Krvavá nevěsta (2019) CZ HD trailer

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 07. 2019
  • v kinech od: 22.8. 2019 CinemArt | odebírat kanál: goo.gl/Zh6erO náš web: www.totalfilm.cz
    Mladá nevěsta má ženicha z bohaté, ale poněkud podivínské rodiny, která ctí letitou a velice zvláštní svatební tradici. Každý nový člen si musí zahrát náhodně vylosovanou hru. Tu však nemusí přežít.
    Grace (Samara Weaving) si bere za muže Alexe Le Domase (Mark O’Brien), pohledného a úspěšného mladíka z bohaté rodiny, která své jmění získala vymýšlením a prodejem deskových her. Leckterá dívka o takovou lásku a její svatební naplnění marně usiluje či aspoň tajně sní. Grace navíc tímto sňatkem konečně získává rodinu, protože krutý osud z ní před časem učinil sirotka. Le Domasovi sice nepůsobí úplně běžným dojmem, ne každý z nich se z tohoto sňatku raduje, ale Grace je šťastná a zamilovaná a tak tomu nevěnuje příliš velkou pozornost.
    Po svatebním obřadu se Grace dozvídá, že je nyní již téměř oficiální součástí rodiny Le Domasů. A aby její přijetí bylo úplné, musí si s nimi ještě po půlnoci zahrát některou z jejich tradičních rodinných her, kterou si sama vylosuje. A její volba padne na hru na schovávanou. Pravidla jsou jednoduchá, nevěsta se musí schovat tak, aby ji do svítání nikdo z její nové rodiny nenašel. Jak prosté. Grace ale netuší, že zatímco si ve velkém sídle Le Domasů hledá vhodný úkryt, její budoucí příbuzní a jejich služebnictvo vytahují různé střelné, bodné i sečné zbraně. A jen co dozní tradiční „Před pikolou za pikolou nikdo nesmí stát“, vyrazí na lov nevěsty, který má skončit velmi krvavým zapikáním. Grace naštěstí brzy pochopí, která bije, a rozhodně svou kůži nechce prodat lacino. Když zdánlivě křehkou nevěstu zaženete do kouta, nemůžete se pak divit, když se začne bránit. Tahle svatební noc bude krvavá a dlouhá a je dost možné, že na jejím konci nezbydou žádní živí svatebčané.
    #readyornot #horor
  • Zábava

Komentáře • 233

  • @okousanasusenka
    @okousanasusenka Před 4 lety +193

    Náhodou _Krvavá nevěsta_ je skvělej název. Sice neodpovídá překladu, ale hodí se k obsahu filmu.

    • @adamsarosi3488
      @adamsarosi3488 Před 4 lety +2

      😂😂👌jenže ten film se tak nejmenuje. To jak kdybys napsal místo okresní přebor fotbal😘

    • @mikaeatsflowers7952
      @mikaeatsflowers7952 Před 4 lety +9

      @@adamsarosi3488 jsi idiot? chtěl by si aby se ten film jmenoval v překladu '' připraven nebo ne''??

    • @jardapatek
      @jardapatek Před 4 lety +2

      @@mikaeatsflowers7952 No, při vší úctě, ono se to tak ale jmenuje ;) Buď nechat původní název, nebo ho, budiž, překládat. Ale přesně. Terminator taky není "ukončovač", Kill Bill , IT/TO ... Batman se nejmenuje "Netopíří muž" , ... prostě ... mělo by to mít nějaká pravidla. A ne že si film přeloží tak aby to podle podle lokálního vydavatele "cool"

    • @adamsarosi3488
      @adamsarosi3488 Před 4 lety

      @@mikaeatsflowers7952 ano právě bych to tak chtěl😂. Protože se to tak jmenuje 😂 a ne idiot nejsem

    • @mikaeatsflowers7952
      @mikaeatsflowers7952 Před 4 lety

      @@adamsarosi3488 😂

  • @anibetarmy7001
    @anibetarmy7001 Před 4 lety +403

    Jsem jediná, komu tak vadí české překlady filmů? Já bych Ready or not určitě nepřeložila, jako krvavá nevěsta.😑 Ale jinak se na to určitě těším.😊

    • @TotalfilmCz
      @TotalfilmCz  Před 4 lety +68

      To není překlad. Doslovný překlad by v tomto případě film v Česku moc neprodal.

    • @anibetarmy7001
      @anibetarmy7001 Před 4 lety +24

      @@TotalfilmCz Samozdřejmě jsem to pochopila, ale občas mě ty české názvy dost překvapují. Často mě navnadí na film spíš anglický název, než ten český.😊

    • @animeemina7432
      @animeemina7432 Před 4 lety +5

      @@tucnaktucik4357 Tak si to nech pro sebe, ty frajere, ju?

    • @filipdudek4927
      @filipdudek4927 Před 4 lety +6

      @@TotalfilmCz no dobře, ale byl tu například horor "vadí nevadí", který zní úplně debilně, protože v angličtině to je Truth or Dare ( do češtiny : pravda nebo úkol). Upřímně kdyby to přeložili v této situaci normálně, tak to má větší úspěch.

    • @TotalfilmCz
      @TotalfilmCz  Před 4 lety +28

      @@filipdudek4927 "Pravda nebo úkol" je právě ten nejhorší příklad toho, jak nečesky a téměř idiotsky by zněly filmové tituly, kdyby se překládaly otrocky do češtiny. Obzvlášť když se léta v češtině hra Vadí nevadí hraje a dokonce se pod tímto názvem prodává i karetní hra s podobným pravidlem. Takže v tomto případě je český název naprosto v pořádku a distributor ho zvolil bez pochyby správně.

  • @hanaskrovanek
    @hanaskrovanek Před 4 lety +43

    Vážne mi pred týmto trailerom naskočila reklama na tento hororr?
    Wait. That's illegal.

  • @rinna9145
    @rinna9145 Před 4 lety +270

    Ready or not.
    Češi:
    KRvaVá NevĚsTa!!!!! .-. rlly

    • @adamdrahos3640
      @adamdrahos3640 Před 4 lety +18

      Marketing ti asi nic neříká

    • @kadli9093
      @kadli9093 Před 4 lety +13

      Je to český název, ne překlad :)

    • @rinna9145
      @rinna9145 Před 4 lety +3

      @@kadli9093 mohli to udelat ale alespon little bit podobne, jesus... Takhle jsem si myslela, ze v anglictine se to jmenuje Bloody Mary. .-. Spis mi slo celkove o to, ze cesi prekladaj spoustu jednoduchych veci silene debilne. Nejde mi jen o tohle. + To měl být joke, nemusite se do me hned poustet :dd

    • @lunawolf8886
      @lunawolf8886 Před 4 lety +1

      Já taky moc nemusím český překlady názvu filmů...Vždy je to úplně jiný než originál. Ale aspoň je nějaká sranda když je to horror :-D

    • @darkstrom5409
      @darkstrom5409 Před 4 lety +1

      @@rinna9145 za 1. wtf od kdy je Mary nevěsta ???? a za 2. NENÍ TO PŘEKLAD JE TO ČESKÝ NÁZEV PROTOŽE KDYBY TO PŘELOŽILI TAK TEPRVE TEHDY BY TO ZNĚLO DEBILNĚ !!!!!

  • @Vafle-xo1ys
    @Vafle-xo1ys Před 4 lety +276

    Ready or not = krvavá nevěsta, jakože what?😂
    To je jako kdyby jste přeložily The Lion King = Simba vs Scar😂

    • @karolinamikesova
      @karolinamikesova Před 4 lety +10

      Jak bys to přeložil ty?

    • @petrindra4026
      @petrindra4026 Před 4 lety +20

      Pořád lepší než když slováci přeložili Pařbu ve vegas jako Vo štvorici po opici 😁😁😁

    • @RiderGamerSRQ
      @RiderGamerSRQ Před 4 lety +7

      "Připraven nebo ne" asi taky nezní nejlíp, ale to je důvod proč se názvy nepřekládají. Nechat original.. ;)

    • @sebcorvus
      @sebcorvus Před 4 lety +8

      @@petrindra4026 Tak oficiálne sa to volá "Hangover", čo je doslova "Po opici". Čiže váš český preklad je trochu viac mimo. Aj "Ready or not" vieme preložiť celkom atraktívne ako "Schovaný/í, neschovaný/í..."

    • @FenekMT
      @FenekMT Před 4 lety +5

      @@sebcorvus "Hangover" je jenom "kocovina", takže podle mě je lepší pořád název "Pařba ve Vegas" než "Vo štvorici po vopici".

  • @divadilko
    @divadilko Před 4 lety +43

    Proc se to treba nemuze jmenovat "Pred pikolou za pikolou"?
    Ma to podobne strasidelny nadech a hlavne to dava vetsi smysl.

    • @zmolekobecny2301
      @zmolekobecny2301 Před 4 lety +1

      Mně by to třeba znělo hrozně pitomě a jednoduše (neříkám, že oficiální českej překlad takovej není)

    • @divadilko
      @divadilko Před 4 lety +3

      @@zmolekobecny2301 Asi záleží na vkusu. Krvavá nevěsta mi ale příjde strašně prvoplánové.

  • @annakucerova1978
    @annakucerova1978 Před 4 lety +1

    Tak tenhle film je dokonalej! Ty co vypadají hodně nakonec hodný nejsou...a ty co jo tak jsou...a na konci je dobrý vyvrochelení+Je to i dost vtipný❤️😂

  • @kachnamartinkova597
    @kachnamartinkova597 Před 4 lety +4

    Trailer filmu vypadá zajímavě, určitě půjdu! ❤️

  • @nikolaronn8434
    @nikolaronn8434 Před 4 lety +84

    ...A proto se nechci vdavat.... xD

    • @tucnaktucik4357
      @tucnaktucik4357 Před 4 lety +4

      Jsi divná.

    • @nikolaronn8434
      @nikolaronn8434 Před 4 lety +11

      @@tucnaktucik4357 Dík

    • @hanaskrovanek
      @hanaskrovanek Před 4 lety

      Ježiš veď je to len hororr ktorý nie je podľa skutočnej událsoti a k tomu prečo by ťa chcel zabiť niekto kto ťa má rád?

    • @sakuraa4522
      @sakuraa4522 Před 4 lety

      :DDDD

  • @agitabageta
    @agitabageta Před 4 lety

    Ahoj film jsem již shlédla a je supr. Moc vám ho doporočuji.

  • @vikuskasecka5249
    @vikuskasecka5249 Před 4 lety +1

    Tak to je skvělý!❤

  • @IDKyoudk
    @IDKyoudk Před 2 lety

    Úplně normální rodinka. A super společenská hra. 😆
    Ještě nevím jestli na tohle kouknu. Jsem spíš na starší horory.

  • @autumn_satomi17
    @autumn_satomi17 Před 4 lety

    dobrý! včera jsem si to stahla a dokoukala na to a bylo to dost super a taky hustý pobavilo mě to a aji tak napul vylekalo XD

  • @bellahonigova4902
    @bellahonigova4902 Před 4 lety +1

    Film je dobrý akorát ten konec je takovej překvapivej

  • @elisabethbouskova9375
    @elisabethbouskova9375 Před 4 lety +6

    To vypadá dobře 😊

  • @tiborha7720
    @tiborha7720 Před 4 lety +6

    Kdo čte komentáre tak mu přeji hezké prázdniny

  • @Mildic
    @Mildic Před 4 lety +3

    Ten překlad mi připomíná Vadí nevadí :D

    • @frixicek4176
      @frixicek4176 Před 4 lety

      Truth or Dare = pravda nebo úkol, "Vadí, nevadí" je to samý, vadí = pravda, nevadí = úkol. Právě jsi za idiota.

    • @frixicek4176
      @frixicek4176 Před 4 lety

      @@Mildic Doslova jsem ti to vysvětlil před ksichtem, akorát ty sis napsal svoje lmao

    • @MichaelMusou
      @MichaelMusou Před 4 lety

      @@frixicek4176 Truth or Dare = Pravda nebo Výzva (Nebo taky "Sázka" ale urcite ne ukol).

  • @lucin.a77
    @lucin.a77 Před 3 lety

    Pecka film!

  • @melaniekorandova8277
    @melaniekorandova8277 Před 4 lety

    Tak to bude mega dobrý😜

  • @blhahuah9589
    @blhahuah9589 Před 4 lety

    je to možné ! ja pozerám triler na fim ready or not ( krvavá nevesta ) a zrazu v polke nastane reklama na film ready or not :D

  • @michaelgraves9462
    @michaelgraves9462 Před 4 lety +1

    Na Slovensku je to uvedené ako: Nevesta na zabitie, myslím že by nebolo až také ťažké dať v ČR ako distribučný názov Nevěsta na zabití.

    • @TotalfilmCz
      @TotalfilmCz  Před 4 lety +1

      Děkujeme za doporučení. Ale v češtině tento název nezní přirozeně. Navíc je věcí českého distributora, jaký zvolí název.

    • @zmolekobecny2301
      @zmolekobecny2301 Před 4 lety +1

      Nevěsta na zabití? To mi zní jako čistá trapná komedie. :D

  • @dreamwriter6554
    @dreamwriter6554 Před 4 lety +4

    Těším se.

    • @tucnaktucik4357
      @tucnaktucik4357 Před 4 lety +1

      *Tak jsi úchyl,jak by napsali ti moralisti mě za to že jsem napsal komentář k tomuhle filmu který je sám úchylný a jeho autor a herci zřejmě taky,ale hlavně že mě tady ti ubozí hlupáci a impotenti moralisti nazývají úchylem,kidi omezení nebo co je to rozkoš.*

    • @emilspilka5629
      @emilspilka5629 Před 4 lety

      @@tucnaktucik4357 drž už hubu

  • @1231HERO1231
    @1231HERO1231 Před 4 lety +40

    Áno názov ,,Pripravená alebo nie,, by sa predával sám od seba 😅😅😅

    • @DanaLover
      @DanaLover Před 4 lety +2

      Možno tak na Pornhube :DDDD

  • @nikiniki5004
    @nikiniki5004 Před 3 lety +2

    Tenhle horor jsem viděla celý a musím říct že to bylo vážně super 👌 miluji horory❤️určitě bych ohodnotila 10/10 a jak ohodnotíte krvavou nevěstu vy ? 🤷❤️

  • @majastieberova1175
    @majastieberova1175 Před 4 lety +2

    stále lepšie ako v češtine Sedmilhářky, čo je v originále Big little lies :D

    • @pechy0
      @pechy0 Před 4 lety +2

      Malé velké lži 🤔
      Velká malá lež 🤔
      To první zní líp 😅

  • @dannyrysa4583
    @dannyrysa4583 Před 4 lety +7

    Hlavně že tu všichni řeší divný překlad, ale že Maleficent: Mistress of evil přeložili jako Královna všeho zlého (o překladu prvního dílu se raději nebudu vyjadřovat), to je všem u prdele

    • @martinzimcik8635
      @martinzimcik8635 Před 4 lety +1

      Ono těch překladů je více třeba American Pie - americký koláč hodí jako Prci Prci Prcičky (tady ten název je dobrý, ale mimo a absolutně vymyšlený) nebo příští rok jde animák Onward a oni ho přeloží Frčíme to je úplně mimo o tom co udělaly s Kapitánem Amerikou ani nemluvím.

  • @adelaklimentova2774
    @adelaklimentova2774 Před 4 lety

    Jak se jmenuje ta písnička v úvodu? ❤️ jinak to vypadá moc dobře 😉

    • @TheTexasan
      @TheTexasan Před 4 lety

      Unchained Melody od Righteous Brothers

  • @archieandrews5082
    @archieandrews5082 Před 4 lety +2

    Ten film je v kinech přístupnej až od patnácti?

  • @Max-bc8xw
    @Max-bc8xw Před 4 lety +2

    Tak to je dobrý překlad ready or not na krvavá nevěsta

  • @alenapejchalova339
    @alenapejchalova339 Před 4 lety +1

    Dobrý

  • @ceerisegremory1695
    @ceerisegremory1695 Před 4 lety +3

    Na jednu stranu, nemůžou mít vždy doslovný překlad, vždy se to háže před komisy, která to schvaluje, a vybírá vhodný název který i k filmu sedí🤷🏻‍♀️

  • @RanunculTriss
    @RanunculTriss Před 4 lety

    To to by mohlo byt super

  • @toychicacz7194
    @toychicacz7194 Před 2 lety

    Trailer: zůstaňte v úkrytu
    Covid a lidi z roku 2020: karanténa !!! O_O….

  • @turboplex8942
    @turboplex8942 Před 4 lety +1

    Měl jsem reklamu na ten stejný film 😂

  • @vojtakratochvil4405
    @vojtakratochvil4405 Před 4 lety

    Jsem jediný komu to přijde jako ta nevěsta v Anabell 3?

  • @anapechova3852
    @anapechova3852 Před 4 lety +1

    🖤👍👍

    • @reyluca2106
      @reyluca2106 Před 4 lety

      @@tucnaktucik4357 tpc.. Drž hubu xddd lidi se chcou kouknout jen na film a ty mas k tomu akorat debilni komentare xdd

  • @robingamescz4969
    @robingamescz4969 Před 4 lety

    Od kolika let to je

  • @marco_cz4998
    @marco_cz4998 Před 4 lety +27

    tak už vím, proč moje žena zmizela do tpč

  • @thetwogirls7037
    @thetwogirls7037 Před 4 lety +2

    Ready or not znamená ,,Připraven nebo ne “nebo tak néco pokud já vím no ale urćité to nesouvisí s Nevěstou a krví 🤷‍♀️

    • @kadli9093
      @kadli9093 Před 4 lety +3

      Fakt? Nejsi ty rodilý mluvčí?

    • @cheeseontoast3434
      @cheeseontoast3434 Před 4 lety

      Až na to, ten film nejen že souvisí s nevěstou a krví, ale dokonce je to hlavní téma, a že krvavá nevěsta zní rozhodně líp než připravena nebo ne.

  • @Anyska015
    @Anyska015 Před 4 lety

    Tak jsem se těšila, ale velké zklamání. Jako to opravdu nakonci explodují?.....

    • @alzbetahutarova7270
      @alzbetahutarova7270 Před 3 lety

      Nechápu že neexplodovala i ta holka. Vždyť když si ho vzala tak je i ona člen rodiny Ne?

  • @terezastudnickova972
    @terezastudnickova972 Před 4 lety

    Neví někdo kolikátého to víde?

  • @Michelle-ke4qx
    @Michelle-ke4qx Před 4 lety +33

    Jako já nevím co všichni mají. "Připravená nebo ne" nezní fakt nejlíp. Fakt překládat něco doslova není dobrý nápad.

    • @MrNorbi001
      @MrNorbi001 Před 4 lety +7

      To jim nevysvětlíš. Jejich slovní zásoba je na úrovni Ostrogóta po lobotomii a tak těžko něco takového pochopí. Žijí ve světě, kde se jim musí narvat před jejich nemytou hubu název doslovně. To, že většina ostatních států to dělá stejně je nezajímá. Oni jenom hledají způsob, jak si kopnout do češtiny. Sami jí neovládají a tak jenom plivou. Nedhocází jim v jejich prasečích mozcích, že název může znázorňovat obsah onoho díla. Ale ne. Na jejich jednociferné IQ to nestačí. Sklenice vody by měla větší šanci na lepší překlad než tyhle..... věci.

    • @ofkitsune1355
      @ofkitsune1355 Před 4 lety +3

      Lepší než zrovna "Krvavá nevěsta" by bylo třeba "Před pikolou, za pikolou" nebo "Hra na schovávanou" či něco na ten způsob. Ale tady jde o to, že je ten název úplně mimo.

    • @ofkitsune1355
      @ofkitsune1355 Před 4 lety +2

      @UC5Ya2Q3h-332v-S50yS8M3A Tak za prvé jsem žena. A zadruhé "Krvavá nevěsta" je prostě jak ze starých detektivek typu Colombo nebo odkaz an Sherlocka Holmese, nikoliv na horror, kde se hraje na schovávanou...
      Je vidět, že horrorové atmosféře absolutně nerozumíte. Nejlépe fungují nevinně znějící názvy jako "Annabel" než na prudko podaný "Masakr motorovou pilou". I když samosebou záleží, jestli se ve vás film snaží vyvolat dávicí reflex nebo strach. A tento film vypadá, že chce strach.

    • @ofkitsune1355
      @ofkitsune1355 Před 4 lety +1

      A ano, "Přpravená nebo ne" zní asi hrozně, nicméně ten film takhle v originále pojmenovali. Tam to zní stejně dementně.

    • @Michelle-ke4qx
      @Michelle-ke4qx Před 4 lety

      @@MrNorbi001 🙏

  • @Luckyy_meow
    @Luckyy_meow Před 4 lety

    Ale asi iba na Slovensku

  • @piskot469
    @piskot469 Před 3 lety +1

    Tetička Hilda🤣🤣🤣🤣🤣🤣 vole a ona tam sekeru z coldsteelu. Coldsteel wiking axe looool🤣

  • @ivci9884
    @ivci9884 Před 2 lety

    Dobrá parodie by byla, kdyby nevěsta zůstala schovaná a hrál za ni Michael Myers :D

  • @kamilapodana5408
    @kamilapodana5408 Před 4 lety

    Jde vidět že ten překlad toho názvu dělali na překladači Google.

  • @kryki1288
    @kryki1288 Před 4 lety

    Omg

  • @Slancovi
    @Slancovi Před 4 lety

    Dnes jsem to viděla a je to hnusný ale pro milovníky hororů (jako jsem já) ja to fakt dobrý

  • @CONTEMN_Topic
    @CONTEMN_Topic Před 4 lety

    horsi konec tenhle film uz snad mit nemohl! doufal jsem v to ze jim do baraku vtrhne nejaka sekta a vyvrazdi je skrz nesplneni ty mise nebo co to bylo ale nakonec popraskali jako mouchy. totalni pruser. skrz konci davam 4.8/10 jinak bych dal 7.5/10

  • @maustvcz6704
    @maustvcz6704 Před 4 lety

    To bude ale trhák v tom kině. Chápete? ;3

    • @andruabeck7236
      @andruabeck7236 Před 4 lety +1

      Ne, nechápeme. Vysvětli nám to.

    • @maustvcz6704
      @maustvcz6704 Před 4 lety

      Trhák:
      1.smysl - Bombastický film
      2.smysl - budou se tam trhat lidi a jejich těla {[(možna) asi] nevím to jistě}

    • @andruabeck7236
      @andruabeck7236 Před 4 lety

      @@maustvcz6704 Definuj bombastický

    • @HLPlaycz
      @HLPlaycz Před 4 lety +2

      Bombastický - skvělý, vynikající
      Zdroj: Wikislovník.

    • @andruabeck7236
      @andruabeck7236 Před 4 lety +1

      @@HLPlaycz A k závěru, že tohle bude bombastický, jsi dospěl jak?

  • @vercbbass72
    @vercbbass72 Před 4 lety +2

    Nehrála ona v Babysitter?😁

  • @nikolkadubenova7957
    @nikolkadubenova7957 Před 4 lety

    🌘

  • @XLbiker
    @XLbiker Před 4 lety +1

    Husty

  • @toman8816
    @toman8816 Před 4 lety

    Překladač =ready or no připraven nebo ne wtf= YT ready or no překlad = krvavá nevěsta

  • @toman8816
    @toman8816 Před 4 lety +1

    Wtf :DDD

  • @evarajdusova6499
    @evarajdusova6499 Před 4 lety

    Pokud Samaru nakonec zabijí, nevadí.. Může jí nahradit Margot Robbie 😁👌🏼

  • @Amus6
    @Amus6 Před 4 lety +4

    A teď trochu romantiky.....

  • @pankolobanov6351
    @pankolobanov6351 Před 4 lety

    Zajdu

  • @atlantisleo3947
    @atlantisleo3947 Před 4 lety +8

    Blbá tradice xdd

  • @monci9656
    @monci9656 Před 4 lety +1

    Ach ta čeština :))

    • @MrNorbi001
      @MrNorbi001 Před 4 lety +2

      Nějakej problém?

    • @monci9656
      @monci9656 Před 4 lety

      @@MrNorbi001 ano, děkuji za optání

    • @MrNorbi001
      @MrNorbi001 Před 4 lety

      @@monci9656 To je vyčerpávající odpověď. Mohla byste to trochu specifikovat?

    • @monci9656
      @monci9656 Před 4 lety

      @@MrNorbi001 Zaujal mě překlad Ready or Not na Krvavou nevěstu :)

    • @MrNorbi001
      @MrNorbi001 Před 4 lety

      @@monci9656 Je s ním snad něco špatně?

  • @juuulinksss
    @juuulinksss Před 2 lety +1

    nebylo to vůbec špatný az na ten konec ten byl extrem blbost

  • @pavelsteinbauer1875
    @pavelsteinbauer1875 Před 4 lety

    Bezva film

  • @martin7437
    @martin7437 Před 4 lety +5

    tak to je dobrá sračka

  • @JayJay-wr6lj
    @JayJay-wr6lj Před 4 lety

    Dej dětem film a budou řešit název, bože generace lidí je čím dál debilnější, myslím, že autor příspěvku to vyjádřil zcela dobře název filmu má film zejména prodat!

  • @marekbuk1997
    @marekbuk1997 Před 4 lety +1

    Film je dobrý, ale ten konec docela zesrali a sere mě, že alex nebyl s ní :(

  • @simonanina5973
    @simonanina5973 Před 3 lety

    Konec o ničem , nic ve zlým .