Steve Blum said, in a panel i found, that when they did the english dub for this that they had nothing to go off of except for the director's word. He said they didn't have any of the music or any other voice actors. It was just him and the microphone. He mentioned that it did make things alot harder and also he said that, if he could, now that he's watched the whole series through, he'd redo some of the lines spike had to make them sound better.
It's such an art, what a beautiful episode. What a beautiful series at that. Music, style, story everything. Perfect Cowboy Bebop is showing on CinemaMEGA@net
Preference is subjective, but quality wise I think they are both excellent. I generally like to watch it in japanese because sometimes a tiny bit of their intended personality is lost/changed through dubbing. Not saying sub is superior or anything.
Dai Sato, Koichi Yamadera and Unsho Ishizuka didn't say one word about the English language dub and that's the only commentary track my DVD has for the first episode.
Japanese. Vicious has a commanding presence, a looming voice that resonates in the environment. Spike in Japanese has a smoother voice, fitting his insouciant and somewhat insolent attitude. Also, the grunts are better in Japanese.
Bebop and Trigun are the only animes I'll watch with English dubs. Though I've never looked at them back to back, Japanese Vicious sounds pretty badass.
None can really say what accent are the best fit for Spike in this series. The reason is that different voices gives the two versions of him different personality. I'v watched both versions, even though I don't understand japanese. When I start to watch a new eerie I always have to decide if I like the main character, his appearance, clothes, style AND VOICE. I decided after a couple of episodes that I liked the combo of Spike and Jet. Jet is that really macho, one bit angry, one bit loud guy, and Spike is the always cool and relaxed, full of confidence guy. This was in japanese, allright. Then when I saw this american, hotheaded, Clint Eastwood guy and he seems like a completely different person. The american spike is a bit more rough then the japanese, also he seems cocky more often than the japanese guy. Might b just me tough. Loved the story.
I always prefer subs over dubs, and Bebop is no exception. I don't know, Blum has more edge than Yamadara, but the latter sounds cooler and fits Spike better. Plus his grunts and "gacks" sound way better.
I'm subbed type of person, but I love hearing it sometimes in dubbed. Cowboy bebop is one of my favorites in Dubbed. Spike's voice actor aka Steve Blum, matches so perfectly with spike. Sometimes dubbed voices try to hard & it sounds so bad so I pick subbed. Although cowboy bebop is so good in dubbed. I could listen to spike's voice on repeat.
I'd argue its the sub's fault, I find myself cringing at the ridiculous voices I hear in anime these days and I'm like "nothing about that performance is natural"
Japanese sounds more badass but the English Cowboy Bebop casted those parts to actors who portray their cartoon counterparts perfectly. I couldn't have asked for a better English Spike
The English dub doesn't have Norio Wakamoto so your statement is objectively false. Yamadera's suave voice is definitely a better fit for Spike Spiegel than the gruffer Blum as well.
I prefer the dub voices, even though the subs are also pretty good (just going by this one scene). I think Vicious sounds more passionate in the subbed version, which I don't think fits his character as much. He sounds more deranged in the dub to me.
Someone said different does not mean less. They said this in regards to a video games localization having some line changes and delivery changes. The games great and has a large legacy and is famouse for the way it is for americans and is considered good. But he notes that people dont get that. I feel this applys to dubs, its different....and they wanna judge them against the original language. We should treat dubs like a new peace of media being released. I mean...if the spanish dub was BETTER than the english for say....."lion king", im not gonna watch it in spanish all of a sudden.
DeathgGod I agree with you when you say it is more that they are "different" than better or worse, but I don't agree so much when you say "we should treat dubs like a new peace of media". The voice actors do take some of their own style into how they act, making some character's personalities seem a bit different, but 99.99% of the content there is exactly the same in visuals and story. Also, sure the dub isn't factually better than the sub, nor the sub to the dub. It's all subjective. When two things exist and are different, people will many times like one more than the other. That doesn't make it final and how everyone should think, it's subjective and opinion. You miss that point
The grunting and stuff matches up perfectly with the characters in Japanese. But I do absolutely love Vicious' English voice actor. Such a creepy vibe.
ok, in other words you're talking about the 90's cartoon. the one made in the 80's was just a 2 part pilot that didn't get picked up. anyway I totally get why you would say that, believe me I do. the animation is dated, but it looks good for 1992, and it was very ambitious to base their designs on Jim Lee's artwork. as for the voice work, yes there were some very cheesy performances in that show. but some of the performances I still like, even for Wolverine. maybe it's because I grew up with it.
@batus111 Dude are you telling me that you missed episode 5 ballad of fallen angels the best episode in the series next to 22 cowboy funk. It is a great scene one of the greatest work of directing seen in any show not only anime but shit like firefly and battlestar that is how good the scene.
I disagree, at least when it comes to material I've watched. I've been watching anime sense the 90's, and I've developed an interest in live action Japanese cinema as well, mainly chambara(samurai films). in both, the acting always seems excellent, and the actors give their all. some of them are unbelievably talented, and train for years to create different voices, and tones. I actually know a little about voice modulation, but if I tried to do some of what they do, I'd lose my voice for a week.
I hear that in Japan, voice actors are much more respected and are better paid than in the US, therefore they are often just better voice actors. The only dub version that I found equal to the Japanese was for Howl's Moving Castle.
Overall, the English dub just hits home for me and like many it is one of the few where I prefer it. Blum's voice lends a ever present sadness to the character, whenever he speaks there is always an undertone of it and that brings another dimension that may not have been intentional. Very present in the last episode, when he is explaining his eyes to Faye. Not meant to offend, but there is a sterility in some japanese dubs. Often there is no alternative that is as good or better though.
I still prefer the Japanese voices because to me, the tone of voice and emotional effect fit the characters more (The english dub is actually not bad, they do a much better job than Pokemom or Bakkano). I watch anime in Brasil first, than I watch in United States, but I never like it because of the voice acting wasn't good at all (so I just stop watching until I use the internet). Once I watch in Japanese, it was so much better, and that is when I started to like anime.
As far as I know, very few of Spike's foes prove themselves to be worthy competitors. The one whose really given him much of a challenge is Ed's father.
Yeah, I've heard that story a few times but funnily enough nobody has ever been able to provide me with a link to prove it's true. By now after asking a hundred times for proof I'm inclined to believe it's a pop culture myth. But even if he did there's always the fact that these kinds of things can be political in show-biz, plus the fact that I've always subscribed to the Death Of The Author school of thought, so the intentions and opinions of the director don't influence me much, if at all.
well to be honest, I'm not sure why you would feel that way. when I was referring to the vocal talents of those actors, I did mean Japanese voice actors specifically. just looking at this video, I think the Japanese version of Vicious, sounds way better than the dub. I've seen so much of this material, that nothing seems forced about it to me, maybe I'm just used to it. by the way if you liked Azumi, which is a chambara title, I'd recommend my favorite series to you if you're interested.
I like the dubbed but i just wouldn't prefer it over the Japanese voice acting. I just think Norio Wakamoto and Unsho Ishizuka had that relaxed low rusty voice in the Japanese dubbed.
I prefer the dub version, and not only because of Blum but, because I am obsessed with Fahn's voice as Edward. All the voices for each main character fit perfectly to me. I can appreciate both sub's and dub's, but for CBB, I'm going with dub.
In my opinion Japanese - better when Spike is just kicking back and chilling (most of the time) English - Blum excels when shit goes down like in the finale when he fights Vicious or has the final chat with Faye.
japanese for vicious 100%. not even just because its vega (M. Bison for american audiences) but he acts it better. it doesn't sound as unnatural. spike is good in both but i prefer japanese...
Nope, not dumb at all. Because in voice acting tone is everything. Tone is what actors do. The words are from the writers and directors. The tone is from the actor.
And just to clearify, japanese is and can be "cool" just the direction the dub went was superior is that regard but Japanese prize voice acting a lot more so generally is most cases the "fell' will be there but again when you're not looking at subtitles, the sense is different. But, your opinion is great and what is a world without them? it's just better to have a "solid" opinion rather than biased.
But of course you're dead right that it's all about personal tastes. That should really go without saying, but some people take this malarky so seriously sometimes even the most obvious things need to be said.
i think that italian dubbing is one of the rare cases that is almost the best. i liked the japanese dubbing, not the american or the english dubbing.. clearly imho..
The exact nostalgia you're referring to applies to people who hear Japanese and don't know any better either. They fall in love with it because it sounds cool to them. I'm not gonna assume that you're not fluent in Japanese. And I admit that many of those actors do the best they can for the entertainment. But that doesn't mean the english voice actors for cowboy bebop didn't make a great, iconic, dub. Is it really about "acting" or is it about what's iconic and resonates with the character?
I will always choose the subs I just love to listen to Wakamoto Norio's voice he is one of my favorite actors and I always feel something wrong's when I listen to the English dub
Just as you're Japanese biased, I'm very much English biased and even more Steve Blum biased. lol. But really, I think that the English cast as a whole made the characters epic, because the grasped the personalities perfectly. Not to take away from the original Japanese cast because they were great, too. However, the American cast built on the characters they were presented and made them better, imo, which is what dub casts should do.
I'd say i'm a sub purist, except two anime's from the top of my head. Cowboy Bebop and Trigun. The English voices just sound... right. The Japanese voices are great too, nothing wrong with them, but just one of those times where somehow in English it sounds better. BUT ONLY FOR THOSE TWO. Otherwise i watch everything subbed, just once in a while you will come across a rare anime that has amazing dub work that just seems to work better than the Japanese.
All I have to say is Steve Blum is perfect for Spike.....it also has a kind of a smoker sound to it.The Japanese vicious is as good as the English one.
In this particular scene, the Japanese dub is better overall. But I have to admit that for most of the series, I like the English dub a little bit better, which is rare for me. I usually enjoy the original better.
Don't worry about it man, it's not your fault.The fact is that anything Dubbed always sounds at least a little off. I understand quite a bit of Japanese, and let me just say this if you watch Gotham Knight or South Park in Japanese it doesn't sound natural either. The reason is because the lines and situations are written for a particular culture and it just never translates perfectly. This is about the best you are going to get though,. and it's not too bad in my opinion.
cowboy bebop probally has the best english voice dubbing. a lot of english dubs sound weird case in point FF advent children, the original voices are so much better especially for sephiroth and cloud.
This is by far one of the best animes of all time- but for once, I'm apt to like the English better. Steve Blum is just incredible as Spike, he does the character immutable justice. Also, it doesn't make you a weeaboo. A weeaboo is someone who runs around going "kawaii desu" and doesn't respect Japanese culture at all. If you understand it and have respect for it, you are out of weeaboo territory.
Yea, Steve Blum is the shit- i think he is the perfect voice for spike... but i agree vicious sounds better in japanese. It's gunna suck for the cowboy bebop movie for Steve Blum to not be spikes voice.
Even weeaboos deserve their opinions but you guys are all biased :/ why would Watanabe (you shiuld know who that is ) say that he prefered the english dub OVER his own language dub? He said that the characters were better represented and cooler...
Well my friend kept telling me that the English dubbing was "Really amazing!!!" but I haven't looked into it until now because I'm a "Close-minded Weaboo" (both quotes came from my friend, by the way) And I have confirmed one of her statements, well, half confirmed it: I'm a Weaboo. I already kind of guessed, but I was determined to pretend like I wasn't so she'd stop making fun of me, but it's time to face the facts. While I agree that the Dub is good, I just can't get behind the voices :P
Steve Blum said, in a panel i found, that when they did the english dub for this that they had nothing to go off of except for the director's word. He said they didn't have any of the music or any other voice actors. It was just him and the microphone. He mentioned that it did make things alot harder and also he said that, if he could, now that he's watched the whole series through, he'd redo some of the lines spike had to make them sound better.
for this purpose you could maybe choose some scene where they talk a little
One thing Japanese actors often do better than even the best westerns is gasp and grunts and other sound "effects".
Giriath1 when I hear the eng dub grunts and gasps, I was kinda goosebumps lol. Sounds funny af
It's such an art, what a beautiful episode. What a beautiful series at that. Music, style, story everything. Perfect
Cowboy Bebop is showing on CinemaMEGA@net
Japanese
To he fair, Steve Blum was still not a professional at the time. Which makes everything more impressive all things considered.
Yes the gasps and grunts that sound more like sexual frustration than physical exhaustion or pain. Excellent.
when you're so familiar with a dub that you forget it came from japan
Preference is subjective, but quality wise I think they are both excellent. I generally like to watch it in japanese because sometimes a tiny bit of their intended personality is lost/changed through dubbing. Not saying sub is superior or anything.
The creator litterally said the dub is closer to the intended personalities. Lol the irony
DeathgGod True. I still like the languid, jaded Spike over the cheeky/livlier dub Spike though.
DeathgGod Cite the source.
+sanjurosama It's actually on the commentary track of the first episode.
Dai Sato, Koichi Yamadera and Unsho Ishizuka didn't say one word about the English language dub and that's the only commentary track my DVD has for the first episode.
Japanese. Vicious has a commanding presence, a looming voice that resonates in the environment. Spike in Japanese has a smoother voice, fitting his insouciant and somewhat insolent attitude.
Also, the grunts are better in Japanese.
Pan Z relatively
Bebop and Trigun are the only animes I'll watch with English dubs. Though I've never looked at them back to back, Japanese Vicious sounds pretty badass.
None can really say what accent are the best fit for Spike in this series. The reason is that different voices gives the two versions of him different personality. I'v watched both versions, even though I don't understand japanese. When I start to watch a new eerie I always have to decide if I like the main character, his appearance, clothes, style AND VOICE. I decided after a couple of episodes that I liked the combo of Spike and Jet. Jet is that really macho, one bit angry, one bit loud guy, and Spike is the always cool and relaxed, full of confidence guy. This was in japanese, allright. Then when I saw this american, hotheaded, Clint Eastwood guy and he seems like a completely different person. The american spike is a bit more rough then the japanese, also he seems cocky more often than the japanese guy. Might b just me tough. Loved the story.
Eivind Henriksen interesting. I think relatively
Both of them is Amazing
♡
Darkmoon S true that
I always prefer subs over dubs, and Bebop is no exception. I don't know, Blum has more edge than Yamadara, but the latter sounds cooler and fits Spike better. Plus his grunts and "gacks" sound way better.
To be fair
Gacks are more a japanese thing , dubs are forced to emulate it even though we basically dont do that.
this so much. preach it brother.
weeb
100% correct. Blum's Spike sounds like a corny but fun Saturday morning cartoon character. Yamadara's sounds like a human being.
addekrams interesting thought. I think relatively
I'm subbed type of person, but I love hearing it sometimes in dubbed. Cowboy bebop is one of my favorites in Dubbed. Spike's voice actor aka Steve Blum, matches so perfectly with spike. Sometimes dubbed voices try to hard & it sounds so bad so I pick subbed. Although cowboy bebop is so good in dubbed. I could listen to spike's voice on repeat.
I'd argue its the sub's fault, I find myself cringing at the ridiculous voices I hear in anime these days and I'm like "nothing about that performance is natural"
+DeathgGod But that what i like in japanese voice acting. In west they try too hard and there is so few actually good voice actors in here
+Jepze what?you like the fakey sounding performances? also there are mountains of good western voice over actors.....
Jess Flower relatively
DeathgGod ???
This is one of the rare cases I preferred the English voice.
Japanese sounds more badass but the English Cowboy Bebop casted those parts to actors who portray their cartoon counterparts perfectly. I couldn't have asked for a better English Spike
Shun Akiyama FTW
The original Japanese isn't bad by any means, but I feel like the dub for this show takes the cake.
The English dub doesn't have Norio Wakamoto so your statement is objectively false. Yamadera's suave voice is definitely a better fit for Spike Spiegel than the gruffer Blum as well.
Pan Z I think relatively
best anime ever right here
How cute :)
I prefer the dub voices, even though the subs are also pretty good (just going by this one scene). I think Vicious sounds more passionate in the subbed version, which I don't think fits his character as much. He sounds more deranged in the dub to me.
Someone said different does not mean less. They said this in regards to a video games localization having some line changes and delivery changes. The games great and has a large legacy and is famouse for the way it is for americans and is considered good. But he notes that people dont get that. I feel this applys to dubs, its different....and they wanna judge them against the original language. We should treat dubs like a new peace of media being released. I mean...if the spanish dub was BETTER than the english for say....."lion king", im not gonna watch it in spanish all of a sudden.
DeathgGod I agree with you when you say it is more that they are "different" than better or worse, but I don't agree so much when you say "we should treat dubs like a new peace of media". The voice actors do take some of their own style into how they act, making some character's personalities seem a bit different, but 99.99% of the content there is exactly the same in visuals and story. Also, sure the dub isn't factually better than the sub, nor the sub to the dub. It's all subjective. When two things exist and are different, people will many times like one more than the other. That doesn't make it final and how everyone should think, it's subjective and opinion. You miss that point
***** oh no i totally get that, your right.
Your an idiot. It's Japanese if you want American watch American simple.
DeathgGod my bad, "closer" not "closure". Granted you could claim it provided closure to the creator in some metaphorical sense
@batus111 because it is the best anime but seriously you should watch episode 5-12/13-and 25/26 which are spike's story episodes
Norio Wakamoto
The grunting and stuff matches up perfectly with the characters in Japanese. But I do absolutely love Vicious' English voice actor. Such a creepy vibe.
Seanbo88 both are good
ok, in other words you're talking about the 90's cartoon. the one made in the 80's was just a 2 part pilot that didn't get picked up. anyway I totally get why you would say that, believe me I do. the animation is dated, but it looks good for 1992, and it was very ambitious to base their designs on Jim Lee's artwork. as for the voice work, yes there were some very cheesy performances in that show. but some of the performances I still like, even for Wolverine. maybe it's because I grew up with it.
When spike is beerus
@batus111 Dude are you telling me that you missed episode 5 ballad of fallen angels the best episode in the series next to 22 cowboy funk. It is a great scene one of the greatest work of directing seen in any show not only anime but shit like firefly and battlestar that is how good the scene.
Japanese is the best
translation is spot on
This part reminds me of the Metal Gear storyline, anybody else?
This part reminds me of the Metal Gear storyline, anybody else?
maybe is because its the same english voice actor too
"Only the talent of the VA or director ..."
The "talent" the VA brings to a character is a talent for tone. Tone is everything.
I disagree, at least when it comes to material I've watched. I've been watching anime sense the 90's, and I've developed an interest in live action Japanese cinema as well, mainly chambara(samurai films). in both, the acting always seems excellent, and the actors give their all. some of them are unbelievably talented, and train for years to create different voices, and tones. I actually know a little about voice modulation, but if I tried to do some of what they do, I'd lose my voice for a week.
True. Same for Ghost in the Shell.
So this here is Spike, the guy who sang together with Haruhi Suzumiya!?
Wut?
Blake Snowe wat?
ok but what EP is this scene in?
I don't know which one is speaking in the English version
I hear that in Japan, voice actors are much more respected and are better paid than in the US, therefore they are often just better voice actors. The only dub version that I found equal to the Japanese was for Howl's Moving Castle.
Overall, the English dub just hits home for me and like many it is one of the few where I prefer it. Blum's voice lends a ever present sadness to the character, whenever he speaks there is always an undertone of it and that brings another dimension that may not have been intentional. Very present in the last episode, when he is explaining his eyes to Faye. Not meant to offend, but there is a sterility in some japanese dubs. Often there is no alternative that is as good or better though.
Reuenthal!!!!! :D
I still prefer the Japanese voices because to me, the tone of voice and emotional effect fit the characters more (The english dub is actually not bad, they do a much better job than Pokemom or Bakkano). I watch anime in Brasil first, than I watch in United States, but I never like it because of the voice acting wasn't good at all (so I just stop watching until I use the internet). Once I watch in Japanese, it was so much better, and that is when I started to like anime.
As far as I know, very few of Spike's foes prove themselves to be worthy competitors. The one whose really given him much of a challenge is Ed's father.
Yeah, I've heard that story a few times but funnily enough nobody has ever been able to provide me with a link to prove it's true. By now after asking a hundred times for proof I'm inclined to believe it's a pop culture myth.
But even if he did there's always the fact that these kinds of things can be political in show-biz, plus the fact that I've always subscribed to the Death Of The Author school of thought, so the intentions and opinions of the director don't influence me much, if at all.
well to be honest, I'm not sure why you would feel that way. when I was referring to the vocal talents of those actors, I did mean Japanese voice actors specifically. just looking at this video, I think the Japanese version of Vicious, sounds way better than the dub. I've seen so much of this material, that nothing seems forced about it to me, maybe I'm just used to it.
by the way if you liked Azumi, which is a chambara title, I'd recommend my favorite series to you if you're interested.
This is probably the only show where I prefer the dub, mainly because of Spike. His dub VA did an amazing job
I like the dubbed but i just wouldn't prefer it over the Japanese voice acting. I just think Norio Wakamoto and Unsho Ishizuka had that relaxed low rusty voice in the Japanese dubbed.
Lag Spike hmm interesting
nobodys going anywhere in this argument haha
Like voice vicious norio wakamoto villains classic
I prefer the dub version, and not only because of Blum but, because I am obsessed with Fahn's voice as Edward. All the voices for each main character fit perfectly to me. I can appreciate both sub's and dub's, but for CBB, I'm going with dub.
In my opinion
Japanese - better when Spike is just kicking back and chilling (most of the time)
English - Blum excels when shit goes down like in the finale when he fights Vicious or has the final chat with Faye.
they're both good. Not seeing a problem.
Spike voice was good on both English and Japanese voice but other character was medium average in both language.
-Artist, Varnenas
Arturas Karalius how so?
japanese for vicious 100%. not even just because its vega (M. Bison for american audiences) but he acts it better. it doesn't sound as unnatural.
spike is good in both but i prefer japanese...
Nope, not dumb at all.
Because in voice acting tone is everything. Tone is what actors do. The words are from the writers and directors. The tone is from the actor.
And just to clearify, japanese is and can be "cool" just the direction the dub went was superior is that regard but Japanese prize voice acting a lot more so generally is most cases the "fell' will be there but again when you're not looking at subtitles, the sense is different.
But, your opinion is great and what is a world without them? it's just better to have a "solid" opinion rather than biased.
But of course you're dead right that it's all about personal tastes. That should really go without saying, but some people take this malarky so seriously sometimes even the most obvious things need to be said.
I absolutely ADORE Steven Blum.
So for Spike I prefer English :]
dubの人はおそらくdubの中では相当良い方なんだろう
でもアメリカの声優はまだまだ発展途上ってのが分かる
what i do know is that the English dub is still to today much batter then any other dubbed anime its the gold slandered of dubs
Who cares im no weaboo when it comes to this!i like both versions
Opinion, dear boy do you know what that is?
Yeah, the original Japanese voice actor for Spike took into consideration the inspiration for the character. That's why it's just so fucking good.
Italian dub was great as well, thrust me
Nah
i think that italian dubbing is one of the rare cases that is almost the best.
i liked the japanese dubbing, not the american or the english dubbing..
clearly imho..
Michele Ballardin sad
The exact nostalgia you're referring to applies to people who hear Japanese and don't know any better either. They fall in love with it because it sounds cool to them.
I'm not gonna assume that you're not fluent in Japanese. And I admit that many of those actors do the best they can for the entertainment. But that doesn't mean the english voice actors for cowboy bebop didn't make a great, iconic, dub. Is it really about "acting" or is it about what's iconic and resonates with the character?
@hamps19 No No, Japanese VA is better because they have Norio Motherfucking Wakamoto as Vicious in the cast!
In the Japanese dub, Vicious's hand has the supernatural ability of turning Spike into a cow.
I will always choose the subs I just love to listen to Wakamoto Norio's voice he is one of my favorite actors and I always feel something wrong's when I listen to the English dub
Because Jet's voice actor is black? Now look at that it's funny because people hate African actors who voice anime characters 😂
do you mean 80's X-Men, or 90's X-Men?
Why does Original Spike sound way to much like Gintoki.
You know who the hell cares which is better!? It can be watched either way!
Just as you're Japanese biased, I'm very much English biased and even more Steve Blum biased. lol.
But really, I think that the English cast as a whole made the characters epic, because the grasped the personalities perfectly. Not to take away from the original Japanese cast because they were great, too.
However, the American cast built on the characters they were presented and made them better, imo, which is what dub casts should do.
maiasm eh as much
Japanese actor is awesome!
I'd say i'm a sub purist, except two anime's from the top of my head. Cowboy Bebop and Trigun. The English voices just sound... right. The Japanese voices are great too, nothing wrong with them, but just one of those times where somehow in English it sounds better.
BUT ONLY FOR THOSE TWO. Otherwise i watch everything subbed, just once in a while you will come across a rare anime that has amazing dub work that just seems to work better than the Japanese.
The og Japanese, no contest.
and omfg did I actually call him Vile...
sorrysorry, I know it's Vicious T__T I don't think my brain was working...
Both are good but i preffer a firm,calm and collective dialogue opposed to angry and edgy tone.Both great but i think its a matter of prefference.
Al Simons huh?
All I have to say is Steve Blum is perfect for Spike.....it also has a kind of a smoker sound to it.The Japanese vicious is as good as the English one.
DiFer Fer both are good
Cowboy Bebop is one of the anime where i don't mind the english dub, although is not my favorite version.
NukaColaCompany why’s that?
In this particular scene, the Japanese dub is better overall. But I have to admit that for most of the series, I like the English dub a little bit better, which is rare for me. I usually enjoy the original better.
To be honest I don't have all the answers. I'm not a real scientist, I just play one on TV.
sigh...
I considered it bad the first time I heard it in 2000. It's not new to me.
I prefer the dub. Maybe just because I haven't watched it subbed. Plus Blum is an amazing voice actor.
rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr gruff gruff gruff.
Such. A. Talent....
mytimetravellingdog Yep. One of the best.
mytimetravellingdog good enough
Jeffrey Coley you should
I think the American version of spikes voice gives him more of a bad ass tone to him.
Michael Murphy as much
Nani?
Read somewhere that the creator thought the English dub was superior idk if true or not
even the creator of cowboy bebop said he liked the english dub better!
luvbb23 he never said that
The only anime where the English dub is better then the original audio
bop god as good
ill take english
English with an American accent suits Spike, but vicious sounds better in Japanese.
Yeah, "fake and unnatural" is how I'd put it too. But that still seems like the opposite of "lifeless".
Steve Blum my man that is all. Spike sounds way cooler in english
Don't worry about it man, it's not your fault.The fact is that anything Dubbed always sounds at least a little off. I understand quite a bit of Japanese, and let me just say this if you watch Gotham Knight or South Park in Japanese it doesn't sound natural either. The reason is because the lines and situations are written for a particular culture and it just never translates perfectly. This is about the best you are going to get though,. and it's not too bad in my opinion.
xxGing somewhat
cowboy bebop probally has the best english voice dubbing. a lot of english dubs sound weird case in point FF advent children, the original voices are so much better especially for sephiroth and cloud.
This is by far one of the best animes of all time- but for once, I'm apt to like the English better. Steve Blum is just incredible as Spike, he does the character immutable justice.
Also, it doesn't make you a weeaboo. A weeaboo is someone who runs around going "kawaii desu" and doesn't respect Japanese culture at all. If you understand it and have respect for it, you are out of weeaboo territory.
ShelbyCatt as much as Yamadera
I’m not a English speaker so I prefer Japanese vision.
Wrong. I was an adult already when the English dub aired and I prefer the dub. Is it early adult nostalgia?
Yea, Steve Blum is the shit- i think he is the perfect voice for spike... but i agree vicious sounds better in japanese. It's gunna suck for the cowboy bebop movie for Steve Blum to not be spikes voice.
phuse99 as good
Love this scene, Spike just isn't spike to me in japanese.
Vicious might be a bit better in Japanese but overall definitely dub>japanese for me
Even weeaboos deserve their opinions but you guys are all biased :/ why would Watanabe (you shiuld know who that is ) say that he prefered the english dub OVER his own language dub? He said that the characters were better represented and cooler...
In general, I prefer english dubs any day.The only thing that bothers me is when they use the same actors to dub to often..
Well my friend kept telling me that the English dubbing was "Really amazing!!!" but I haven't looked into it until now because I'm a "Close-minded Weaboo" (both quotes came from my friend, by the way)
And I have confirmed one of her statements, well, half confirmed it: I'm a Weaboo. I already kind of guessed, but I was determined to pretend like I wasn't so she'd stop making fun of me, but it's time to face the facts.
While I agree that the Dub is good, I just can't get behind the voices :P