YouTubers Try To Pronounce Welsh Words
Vložit
- čas přidán 20. 05. 2024
- 🛜 This video is sponsored by Nord VPN. Remember to go to www.nordvpn.com/welsh and use the code WELSH at checkout for 4 months free on a two year subscription to Nord VPN! 🛜
🏴Welsh! Cymraeg! Gallese! My language is notoriously difficult to pronounce and many people believe it's one of the toughest languages to learn in the world. But I don't think it deserves that reputation, after all it has more vowels than English and we've been speaking it for nearly 2000 years, since the Romans left!
So to prove it's not nearly as hard as it looks I invited some of my favourite CZcams friends in the history and historical clothing scene to come and try to pronounce some of the Welsh language's toughest place names! There may be some Polish payback as well to keep me humble, and I'm pretty sure I can never visit Kentucky, but how do you think these A-List History CZcams personalities handled my weird old Celtic tongue? How did you do with the words? Will the people of Poland forgive me? Find out in this video that was an absolute blast to record! 🏴
Thanks to all of my lovely sporting guests:
Karolina Żebrowska: / karolina%c5%bbebrowskax
Abby Cox: @AbbyCox
Bernadette Banner: @bernadettebanner
Max from Tasting History with Max Miller: @TastingHistory
Nikki and Melchior from Lee-Am: @Leeam
Find me elsewhere:
Business email: jade@scarletragemedia.com
Patreon: www.patreon.com/jimmyjohnson
Ko-fi: ko-fi.com/thewelshviking
My actual website: www.welshviking.com
Insta: @littlewelshviking
Letters, parcels, packages?
The Welsh Viking,
PO Box 821,
YORK,
YO1 0PY,
UK
Music: Dolphin Serenade, Next to Our House, What Wizards Know, and Just So Happy For You by Josef Bel Habib
Editing software: DaVinci Resolve
Camera: Panasonic Lumix G7 no - Zábava
Don’t forget to go to www.nordvpn.com/welsh and use the code WELSH at checkout to grab 4 months free on a two year subscriptiom, and a 30-day money back guarantee!
I would love to see you try speaking breton!
I live in Brittany, France, and the language here seems so much closer to Welsh and cornish than other "celtic fringe " languages; but with enough quirks to catch you out!
Welsh relatives used to come to Brittany to practice their Welsh skills when it was still endangered...
My sister got NordVPN a while ago without any code, around the same time they started sponsoring you, and I went, bummer, you could have used a code!
She uses it, among other things, to watch Estonian TV and learn more Estonian, so that felt rather relevant to this language-focused video. :D
That Lowe's was in there just for the LOWE'S (LOLZ).🤣🤣🤣
THIS JUST IN: Polish is Welsh with more Z and Welsh is Polish with more W! More at 11 😅😂😂🙈
Who knew? 🙉
No, but seriously if you just pronounce some of them "in Polish", you get a perfect pronunciation. Like Ffynnongroyw? I'd get it 100% correct with (as Karolina out it) my Polish brain.
@@dziooooo You wouldn't get the W right though, it's pronounced as Ł and U/Ó are in Polish.
Thank you for having me stumble through that and teaching me!
Now you have to do some Welsh recipes so that you can use what you learned!
That ability to mimic is also a blessing and a curse: very useful for communicating, but prone to leading others into thinking you know more than you do. I’ve had to convince people I don’t actually speak Spanish more times than I can count.
Thank you for being excellent!
Your story about understanding other romance languages but lacking the ability to reply is so familiar!
@@slwrabbitsI would love to see Max do a Welsh recipe. Maybe Jimmy could help find a Welsh recipe from Viking times?
1. This was so fun! Thank you for having me on to butcher your language. 💖 I now need to go to Patreon so I can watch my Jimmy speed run his turn.
2. I love how all of us basically threw out English Brain™ when trying to process Welsh words and pronunciation, even if the language brain we used wasn't any better than English. 🤣🤣
3. My translation for slut got so messed up in my head. Sorry to any Swedes watching this video. I know I got confused. 🥲
4. I accept the distinct honor and award for being the worst at this. 🤣
Thank you for doing it! You are amazing and wonderful and great!!
Funny enough, solving the NYT crossword while watching this... and one clue is "Language in which 'w' can be a vowel."
English, too,
A,e,i,o,u and sometimes y and w!
‘Welsh isn’t dead enough for me to speak’ is a great thing to hear
I'm not comfortable with anyone saying that something was true "in the 20th century"
As a Welsh-Slav who can already read Polish but who's still learning Welsh...I've never found a video more perfectly suited to me. "Pronounce Welsh more like Polish" is actually extremely instructive. That helps, thanks! 😄
Jimmy has unknowingly created a video that will used in linguistics classes for years to come! 🤣🤣
My weird thing I like to tell people is that in school I was taught:A E I O U are vowels, and sometimes Y and W. Now I know I was apparently taught by Welsh speakers. hahahahaha!
I have a friend who deliberately does "emPHAsis on the wrong sylLAble" as a joke so you saying the phrase that way made me burst out laughing and miss him at the same time.
This is amazing. I love this so so much
It’s so interesting how Polish and Welsh pronunciations are so similar when the languages aren’t even close to being related to one another.
(I guess it could be more of a signifier of how different English is, in how much English pronunciations have changed over time/been mixed with other languages, compared to most other languages)
I think both Polish and Welsh have the "say it exactly as it's written" rule, with the understanding that some combinations of letters always make a specific sound. Like Polish "sz" pronounced like "sh", or Welsh "ll" pronounced like a mix of "l" and a softened, wide-mouthed "sh"
It is hilarious, but somehow not surprising, that the native Polish speaker got closer than the native English speakers. Because like 2/3 of the reason English-speakers have trouble with Welsh is because we try to pronounce it using English pronunciations instead of recognizing that Welsh is a different language and the alphabet is different and so are the pronunciations.
Being Cymraeg myself, this is one of the best videos ever uploaded to the internet. I loved hearing them not just attempting, but in a lot of cases, absolutely smashing these pronunciations
Fun fact, Taishanese, a dialect of Chinese in the same language family as Cantonese, uses the same ll sound as Welsh. It usually either gets romanized as lh or x though. Example, lham, which is the number 3
Fascinating!
Don't worry Jimmy, you still have Polish subscribers, I was thoroughly entertained 😂 and honestly I was also surprised how close Welsh pronounciation is to Polish one.
When we were in Poland my 7 year old insisted on speaking Welsh while there as other people weren't speaking English ,(only country he's done that in - maybe that's why)
I was amazed at how Abbey says 'cold' as it matches the Nottingham pronunciation exactly!
Old=owd in Lancashire dialect, too!
@@lizhart81 Nice to hear from a fellow Midlander!
In the Wales the children of resent polish immigrants often do pick up Welsh faster than english, giving them a quick way to talk well with students and teachers.
This doesn't surprise me, English is really, really inconsistent. It takes most of a childhood to absorb its exceptions and variations fluently.
Never thought I’d see some of my favourite CZcamsrs giving Welsh a go! Bendigedig!!
They did splendidly!
"Just like general exposure."
"Yes, Highland dress will do that."
I snorted in a most undignified manner.
I will now be on the lookout for Welsh easter eggs between Bernadette and Jimmy in their videos 😄
Bernadette sounding exactly like a witch reciting a spell ❤ tis peak!
Jimmy and Max being friends makes me smile! 😄
One of my roomies at school, whose home I often visited for holidays, lived at Llanystymdwy. He used to teach me challenging placenames, such as Rhosllanerchrygog and the aqueduct at Pontcysyllte. After sharing a room with Llyr for six years, I became as proficient in Cymraeg as he did in Kiswahili.
So we missed out on hearing Jimmy try to sound like a New Yorker with Bernadette, after the trade off with the first two I was half expecting it and looking forward to it.
Would've been good to have someone to slip some Boston locations in for him to pronounce 😂
How are all my favourite CZcamsrs, that I started watching independently of each other, actually friends?? I'm loving this, even just a few minutes in. ❤
That was a lot of fun! Don’t worry, you still have Polish subscribers 😉 Congrats on nailing the Polish words. Welsh is a fascinating language. The kind that sounds much prettier than it looks lol. Your conversation with Karolina also shows why Polish people have an easier way of pronouncing Tolkien's Elvish words correctly without hearing them first since a lot in the Elvish languages was based on the sound of Welsh. If you ever make a video on how to pronounce Welsh that would be great. Or perhaps you already have?
Btw, what is the music in your intro and outro? I love it.
I don't know which version it is, but I believe the song is called 'Sosban Fach'
Polish Llanfairfechan made me happy scream.
This might be my favourite collaboration on the entire internet.
For me listening to Welsh is very fun, because it sounds so close to Irish and yet is just completely incomprehensible
Do you mean the way the Irish speak English? Because they talk so fast and it has a beautiful cadence to it. 😊😊
Abby’s pronunciation of Lowe’s makes me think of how a lot of my family goes to “warsh” the dishes
Where are y’all getting an R in that word?
We need a sequal with the people in real life on tour round wales and asking locals for directions.
What a delight! Watching Jimmy explain the 'double-L' thing to different folks is entertaining all on its own, never mind all of the learning taking place in general, and the different linguistic perspectives.
My Dutch partner has noticed that we Anglophones have a lot of trouble with pronouncing voiceless sounds. We just feel the need to have the voicebox engaged at all times, like the drone string on a hurdy-gurdy.
omg that is a perfect description
I still can't hear the difference between voiced and voiceless "th" - I know it's there, I studied several languages and I should understand voiced vs. voiceless, and my brain just straight up deletes the details and says, "nope, those are the same sound."
@@slwrabbits we have terminal devoicing in German, and it's very, very hard to stop when speaking other languages.
I have found many of my Polish and Bulgarian freinds pronounce Welsh names far better than my English freinds who live just across the border 😂
Ditto with my Lithuanian and Turkish friends. I'm going to try them with these place names.
My fascination with the Welsh language began when I was twelve, reading The Grey King by Susan Cooper. There’s a scene between an English character and a Welsh character that’s all about Welsh pronunciation and it’s fabulous. I bought a book on Welsh for beginners and my friends all thought I was crazy. This video is making my inner weird little girl extremely happy.❤
Oh gosh I was thinking of that book too but didn’t remember the name!
I was reminded of it recently because I got the audiobooks of the whole series to listen to with my ten-year-old. The narration is done by Alex Jennings (who is great) for all of them except The Grey King, because for that one they got a Welsh speaker.😊
That was my introduction to the language as well!
My brother and I were obsessed with those books. That line about “I expect all Welsh babies dribble a lot”…….. I read it far too often………we went to Cymru on holiday on children and my brother has been learning Welsh off and on ever since. We’re nearly fifty now!
Awelsh speaking friend of mine went to Brittany with his Welsh as first language Dad and spoke more Welsh than French with the locals.
His Dad was the generation who were treated appallingly at school where the teachers would punish children who didnt speak English. He was the generation where Welsh was nearly killed as a language. His grandparents (BFs great grandparents) didnt speak any English.
I was researching Kernewek/Cornish a while ago, and discovered how similar Breton, Cornish and Welsh are to each other, all being Brythonic languages. There's lots of evidence that people travelled between Brittany, Cornwall and up into Wales, hence similar sounding languages.
Polish subscriber here. You still have at least one :D That was super fun.
What I noticed is INCREDIBLY fun about this is I started picking up on the "rules" and got better at guessing the sounds as the video went on! Playing with the Ll sound made it a lot easier but my English brain is still getting me with the "consonants is vowels" thing.
For people wondering what the Polish tongue twister is: W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie, że chrzaszcz brzmi w trzcinie.
I'm just going to have to take your word for that! 😂
It originated from the opening line of a children's poem Chrząszcz (The Beetle) by Jan Brzechwa:
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
I Szczebrzeszyn z tego słynie.
Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu?"
(...)
In English:
In Szczebrzeszyn a beetle sounds in the reeds
And Szczebrzeszyn is famous for this.
An ox asks him: "Mister Beetle,
What are you buzzing in the bushes for?"
(...)
The poem is longer, but that's the part that most people know (and it has an English translation on Wikipedia. Yes, the poem has its own Wiki article in several languages 😄).
As a linguistics student who hasn't had the time to watch this yet, I had better see some IPA in there to keep my little nerd heart happy!
Jimmy, when you START by telling someone 'there's no embarrassment... There's no pressure...😊😊😅😅', yeah, that's when the REAL pressure hits...!😂❤👍
As a Dutchie, I agree with Melchior. Having a language with generally weird sounds, does help wrap your brain around the Welsh pronounciation.
Fun fact, the 'tonguefall' Melchior used, is a literal translation of the Dutch word 'tongval' which is a word for 'dialect'
Dutch 🇱🇺 only has two sounds completely alien to English 🇬🇧 speakers .... and in my experience, a fair few Dutch have fun pronouncing the name of Amsterdam's International Airport. Took me a while, but the world's only airport built on (or is it more properly "beneath"?) the site of a naval battle deserves to be produced correctly IMHO!
as a language nerd, this is a VERY fun video
Why yes, I'm exactly the kind of weirdo who is going to pause the video every time to see if he can pronounce the word correctly.
Same, it's gonna take FOREVER, and it'll be GREAT.
Congrats and a brilliant name BTW 😊😊
Wow, blown away by the Polish pronounciations of Welsh! Also kudos to the lady who was up for LlanfairPG (what demon did she accidentally summon?) 😁
Fantastic video Jimmy. Any chance of a collaboration with Simon Roper analysing your findings? Because some really interesting things came up, other than being entertaining. Or just a general discussion with him on pronunciation commonalities between languages over time perhaps.
Okay, I actually vaguely knew how to pronounce the double ll, but I have real trouble getting my mouth to pronounce that sound, especially quickly😅 The ch is fairly easy as a German native speaker, just a little bit harsher/more in the back of my throat than I normally would, and German is phonetic, too, so I´m probably less tempted to leave letters out ... overall I actually think it could be worse.
I´m actually cackling about plwmp, because that sounds exactly like German plump (meaning thick, ungainly, clunky), athough I gather that the Welsh word has a completely different meaning.
(The Polish words worked somewhat, too, extrapolating from my very rudimentary knowledge of Czech, Slovakian and Hungarian).
Edit: And I fully get what Max is saying about being to imitate well. I always ascribed that to early choir training. Being told from age 8 and then for the next 25+ years once a week to just pronounce that vowel slightly differently, just a bit more open, more closed, not like that, more like that ... really turns you into a parrot.
It's so interesting that someone's second language usually influences new languages more than their first.
I'm familiar with both Welsh and Polish orthography, and I LOVED seeing speakers of these languages discover the similarities!
I saw the list of guests and I opened the video and instantly gave it a like in like 3 seconds. YES PLEASE
It's 80 MINUTES LONG?! WHAT?
(yes, please)
I'm Polish, Karolina is blowing my mind. You're telling me I can SPEAK WELSH?
The impossible Polish tongue twister Karolina mentioned is "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie". Which means "in Szczebrzeszyn a beatle makes noise in the reeds".
Abby should have thrown Versailles KY (locally pronounced as Vr sales)
LOOOLLLLLLLLLLLLL
There's one of those in PA as well! My fave is Mantua OH, pronounced man-a-way.
I wonder if the connection between Welsh and Polish has something to do with Celtic migration? I would also love to hear someone with a Slavic or Balkan language background.
That's funny because my Grandfather was Polish & my Gran is Cymreag (Welsh) 😂
I think it's got more to do with being two languages with a non-native writing system being retroactively applied to them
11:23 - so is Welsh just drunk Polish; like if a Pole came over here, and got smashed, they’d sound sober? 😝
Apparently, as long as you remember that "ll" is a lispy, wide-mouthed "ś"
No fair!!! We should have challenged @TheWelshViking to some Dutch place names!
Here are some just in case!
-'s-Hertogenbosch
-Leidschenveen-Ypenburg
-Gorinchem
-Gasselterboerveenschemond
And as a bonus! This one was used as a test to find out if you were a German spy during WO2: Scheveningen
I second this.
Or weird people out by telling them it' not "the Hague" but " 's Gravenhage"
Waxahachie and Perdenales, Texas are often a challenge for people who are not from around here. The state is rife with odd names and spellings because the settlements were made by so many different ethnic groups and when they used existing native names they messed them up awfully.
"Baddies on the Internet, like your parents used to tell you" nah Mr Viking, I was a late teen when we first got dial up Internet in my house and my parents didn't even understand what it was 😂
Uh, Bernadette, that's not Sauron's EYE.
I swear she didn't even see that. The "exposure" joke about highland dress completely passed her by as well, while the Scots Porridge Oats/Marilyn Monroe TV ad was playing in my brain.
You missed a trick with the ad read. You could talk about using it in other countries by stepping over the border into England.
😂
Blaenau Ffestiniog would've worked too .... see the hole in the map of Parc Cenedlaethol Eryri for an explanation 🙂
Every time you talk about the place names starting with "Llan," in this video and others, it feels to me like it's very connected to the word "land." Welsh "allan" makes sense if you think of it as "on the land," or "in the land."
It actually IS! Welsh and English are distant relatives, and these words are from the same Indo-European root!
That was excellent. But also, now I want to read Bernadette's thesis on pre-rebellion Highland dress! is it published anywhere?
Especially the last part was very fun to watch as a Dutch speaker with some basic knowledge of Welsh pronunciation. I understood exactly why they made the assumptions that they made, also when those assumptions were gonna lead them in the wrong direction. I will say that I think non-english speakers have a major advantage when trying to pronounce words in a new language. Basically all European languages that I've studied to any extent have very similar vowels. For example, a Dutch, Spanish and Hungarian "a" are going to sound almost identical. English, on the other hand, has its vowels all switched around, which i imagine would make it a lot more difficult to pronounce other languages
Abby's my brain wants to make sounds but my mouth is struggling (paraphrased) is SO my difficulty with learning to speak Welsh 😂
I tried pronouncing the words with my Russian brain and got weirdly close. Is welsh just a Slavic language?
I watched this whole video and legitimately tried to pronounce each word. I got a couple of them right first try. Yay me! Now I have a headache and a tongue cramp. Thanks, Jimmy. 😂
l think that there is something about phonetic reading of words, which Polish and other West Slavic languages do and English for instance doesn't that makes it easier to read Welsh.
As, I assume, a fellow Czech, I have exactly the same impression when comparing my reactions to Welsh to English speakers' reactions to Welsh. :D Yes, even Czechs get lost in the spelling, at first, but once you get the hang of it, it's actually a lot less confusing than English! P.S. And I imagine it may actually come across even less confusing to a Polish person who, unlike Czechs on the whole, is already used to phonetic readings of digraphs.
(Also I once read or heard that Czechs visiting New Zealand have far less problems pronouncing Te Reo Maori words than English-speaking Kiwis. Same principle.)
also the consonants clusters. Other languages: oh no, three consonants in a row, impossible. Us: hold my strč prst skrz krk
22:31 - Learning how to properly pronounce LL is game changing. As an english I always assumed it was more of a throaty ch sound but seeing just how easy it actually is to do is fantastic
Johnson seems like such a normal name compared to the words in this video. 😂
Please to remember Bernadette is an old English speaker. And then she said the same thing as I type it.
I love getting people to try and pronounce LLwchwr. Once you know the "rules" it's not hard, but many just go blank trying to figure out how that could be a name
Ok, so my Polish brain would say that "Śśloukhwyyr"?
That is mean, yet I still tried like half a dozen times
Karolina if always meme mom, even in Welsh, although James is giving meme dad
I find it interesting how people from Poland, America and the Netherlands make better attempts at Welsh words than our friends over the border in England. 😁 Those guys have only had about 1500 years to learn... 🤣
The Dutch ones are interesting as I'm currently learning Dutch and it took me quite a bit of time to get my head around the pronunciation, especially with their pronunciation of things like "ui" and "eu".
I cannot with the Polish and Welsh. Like incredible. Too good.
Two words in, and I feel like if it's recognizable as the word it's meant to be at all, Jimmy is like "Yeah That's really good!"
That was a joy to listen to and play along with - they all did SO well
As a linguist I often wonder if I should offer my services to youtubers to help them pronounce words in other languages. 😂 I would even do it for free
I can relate to Abby's Swedish words. I'm Norwegian, and we have some of the same words. Six = seks - pronounced like sEx, bathroom = bad, speed = fart, a bang= smell and so on.
We had a rally driver who would mix English and Norwegian into Norwenglish. And he had a famous quote when asked about the dangers of rally driving:
"It's not the fart that kills you, it' the smell!"
This might be my favourite thing I've ever heard linguistically!
Love that you gave them Rhyl to say, nice we got a mention even if it is the easiest place name
People in my state instantly know if you're not a native based on how you say our place names. Tewksbury, Worcester, Charlton, Agawam, Shrewsbury, Massasoit, etc. We also have the kind of famous Lake Chaubunagungamaug (locally pronounced "Webstuh Lake" for probably obvious reasons). I used to live near Ypsilanti, MI. You get used to people asking for directions to, "Uh, the town that starts with a Y". 🤣
This was so much fun to watch.
Thank you for the entertainment and gentle language lessons.
Who knew Polish and welsh were secretly related.
I did better than I thought I might. It’s been quite awhile since I’ve needed to sing Welsh. I used to sing in Cor Cymraeg de Califfornia.
The key is that w=u… I feel like with that, things make lots more sense. But no matter how much I try “ll“, I end up just spitting on myself lol.
My brain just went to a corner and started crying when he explained ll.
I love "ll"! The sound doesn't exist in Polish, but it's fairly easy for a Polish speaker to figure out.
Jimmy- here's a fun one from South Mississippi originally from native Biloxi tribe for "broken pot" Tchoutacabouffa. (Chew-tuh-cuh-buff)
Ooooh, that was great! Love that you picked people with different language backgrounds, that was just yummm for my linguistic brain. Also, Karolina just smashing it was awesome, our slav languages have some advantage in that "spelling (almost) every letter (almost) as written" :)))
That commentary about that A with a tail having better balance when walking fences just got me :))
And I guess I'll never stop loving the fact that like half the youtubers I'm subscribed to are basically their own best friends group ever.
HELL YES, linguistics with jimmy!!! love that you also say 'english brain' and '[other language] brain', because that's what i always call it too! dutch pronunciation and intonation also seems to map pretty decently onto welch :)
I think I might be good at this. As a Finnish speaker I speak one of the most literal languages in the world. Y is a definite vowel in my language. It’s the same as German ü. The most difficult are the transitions from those guttural consonents to vowels.
Meant ”phonetic” not ”literal”, although the latter is also true!
@@withmyhandsdream as a fellow Finnish speaker, I found Italian to be more phonetic than French, for example.
Re Nord VPN, my Mum and Dad didn't tell there were baddies on the internet when I was a kid. There was no internet when I was a kid! Bah, youngsters... :-)
Would be fun to hear Jimmy pronounce some Maori.... Ngongotaha, whangarei, tauranga maungatautari come to mind
Maori is much harder to read as a foreigner than pronounce.
Reckon he could do it with some help, Māori probably how some vowel crossover with Welsh, got them long vowels
Very easy once you learn the rules. Very systematic. No excuse for anyone in aotearoa to get it wrong really.
It’s a pity you don’t know anybody from Iceland, they rank up there with Welsh in alphabet soup place names that famously stymie non-natives. Or at least, volcano names. Would be interesting to see if the two soups are complimentary.
I think that the double LL sounds have a lot of similarities in both of these languages, but the vowels seem to be quite different.
"I mean, you just sound a little drunk"
He's just assimilating
My native language is English but I heard a lot of Spanish growing up (the only language my maternal grandmother was comfortable speaking) and while my Spanish vocabulary is woefully small, I default to Spanish when pronouncing unfamiliar words.
I also have a few phrases of Czech so sometimes that pops in too
Polish is quite similar to Welsh in terms of pronounciation, indeed! Both languages have a penultimate syllable stress, albeit the Welsh accent sounds a little bit like Eastern Polish accent, which is non-standard here. Ac yndw, dwi'n ddysgwraig Gymraeg o Wlad Pwyl rhag ofn i ti dybed!
syllable stress is crazy important
@@slwrabbits yes, and pitch accent for that matter as well. People tend to forget about that in languages like Japanese. Welsh also has a slight pitch accent on the very last syllable
Agreed with the difficulty to really learn other languages being an English speaker. Before I can ask to practice my (insert the language of the day I'm learning) they want to practice their English, and because that's easier.. 🤷🏼♀️
Ar ôl dwy blwyddn gyda Duolingo, dw i wedi ennill gêm Jimmie!
The nice thing about just doing place names out of context is you don’t have to worry about mutations.
It was interesting with Abby’s words, the one I got straight away was the pronunciation of ‘cold’. I’m from Sheffield in Yorkshire and have heard people pronounce it the same way in some parts of the city. I think you might have been onto something with the northern English influence.
When I saw how long this video was, I had doubts whether or not I'd make to the end. As it turned out, I thoroughly enjoyed it. As far as Polish and Welsh is concerned the word for Squirrel is pronounced the same in both languages (Wiwer). Not spelled the same no doubt. If I'm wrong blame CZcams.😁 The lady in the last clip was right when she said that it would be easier if they split the place names into separate words. Should have given them Ynysybwl. That confuses non Welsh speakers.
In my local area, we have a city called Campbell but we pronounce it Camel (like the animal). So we know an outsider if they pronounce the mp in the word.
Reading it as is in Swedish but with a lisp or too much saliva worked quite well.
Also, a small correction on the swedish, slut does not mean exit. It means end or nothing left. Slutspurt would be spurt to the end, slutrea would be end of sale or something similar. Exit on a highway is actually utfart. So a small confusion.
For polish speakers the swedish word for bend in the road is funny. The word is "kurva".
I got myself all confused w/ my Swedish. It's been a *while*. After we filmed this I did a cold-sweat wake up at 3am going "i totally messed up slut to jimmy and all the swedes are going to know." My formal apology is somewhere in the the comments. 🥲🥲
That was a really fun video! I need to look up a phonetic version of the Welsh alphabet. I had been pronouncing the "ll" as a hard C rather than the softer S sound you describe.
Also, now I know how you showed up in my algorithm 😂 Vintage fashion, costumery, historical clothing, with a dash of Michael Sheen = Welsh Viking. Obviously 😂
my scottish brain wants to pronounce 'll' like 'loch' 😭😂
As a person who has spoken Canadian French and English from birth, it was really fun for me to give those a try! I think the knowledge of French gave me a leg up in some instances. Also, my knowledge of Scots kinda helped, mostly with the rolled Rs. If you ever want to do an "all channel members panel" episode, I'm up for the challenge!