Popravde...tieto som miloval a je to celkom fajne vypočuť si tie úvodné piesne znovu...tak som si ležal a začali mi v hlave vyhrávať nejaké melódie a tak som si spomenul na gumkáčov a šmolkov 😅(je to zaujímavé počúvať po rokoch...som rád že som není jediný)
Sú dobrí a statoční, rýchli a smelí, bystrí a verní, to svet o nich vie. Ženú sa lesom a pieseň im velí, medvedia pieseň už zďaleka znie. Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci. To, čo robia sa ti zapáči, už sú tu Gumkáči. Do ríše záhad sa vypravíš s nimi. Iste ti dajú svoj sladký gumidžús. O chvíľu spoznáš ich odvážne činy, tak aj ty buď smelý a s nimi to skús. Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci. To, čo robia sa ti zapáči, už sú tu Gumkáči. Už sú tu Gumkáči.
Sú dobrí a statoční, rýchli a smelí, bystrí a verní, to svet o nich vie. Ženú sa lesom a pieseň im velí, medvedia pieseň už zďaleka znie. Refrén: Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci, to, čo robia, sa ti zapáči, už sú tu Gumkáči. Do ríše záhad sa vypráviš s nimi, iste ti dajú svoj sladký gumidžús. O chvíľu spoznáš ich odvážne činy, tak aj ty buď smelý a s nimi to skús. Refrén: Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci, to, čo robia, sa ti zapáči, už sú tu Gumkáči. Už sú tu Gumkáči.
Jelikož jsem Češka tak se mi to nelíbí 😂 no hate na váš dabing jen my tam máme Gumídci méďové a to mi tam prostě víc sedí 🤣 ale kdybych vyrůstala na tomhle tak je to naopak takže jsem radši ticho 😅😂
ceska verzia je lepsia, tiez som na nej vyrastal, ale aj objektivne ten text co spieva Karel Cernoch je lepsi. slovenski retardi nevedia spravit ani normalny rym "gumkaci, hned ich spoznas priamo pri praci" wtf, to za blba pisalo tie rymy.
Nevíte náhodou, kdo je autorem slovenského textu téhle písně? Tak nějak evokuje slovenský přístup k práci. V případě této písně nepřeložený výraz gummi juice (v česku hopsinková šťáva), proti srsti je také krátká samohláska na dlouhém tónu - gumkáČI, v české verzi správně dlouhá samohláska - méďovÉ skáčou jako míčky gumovÉ. Chudák zpěvák, alespoň ten odvedl, co se dalo. Úplně stejná mizerie jako slovenský překlad Harryho Pottera, cituji jeho slovenskou překladatelku: ,,Nevěděla jsem, jak to mám přeložit, tak jsem to nepřeložila.“ A tenhle text působí podobnou metodou práce.
No skôr český dabing je jeden velký hnus. Vôbec ho nemôžem vystat a hned to prepínam ak sa náhodou niečo objaví v sk tv. (chvala pánu bohu že je toho už málo a zvyšok by som predaboval tiež.) A po pobyte v cudzine odrezaný od češtiny sa to ešte prehlbilo. Pri všetkej ucte k čechom mám vas rad ale dabing a hlasy mate otrasné.
Juice = džús, tak neviem prečo by si to mali komplikovať šťavou? A to isté povedz si nahlas gumkačí s dlhým na konci, ak ti to znie lepšie než Gumkáči tak odporúčam návštevu ušného lekára :D nie je s tým prekladom vôbec nič zle ale ty to berieš ako by sa to prekladalo do češtiny
Ako je rok 2022 ja mám 18 a stále to je vibe tak asi ako Káčerovo 🤣
Meh true
Už som sa zľakol že som sám😂
Takisto. 😁💚
tiež niečo na tom je
Ja mam 14 a stále je to pekné
pamätám ako som to sledoval na starej TV od ktorej nebol diaľkový ovladač iba tlačidlá na pravej strane :D Feels old man :D
Krásne , časy na detstvo, škoda že sú preč. Tieto rozpravky bolí poučné, nie jak dnešné. ❤❤
Ja neplačem, to ty.
Tf
@@marekblahovec1357 uz su tu gumkaci?
Moje detstvo
Aj moje :-) toto som vzdy sledoval tak isto rychla rota chip a dale a podobne tato generacia po nas to uz ani nepozna
Popravde...tieto som miloval a je to celkom fajne vypočuť si tie úvodné piesne znovu...tak som si ležal a začali mi v hlave vyhrávať nejaké melódie a tak som si spomenul na gumkáčov a šmolkov 😅(je to zaujímavé počúvať po rokoch...som rád že som není jediný)
Sú dobrí a statoční,
rýchli a smelí,
bystrí a verní,
to svet o nich vie.
Ženú sa lesom
a pieseň im velí,
medvedia pieseň
už zďaleka znie.
Gumkáči,
hneď ich spoznáš priamo pri práci.
To, čo robia sa ti zapáči,
už sú tu Gumkáči.
Do ríše záhad
sa vypravíš s nimi.
Iste ti dajú
svoj sladký gumidžús.
O chvíľu spoznáš
ich odvážne činy,
tak aj ty buď smelý
a s nimi to skús.
Gumkáči,
hneď ich spoznáš priamo pri práci.
To, čo robia sa ti zapáči,
už sú tu Gumkáči.
Už sú tu Gumkáči.
Najlepšie rozprávky ❤
POV: vstal si v nedeľu ráno trochu skôr a toto beží v telke
Bez p*če, jedno z najpresnejších POV v histórií Slovenskej kinematografie.
temu ver
Boze moj milujem tu rozprávku 🤣🤣🤣🖤
Milujem ich
Dakujem Filipovi Jancikovi ze mi pripomenul tuto rozpravku😂😂😂
Slovenština tomu dává jinačí grády xdd
mně se to líbi více než České intro.
MichPaul97 um... On je Čech ktorému sa páči slovenská verzia
ony su dobre obidve...kto na ktorej vyrastal a čo kto ma rad...ale oboje a dokonca aj anglicka je fajn...
tu sa im to podarilo nadmieru dobre....
Necudujem sa 😂 ale zase ceske Pokemon intro je tiez top, skoro tak dobre jak original a to je co povedat
Nostalgia😢
Kásne
nie je to nejaka novsia prespievana verzia? ta starsia (sice textovo rovnaka) sa mi zdala nejaka taka epickejsia v hlase. ci? :)
konkretne tato: watch?v=yb4Qu6Qzw5g
Maš pravdu tamta je lepšia
Milujem tuto zvucku
Sú dobrí a statoční, rýchli a smelí,
bystrí a verní, to svet o nich vie.
Ženú sa lesom a pieseň im velí,
medvedia pieseň už zďaleka znie.
Refrén:
Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci,
to, čo robia, sa ti zapáči,
už sú tu Gumkáči.
Do ríše záhad sa vypráviš s nimi,
iste ti dajú svoj sladký gumidžús.
O chvíľu spoznáš ich odvážne činy,
tak aj ty buď smelý a s nimi to skús.
Refrén:
Gumkáči, hneď ich spoznáš priamo pri práci,
to, čo robia, sa ti zapáči,
už sú tu Gumkáči.
Už sú tu Gumkáči.
Jak se to jmenuje cesky? Pls
Gumídci
More flashbacky
Lepší než 🇨🇿 ale sjiždíždím i 🇪🇦 verzi
czcams.com/video/ughFdJY7ngA/video.html
Já keď mám 25 rokov:
Ja 35 😅🙏
Vtedy bol Disney ešte vpohe a chrlil tieto bagre, tieto diela
Ahoj
ohohoh
Ahoj
mě se to líbí s českým infom
tak teda asi to bude nejaky joj dabing..nechapem preco to zas predabovavali. je to otrasne.
Nič nepredabovali.
Jelikož jsem Češka tak se mi to nelíbí 😂 no hate na váš dabing jen my tam máme Gumídci méďové a to mi tam prostě víc sedí 🤣 ale kdybych vyrůstala na tomhle tak je to naopak takže jsem radši ticho 😅😂
čeština je hnusnejsia ez
ceska verzia je lepsia, tiez som na nej vyrastal, ale aj objektivne ten text co spieva Karel Cernoch je lepsi. slovenski retardi nevedia spravit ani normalny rym "gumkaci, hned ich spoznas priamo pri praci" wtf, to za blba pisalo tie rymy.
a dyzlike :(
najebany su akurat tak
Nevíte náhodou, kdo je autorem slovenského textu téhle písně? Tak nějak evokuje slovenský přístup k práci. V případě této písně nepřeložený výraz gummi juice (v česku hopsinková šťáva), proti srsti je také krátká samohláska na dlouhém tónu - gumkáČI, v české verzi správně dlouhá samohláska - méďovÉ skáčou jako míčky gumovÉ. Chudák zpěvák, alespoň ten odvedl, co se dalo. Úplně stejná mizerie jako slovenský překlad Harryho Pottera, cituji jeho slovenskou překladatelku: ,,Nevěděla jsem, jak to mám přeložit, tak jsem to nepřeložila.“ A tenhle text působí podobnou metodou práce.
Vieš my sme aspoň nenazvali Dumbledoera Brumbálom a Rokfort Bradavice.
No skôr český dabing je jeden velký hnus. Vôbec ho nemôžem vystat a hned to prepínam ak sa náhodou niečo objaví v sk tv. (chvala pánu bohu že je toho už málo a zvyšok by som predaboval tiež.) A po pobyte v cudzine odrezaný od češtiny sa to ešte prehlbilo. Pri všetkej ucte k čechom mám vas rad ale dabing a hlasy mate otrasné.
Juice = džús, tak neviem prečo by si to mali komplikovať šťavou? A to isté povedz si nahlas gumkačí s dlhým na konci, ak ti to znie lepšie než Gumkáči tak odporúčam návštevu ušného lekára :D nie je s tým prekladom vôbec nič zle ale ty to berieš ako by sa to prekladalo do češtiny
Aj vasa kouzelná beruska ma ppci dabing... Tikki tecky 😂😂😂 pricom v originali je premen ma.. Cesky dabing je jeden hnus
@@zobejda11 Nauč se nejdřív psát správně slovensky a používej diakritiku. Nebo neumíš ani svou rodnou řeč?