáramos bien nos asustaban con la presencia del “mamu” que viene a ser lo mismo que el “mahu-mahu” o ser que se come a los niños y curiosamente los adultos y con buen humor al comer con ganas le decían “mahu-mahu”

    • @jolly5886
      @jolly5886 Před 5 měsíci +1

      Acabas de desmentir una creencia que tengo desde peque. Hasta ahora pensé que Pesadilla se decía Hortzikara jajaja. Al parecer significa Escalofrío, pero yo a eso lo llamaba Dardaka.

    • @ferminchivite6299
      @ferminchivite6299 Před 4 měsíci

      "Inguma" vendrá seguramente de "íncubo", "íncuba" o "incub" dependiendo de la forma romance ([b] cerca de [n] se vuelve [m] bastante regularmente y las oclusivas se vuelven sonoras después de sonoras, la [c] se vuelve [g] después de [n] en este caso), ya que es prácticamente lo mismo y forma parte de la tradición europea. Que se confunda y fusione con mamu y pinpilinpauxa es también de esperar en leyendas populares. Así que la etimología "inguru-luma" es poco probable porque incub+o/a/0 >inguma sé explica solo.

    • @user-dw9xk5pg9u
      @user-dw9xk5pg9u Před 4 měsíci

      @@jolly5886 para nosotros “dardara” es temblor y “dardaka” temblando. “Lurrikera” es terremoto, “ikera” es miedo y “hotzikera” es temblar de frio.

  • @ManuelGuerrero-gb3hb
    @ManuelGuerrero-gb3hb Před 6 měsíci +5

    En el Perú, se dice que no se debe dormir con los brazos "haciendo peso sobre el pecho", porque eso "hace dar pesadillas".
    Si "illa" es una forma de diminutivo, ¿una pesadilla seria un "pequeño peso" en el sueño?

  • @MadoshiKleff
    @MadoshiKleff Před 6 měsíci +30

    En "Siete Noches" (colección de conferencias que dio Jorge Luis Borges), en la transcripción de la conferencia "La Pesadilla", Borges traduce "Nightmare" (en base a textos ingleses antiguos) como "la yegua de la noche".

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  Před 6 měsíci +21

      Pues “mare” de ‘yegua’ y “mare” de ‘íncubo’ tienen etimologías diferentes…

    • @jorgegordillo791
      @jorgegordillo791 Před 6 měsíci +38

      Sí, Borges lo reconoce. Cuando habla de "nightmare" como "yegua de la noche", se refiere a un verso de Shakespeare que dice "the nightmare and her nine foals" ("la pesadilla y sus nueve potrillos"), también a un verso de Víctor Hugo que, a su interpretación, se inspira en el juego de palabras a que se presta la expresión en inglés.
      Sin embargo, en la misma conferencia, enseguida dice: "pero según los etimólogos, la raíz es distinta. La raíz sería "niht mare" o "niht maere", el demonio de la noche".

    • @user-jw4ht2pz8f
      @user-jw4ht2pz8f Před 6 měsíci +4

      ​@@jorgegordillo791Qué bueno que es tu comentario sobre la cita de Borges , se agradece.👍

    • @mangostring
      @mangostring Před 6 měsíci

      Yo también había visto que yegua es mare

  • @yadermendoza-dg1pu
    @yadermendoza-dg1pu Před 6 měsíci +62

    Mare en inglés también significa yegua.

    • @davidfrigolatubert7621
      @davidfrigolatubert7621 Před 6 měsíci +9

      Es cierto, pero se trata de etimologías diferentes, en principio.

    • @Zazzizu
      @Zazzizu Před 6 měsíci +12

      Yo leí que se dice Nightmare porque segun cuentan las leyendas eso duendes que causan mal sueños cavalcaban por la noche sobre una yegua fantasmal. Esa creencia se ve reflejada tambien en una famosa pintura de Henri Fuseli.

    • @magosmechanicus4407
      @magosmechanicus4407 Před 6 měsíci +4

      Exacto, de hecho he visto varias representaciones de la "Yegua Nocturna" cabalgando y causando pesadillas a los durmientes. Primera vez que escucho de un tipo de duende que le digan "Mare" y tengo un par de enciclopedias de hadas y duendes.

    • @MilagrosASaenz
      @MilagrosASaenz Před 5 měsíci +2

      ​@@magosmechanicus4407Como parece coincidir con otras lenguas germánicas, seguramente tendrán un origen común. De todas formas la hipótesis de la yegua cabalgando sobre el pecho la veo extraña. Por su relación con el mundo onírico es más factible que haga referencia a duendes, hadas, etc. Saludos.

  • @camilozs3735
    @camilozs3735 Před 6 měsíci +19

    "Hasta cerca del siglo XVIII, las pesadillas eran a menudo consideradas obras de monstruos, los cuales se creía que se sentaban sobre el pecho de los durmientes, oprimiéndolo con su peso, lo que originó el nombre de pesadilla (nombre derivado de peso). " es.m.wikipedia.org/wiki/Pesadilla

  • @mocuro1200
    @mocuro1200 Před 6 měsíci +3

    Da gusto ver y oir a esta chica por lo inteligente , culta y bella que es

  • @walterreichlreyes7586
    @walterreichlreyes7586 Před 4 měsíci +1

    Tecnicamente, una pesadilla, se origina por varioss motivos, mala postura que aprieta el corazon, una digestion a medias, tambien algun dolor de órgano, tambien por impresiones o sustos......

  • @salvatore.50
    @salvatore.50 Před 6 měsíci +4

    En Colombia conocí a alguien clavaba unas tijeras detras de la puerta, para que no lo "pasaran las brujas" mientras dormía.

  • @jimbassso
    @jimbassso Před 6 měsíci +2

    En Griego también se dice Εφιάλτης (efialtes) descrito por primera vez por Galeno en el S. II DC refiriendose a una criatura mitológica que causaba la parálisis del sueño. Los romanos lo absorbieron en su cultura y lo conviertiron en íncubo. Seguramente todas las culturas europeas que sucedieron a la romana adaptaron el concepto a su vocabulario

  • @camilataborda7161
    @camilataborda7161 Před 4 měsíci +1

    Amooo la capacidad de asombro de Sandra 😊

  • @michelefrau6072
    @michelefrau6072 Před 6 měsíci +6

    En lengua sarda es "amuntadore", que monta sobre el cuerpo y no permite ni mover ni hablar.

  • @Antonio-yn2un
    @Antonio-yn2un Před 6 měsíci +1

    Al principio a un amigo y a mi nos hizo un poco de ruido porque la traducción literal de "Mare" es yegua, así que tuvimos que investigar y descubrimos que tienen raíces distintas, cada día me gusta más y más este podcast

  • @glozsa
    @glozsa Před 6 měsíci +2

    Pero que "mare" en Ingles es yegua? También se puede utilizar como expresión de disgusto tipo: "I've had a real mare of a day"

  • @Nelson_MdT10
    @Nelson_MdT10 Před 6 měsíci +5

    Culturalmente algo al respecto tiene que haber en España.
    Mi madre me comento hace años que de pequeña le pasaba eso, y que mi abuela le dijo que si sentia eso tenía que repetir el mantra siguiente: "si eres de este mundo quédate, si no, vete".
    Y según mi madre poco a poco fue desapareciendo.
    A nivel mas científico se dice que esa sensacion puede ser causada por dormir boca arriba por un tema de distribución del peso o algo así, lo leí muy en diagonal 😅

    • @Alejojojo6
      @Alejojojo6 Před 6 měsíci

      Pesa-dilla osea que algo con que pesa en el pecho no lo veo descabellado.

    • @conchacasado4757
      @conchacasado4757 Před 6 měsíci

      Si ves un fantasma hay que decirle, si eres alma de otro mundo di lo que quieres, a mi tío le dijo que tenía que cumplir una promesa

  • @PensamientoAlternativoDeWin
    @PensamientoAlternativoDeWin Před 4 měsíci +1

    Me encanta tu canal. Estoy enganchadísimo. ¿Entonces pesadilla vendría de que algo te pesa encima? Brutal!! Dilla que sería?

  • @uomar34
    @uomar34 Před 6 měsíci +2

    Yo estaba investigando, como se dice mariposa en inglés?, butterfly, butter=manteca, fly=volar o mosca, entonces la mariposa es una manteca voladora, o más bien una mosca untada en manteca

  • @Justino172
    @Justino172 Před 5 měsíci +1

    Todo está más relacionado con la parálisis del sueño más que con las pesadillas en sí mismas, pero quizás en esos tiempos como no existía un sistema riguroso y ordenado de información se confundían ambas situaciones

  • @baudolino2727
    @baudolino2727 Před 4 měsíci +1

    En alemán también existe la palabra "Nachtmahr", que designa a unos hombrecillos o fantasmas nocturnos, y también se usa con el sentido de pesadilla.

  • @sunwukng
    @sunwukng Před 6 měsíci +4

    Curioso porque en chino se puede decir èmèng (恶梦) que significa sueño malvado o mèngmó (梦磨) que significa incubo
    Hay más formas de decirlo pero estas son mis favs

  • @louannearaoz2674
    @louannearaoz2674 Před 6 měsíci

    Me dio tanta felcidad ver sus sonrisas
    Son unas capas chicas ❤

  • @alexdogo4437
    @alexdogo4437 Před 6 měsíci

    😱😱🤯🤯 Me acaba de petar el cerebro!!!
    Fantástica siempre con la etimología 😊

  • @ValentinCabezas
    @ValentinCabezas Před 6 měsíci +20

    El mejor episodio hasta ahora 🧡💚

    • @Linguriosa
      @Linguriosa  Před 6 měsíci +9

      Pues ya verás el de la semana que viene…

    • @ValentinCabezas
      @ValentinCabezas Před 6 měsíci +2

      @@Linguriosa vamoosss! me va a quitar el sueño

  • @irericovarrubias9390
    @irericovarrubias9390 Před 6 měsíci +1

    Lo que dice es Bíblico. Tras el análisis, es interesante saber que está reflejado en muchos diferentes idiomas. Me encanta. ❤❤❤

  • @Brontok
    @Brontok Před 6 měsíci +2

    Nunca había pensado en ello!
    Aunque me gustaría recalcar una cosa:
    A pesar de que en alemán las dos formas son correctas (Albtraum y Alptraum), yo considero más correcta Albtraum, que es la que sí viene de los Alben (los elfos esos). Alpen son los alpes, o sea una cadena de montañas.

  • @garomaster265
    @garomaster265 Před 6 měsíci +3

    Creo que esas definiciones podrian estar relacionadas también con el fenómeno de la parálisis del sueño. En algunos lugares todavía se suele decir que "se me subió el muerto" o "se me sentó el muerto encima" para explicar lo que algunas personas sienten cuando duermen en la que no se pueden mover y sienten una opresión como si los aplastasen. Aun hay personas que creen que un espiritu realmente se les sienta encima y por eso tienen pesadillas. Hoy día esto se ha definido esto como parálisis del sueño.

  • @Leonardo64201
    @Leonardo64201 Před 4 měsíci +1

    La Linguriosa es fantástica, es tan pero tan interesante lo que cuenta. Va, las dos la hiperactina también es maravillosa.

  • @AJR2806
    @AJR2806 Před 6 měsíci

    Oliver Sacks, el neurólogo, habla en su libro "Alucinaciones" sobre la parálisis del sueño, que muchas veces produce la sensación de tener a alguien muy cerca de la cama o incluso encima. Ahí queda eso.

  • @eduardoraonelpuentesanchez789
    @eduardoraonelpuentesanchez789 Před 6 měsíci +1

    Língu pero las palabras compuestas no se deberian descomponer, porque sino todas las palabras compuestas tendrian o tienen una explicacion, un significado repartido. Incluso existe una teoria más que estudiada que muchisimas palabras provienen en su mayoria del antiguo griego.
    Y es muy cierto!

  • @artista_libre290
    @artista_libre290 Před 5 měsíci

    En Galicia los trasnos o trasgos son criaturas que molestan en el día a día. Pues resulta que hay uno en concreto que se dedica a sentarse en el pecho de la gente, aplastando a quien durme y provocandole pesadillas por ese malestar. Por eso al despertarte te levantas con la respiración agitada

  • @danielgbate
    @danielgbate Před 6 měsíci +30

    Woow qué locura!🧝‍♂️
    Cuándo sale el paper, Lingu? 🙏

  • @jairfernandohenaoespinosa2915

    Las pesadillas están relacionadas con comer algo pesado e irse a dormir inmediatamente, pues esto genera que la relación neuronal entre el estómago y el cerebro por causa del proceso digestivo se ponga muy pesada generando distorsiones en la mente y a su ves las pesadillas.
    Pensé que era por causa de una comida pesada lo que también puede tener sentido.
    Pero escuchando de otros idiomas lo mismo es muy impresionante.
    Lo curioso es que tengo un libro que aparte y en armonía con la biblia, literalmente dice que el demonio por excelencia quien es lucifer fue quien atraves de la alimentación indujo a Eva y a Adán a pecar atraves de la comida, es decir el fruto prohibido.
    Entonces es muy curioso ver como hay una relación entre demonios y comida en lo que a pesadillas se refiere.

  • @estebanferarios5315
    @estebanferarios5315 Před 3 měsíci +4

    Peso + Hadilla = Pesadilla (?)

    • @PensamientoAlternativoDeWin
      @PensamientoAlternativoDeWin Před 3 měsíci +1

      Yo conocí a uno que para reflexionar y tomar una decisión decía k necesitaba 24 horas para que le diera tiempo a consultarlo con el ''Hemoduende''.

  • @Edgar.Cantú432
    @Edgar.Cantú432 Před 6 měsíci +1

    Tiene sentido todo ,acá en Mexico esta la expresión ya antigua de “se te subió el muerto “ cuando la pesadilla es tal que te sientes inmovilizado

  • @obonillo
    @obonillo Před 6 měsíci

    Tuve parálisis del sueño durante varios años, y antes de saber lo que era creía que me estaba volviendo loco, incluso en unas vacaciones en una casa rural me abrí a mis amigos y les conté lo que me pasaba muchas noches, notaba una presencia que intentaba hacerme algo malo, se posaba encima de mí. Y yo no creo en el más allá ni soy religioso. Una vez escuchando la radio estaban hablando sobre la parálisis del sueño y me quedé estupefacto, era algo totalmente fisiológico. Después de eso, cada vez que notaba al duende, ya me reía. La sensación es muy real y no me extraña que antes se pensara que los duendes existían. Hace ya mucho tiempo que no me ocurre.

  • @diegomunozcaze6291
    @diegomunozcaze6291 Před 6 měsíci

    HEYYYY!!! Que risa!! Pensé lo mismo!! 😂
    Pero solo en Alemán e italiano 😂
    Me di cuenta con una canción 🤣🤣🤣
    Animosssss está súper cool 😂

  • @kuchicho
    @kuchicho Před 6 měsíci

    Admito que nunca había tenido un amor platónico hasta que conocí tu canal. Realmente encuentro tu canal super interesante y no me pierdo un solo video tuyo. Gracias por compartir todos estos datos geniales que descubres, el lenguaje es simplemente fascinante y una aventura insondable. Saludos desde Chile.

  • @sulopez9905
    @sulopez9905 Před 6 měsíci +4

    Qierida Linguriosa, creo que te ganó de mano nuestro Jorge Luis Borges en su libro llamado "Siete noches", sólo que él compara lo liviana que suena la palabra pesadilla comparándola con el antiguo inglés de la enciclopedia británica donde descubre que mare no significaría yegua sino que así eran llamados incubos o sucubos.

    • @indanicarbajal8127
      @indanicarbajal8127 Před 6 měsíci +2

      Me acordé justamente de lo mismo!

    • @sulopez9905
      @sulopez9905 Před 6 měsíci +2

      @@indanicarbajal8127 Qué bueno lo hayas leído!!!

    • @gusper314
      @gusper314 Před 4 měsíci

      *Eso fué lo que la eZpañola dijo!*

    • @sulopez9905
      @sulopez9905 Před 4 měsíci

      @@gusper314 Lo qué? 😂

  • @matiasmejiasnunez983
    @matiasmejiasnunez983 Před 6 měsíci

    Tienen Podcast en Spotify??? Me encantaba tu contenido Linguriosa, y ahora que vi los videos de tu compañera estoy fascinado con la mezcla 😮😎

  • @janderpore905
    @janderpore905 Před 6 měsíci +2

    En inglés, tenía entendido que "mare" es yegua. Por eso se representa a las pesadillas británicas con caballos envueltos en fuego. No obstante, no descarto que pueda ser una forma que tome un duende o demonio en su mitología.

    • @ricardoroldan3777
      @ricardoroldan3777 Před 5 měsíci +1

      En el inglés antiguo existia a y æ como letras diferentes y según tengo entendido estaba mare osea yegua y mære espiritu maligno.

    • @IlDonBurgos
      @IlDonBurgos Před 5 měsíci

      Ahh, pues no lo sabía. Además he visto imágenes que lo ilustraban como una yegua ardiente. Muchas gracias, lo investigaré

  • @zycindumentarias3113
    @zycindumentarias3113 Před 4 měsíci

    Fuera bromas es muy interesante! Porque las cosas no surgen de la nada! Son experiencias de las primeras personas que le dieron el nombre y significado a las cosas!

  • @josefranco8409
    @josefranco8409 Před 6 měsíci

    Sufri una epoca mucho con paralisis de sueño ...que algien estaba en la habitacion onque flotaba en la habitacion o estiban las sabanas era una locura...gracias a Dios ya no me pasa

  • @winterlou
    @winterlou Před 3 měsíci +1

    El otro día estaba pensando esto justo, pero pensé que en inglés era “yegua nocturna”

  • @andressigalat602
    @andressigalat602 Před 6 měsíci

    "La gente", así en general, no sé si lo sabe, pero en Wikipedia se habla del tema (al menos en la versión en inglés). El fenómeno de la parálisis del sueño es universal, y no es de extrañar que muchas culturas hagan referencia a ello. Lo que sí que me viene de nuevo es lo de que la palabra en español venga de "pesar". No sé sí será la etimología correcta, pero la verdad es que tendría todo el sentido.

  • @danielito750
    @danielito750 Před 6 měsíci +41

    Pesadilla es una palabra de origen mexicano.
    Surge de la combinación de peso y quesadilla.😂😊

    • @eduardomeiger
      @eduardomeiger Před 6 měsíci +2

      Justo era mi duda XD

    • @sagachaos
      @sagachaos Před 6 měsíci +2

      La quesadilla con o sin queso?

    • @danielito750
      @danielito750 Před 6 měsíci +3

      @@sagachaos jajajajaja sin queso porque luego son intolerantes a la lactosa.

    • @luisperez-hw1et
      @luisperez-hw1et Před 6 měsíci +1

      Y pesadilla, que quiere decir? Que se te sube? El muerto? Xd

    • @SCS897
      @SCS897 Před 6 měsíci +2

      jjajajajajjaja yo también lo pensé 😆😆😆

  • @concepcionestradanunez8514
    @concepcionestradanunez8514 Před 4 měsíci

    Muy interesante todo lo que haces.

  • @joseamellugo3382
    @joseamellugo3382 Před 6 měsíci

    En germano (sajón) la mara era un ente que se representaba con un caballo negro que se presentaba por las noches. Esta palabra fue viajando hasta escandinavia, la cual ya era conocida como la night mara o una especie de espíritu de las pesadillas, y al mezclar la influencia de anglos y sajones con el concepto y mismo origen de la palabra en Gran Bretaña, por su parte y la de los nórdicos del siglo 8, 9 y 10, llegó a convertirse en la "nightmare" que todos conocemos ahora.

  • @Bastonivo
    @Bastonivo Před 6 měsíci

    Se me hace factible proponer que todo esté relacionado con las parálisis del sueño y los terrores nocturnos: aquellas pesadillas en la mente está aún despierta, pero el cuerpo está ya dormido y no responde. En estas situaciones es normal sentir una presencia que se posa encima de uno mismo. Luego, supongo que las leyendas harían su trabajo para la etimología.

  • @leoca2174
    @leoca2174 Před 6 měsíci +2

    Hay una conferencia de Borges a este respecto. Muy interesante, por cierto.

  • @xiphias7206
    @xiphias7206 Před 6 měsíci +2

    En las Hurdes, están las encorujás, que te provocan pesadillas cuando se te sientan en el pecho mientras duermes 😮

  • @user-zz2sg7kn4s
    @user-zz2sg7kn4s Před 5 měsíci

    Me encanta cómo dice "esto la gente lo sah beh?" Como con cara de secreto

  • @malakalanha
    @malakalanha Před 5 měsíci

    Estuve buscando sobre nightmare. "Mare" en inglés es yegua. Coloquialmente se usa "mare" como slang con significado de experiencia desagradable pero viene de nightmare, lo acortan...

  • @darioenriquebonurapesce
    @darioenriquebonurapesce Před 5 měsíci

    Es imoresionante como estan conectados todos los idiomas.
    Con muchas palabras sucede esto mismo.
    También noté que están dadas por la zona geográfica donde se usan.
    En los lares de indias y oriente medio, sucede algo parecido.
    Vos que sabás, verificalo. A mí no me dá el cuero para eso. ;-)
    Saludos

  • @telemakhos31
    @telemakhos31 Před 6 měsíci

    Viene de que España había tantos árboles que podía ser cruzada por una ardilla sin pisar el suelo, pero un día se cayó una ardilla muy gorda encima de una persona: pesa + ardilla, pesardilla y luego pesadilla

  • @_Surrealism.Art_
    @_Surrealism.Art_ Před 5 měsíci

    esa relacion con algo sobre el pecho viene de la paralisis del sueño, una pesadilla lucida muy impactacte, como antiguamente no se entendia el porque se le atribuyo con un tema sobrenatural

  • @jumicaxx2611
    @jumicaxx2611 Před 6 měsíci +1

    Inmediatamente a mi mente llega la palabra sucubo 😅😅😅

  • @samrs65
    @samrs65 Před 6 měsíci +1

    Existe una, creo que, parasomnia que se llama visitante nocturno. Este es un ser, normalmente antropomorfo, que suele subirse en el pecho. Conozco gente a la que le pasa esto.

  • @manuelprendes8803
    @manuelprendes8803 Před 4 měsíci

    Leyendo el Quijote, ves que Sancho en un momento cree tener no "una" pesadilla, sino "la" pesadilla. Es decir, la consabida criatura que se te viene a subir de noche. Que en este caso resulta ser Maritornes, la moza de la venta...

  • @danieldelaguila552
    @danieldelaguila552 Před 6 měsíci

    "pero esto la gente lo sabe"
    Literalmente ha cogido está curiosidad de alguna página random ya escrita por alguien y la ha sacado, ya está 😂

  • @nestorvilla3605
    @nestorvilla3605 Před 6 měsíci +1

    Claro que no existen nada de esos seres! Simplemente el origen de esas palabras se basó en esa tópico mitológico !

  • @DjGuidoPro
    @DjGuidoPro Před 3 měsíci

    Realmente son las dos personas más inteligentes de toda España

  • @danielvalmorbida9460
    @danielvalmorbida9460 Před 6 měsíci

    Semelhante ao português "Pesadelo".
    Saudações do Brasil 🇧🇷

  • @Veoveo.
    @Veoveo. Před 6 měsíci

    La chica del collar de perlas es todo lo que esta bien 😂😂

  • @Muysc_quyne
    @Muysc_quyne Před 6 měsíci

    Las amo demasiado. Sigan así ❤

  • @HOMEROK
    @HOMEROK Před 6 měsíci

    En Japones Ákumu 悪夢. donde Aku 悪 significa Denomio, y Mu 夢 sueño. Tambien se refieren a que cuando unio tiene una pesadilla, dicen que tuvo un mal sueño.

  • @MarcosRodrigues-zg6nz
    @MarcosRodrigues-zg6nz Před 6 měsíci

    I'd love to watch u guys, but your pod isn't yet available in south America

  • @zurriellu
    @zurriellu Před 6 měsíci

    El íncubo te la hinca y súcubo te suck... te succiona los humores XD
    Los demás que dijo suenan a parálisis del sueño.

  • @robertmelgarejo4176
    @robertmelgarejo4176 Před 6 měsíci

    En guaraní, pesadilla se dice Kerai vai (se pronuncia keraí vaí). Ke=dormir, kéra/kerai=soñar y vai=feo. Creo que lo de apretar el pecho se usa porque hay personas como yo que no podemos dormir boca arriba y si lo hacemos, particularmente yo, suelo sentir que me aprieta el pecho y tengo pesadillas.

  • @JuanmanuelGomez-wx7sc
    @JuanmanuelGomez-wx7sc Před 6 měsíci

    Anoche soñé que me convertía en un muñeco de hidrógeno y que de repente comenzaba a flotar hasta alcanzar la estratosfera sin poder bajar a la tierra, uff eso si que fué una LIVIANILLA

  • @traficandovectores2409
    @traficandovectores2409 Před 6 měsíci

    En Guatemala también se dice se me subió el bulto (es como un costal, pero haciendo referencia a un fantasma) pero es más para la parálisis de sueño.

  • @user-uy8yh7zv9y
    @user-uy8yh7zv9y Před 5 měsíci +1

    Mare no era yegua, es decir, nightmare podría ser otra cosa :-)

  • @juans6307
    @juans6307 Před 6 měsíci +1

    Borges tiene una charla sobre esto. Creo que se puede encontrar en vídeo

  • @Mapatipiapas
    @Mapatipiapas Před 6 měsíci

    No me cierra lo de 'mare' en 'nightmare'. Según el diccionario de Cambridge 'Mare' es: "a difficult or unpleasant situación or experience." Nada que ver a "duende". Y no he encontrado nada al respecto a eso. Solo es por curiosidad, de dónde sacas la relación entre la terminación 'mare' y duende? 😮

  • @brancavillares7596
    @brancavillares7596 Před 6 měsíci

    En galego dicimos PESADELO
    ...pesar (de ter moito pesar, moita tristura)
    E logo -delo... de ello?
    Pesar de elo?

  • @laurapatriciaovallesperez6866

    Yo creo que puede tener que ver con que durante la parálisis del sueño, donde entre otras cosas puedes llegar a tener alucinaciones aterradoras, es muy común alucinar con que algo se te sube al pecho y lo presiona

  • @teresablasco5609
    @teresablasco5609 Před 4 měsíci +1

    Tendra algo que ver con la presión de pecho que te da la ansiedad ?

  • @ivanmeno8882
    @ivanmeno8882 Před 6 měsíci

    Por lo que yo se, mare es yegua, de ahí que en muchos cuentos y demás se representan con un caballo negro... son yeguas (en ingles)

  • @danielherrera5176
    @danielherrera5176 Před 6 měsíci

    Que hermosa que es Sandra!!! 😍

  • @christianleyva2981
    @christianleyva2981 Před 6 měsíci

    Esta muchacha es una joya. Saludos desdr Cuba 🇨🇺

  • @REF3RENCE
    @REF3RENCE Před 3 měsíci

    Este dúo me fascina 😂

  • @gvnic
    @gvnic Před 6 měsíci

    Deberías sacar un paper kdbdjdbdkdkf amé

  • @Unweycualquiera-cl3qj
    @Unweycualquiera-cl3qj Před 6 měsíci

    ¿Tendrá que ver con el hecho de que la parálisis del sueño casi siempre te da cuando estas boca arriba (o sea, que pueden "subirse" cosas al pecho)?

  • @emmanuelcardona392
    @emmanuelcardona392 Před 6 měsíci

    Creo que lo del duende esta relacionado con la parálisis del sueño ya que en ese tiempo no tenía explicación científica entonces explicaban el echo de que no te podías mover ni respirar bien con un duende que se sentaba en tu pecho, es algo así creo

  • @znkr53
    @znkr53 Před 6 měsíci

    Todas las lenguas haciendo referencia al peso que tienes en el pecho:
    El catalán: Malson (mal sueño, bad dream/sleep , no encuentro la palabra adecuada para la traducción literal en inglés)

  • @felipecuevas3709
    @felipecuevas3709 Před měsícem

    Hola, a que se refiere o que significa la expresión que hace tu amiga, cuando dice "que guay, es muy guay" soy de México y no estoy familiarizado con la expresión.

  • @davidmontero5075
    @davidmontero5075 Před 5 měsíci

    En español, es por la combinación de pesa - pasado y dilla de ardilla... Por lo que sería una ardilla pesada se te subió encima 😮

  • @Assamita01
    @Assamita01 Před 6 měsíci

    Pero eso es parálisis del sueño. Entonces ahora en mi cabeza parálisis del sueño es pasadilla y las antiguas pesadillas están huérfanas de nombre. Otro motivo para tener esas cosas sin nombre, genial 😅

  • @ValleTosh
    @ValleTosh Před 6 měsíci +16

    Pesadilla: pesa de pesar y dilla de ardilla. Xd

    • @jessicam7447
      @jessicam7447 Před 6 měsíci

      😂😂😂😂

    • @nanchee377
      @nanchee377 Před 6 měsíci +1

      Pesa de pesado y dilla de un hada pequeña una hadilla xd

    • @jonas1953
      @jonas1953 Před 6 měsíci

      @@nanchee377la semántica es aplastante

  • @joseortega5520
    @joseortega5520 Před 6 měsíci

    Mare
    /mɛː/
    noun
    noun: mare; plural noun: mares
    1.
    the female of a horse or other equine animal.

  • @patriciafernandezcabezuelo8666

    Y la sensación cuando se tiene parálisis del sueño es esa… una genia esta mujeree

  • @juliolagares954
    @juliolagares954 Před 6 měsíci

    Eso me hace pensar que antiguamente se le llamaba pesadilla a la sensación que produce la parálisis del sueño y que luego se acuñó ese término a los sueños angustiantes.

  • @rolandoluismartin8320
    @rolandoluismartin8320 Před 6 měsíci

    En español, pesadilla se conforma con ,"pesa", se te sube y "dilla", la ladilla