Krvavá nevěsta (2019) CZ HD trailer
Vložit
- čas přidán 14. 07. 2019
- v kinech od: 22.8. 2019 CinemArt | odebírat kanál: goo.gl/Zh6erO náš web: www.totalfilm.cz
Mladá nevěsta má ženicha z bohaté, ale poněkud podivínské rodiny, která ctí letitou a velice zvláštní svatební tradici. Každý nový člen si musí zahrát náhodně vylosovanou hru. Tu však nemusí přežít.
Grace (Samara Weaving) si bere za muže Alexe Le Domase (Mark O’Brien), pohledného a úspěšného mladíka z bohaté rodiny, která své jmění získala vymýšlením a prodejem deskových her. Leckterá dívka o takovou lásku a její svatební naplnění marně usiluje či aspoň tajně sní. Grace navíc tímto sňatkem konečně získává rodinu, protože krutý osud z ní před časem učinil sirotka. Le Domasovi sice nepůsobí úplně běžným dojmem, ne každý z nich se z tohoto sňatku raduje, ale Grace je šťastná a zamilovaná a tak tomu nevěnuje příliš velkou pozornost.
Po svatebním obřadu se Grace dozvídá, že je nyní již téměř oficiální součástí rodiny Le Domasů. A aby její přijetí bylo úplné, musí si s nimi ještě po půlnoci zahrát některou z jejich tradičních rodinných her, kterou si sama vylosuje. A její volba padne na hru na schovávanou. Pravidla jsou jednoduchá, nevěsta se musí schovat tak, aby ji do svítání nikdo z její nové rodiny nenašel. Jak prosté. Grace ale netuší, že zatímco si ve velkém sídle Le Domasů hledá vhodný úkryt, její budoucí příbuzní a jejich služebnictvo vytahují různé střelné, bodné i sečné zbraně. A jen co dozní tradiční „Před pikolou za pikolou nikdo nesmí stát“, vyrazí na lov nevěsty, který má skončit velmi krvavým zapikáním. Grace naštěstí brzy pochopí, která bije, a rozhodně svou kůži nechce prodat lacino. Když zdánlivě křehkou nevěstu zaženete do kouta, nemůžete se pak divit, když se začne bránit. Tahle svatební noc bude krvavá a dlouhá a je dost možné, že na jejím konci nezbydou žádní živí svatebčané.
#readyornot #horor - Zábava
Náhodou _Krvavá nevěsta_ je skvělej název. Sice neodpovídá překladu, ale hodí se k obsahu filmu.
😂😂👌jenže ten film se tak nejmenuje. To jak kdybys napsal místo okresní přebor fotbal😘
@@adamsarosi3488 jsi idiot? chtěl by si aby se ten film jmenoval v překladu '' připraven nebo ne''??
@@mikaeatsflowers7952 No, při vší úctě, ono se to tak ale jmenuje ;) Buď nechat původní název, nebo ho, budiž, překládat. Ale přesně. Terminator taky není "ukončovač", Kill Bill , IT/TO ... Batman se nejmenuje "Netopíří muž" , ... prostě ... mělo by to mít nějaká pravidla. A ne že si film přeloží tak aby to podle podle lokálního vydavatele "cool"
@@mikaeatsflowers7952 ano právě bych to tak chtěl😂. Protože se to tak jmenuje 😂 a ne idiot nejsem
@@adamsarosi3488 😂
Jsem jediná, komu tak vadí české překlady filmů? Já bych Ready or not určitě nepřeložila, jako krvavá nevěsta.😑 Ale jinak se na to určitě těším.😊
To není překlad. Doslovný překlad by v tomto případě film v Česku moc neprodal.
@@TotalfilmCz Samozdřejmě jsem to pochopila, ale občas mě ty české názvy dost překvapují. Často mě navnadí na film spíš anglický název, než ten český.😊
@@tucnaktucik4357 Tak si to nech pro sebe, ty frajere, ju?
@@TotalfilmCz no dobře, ale byl tu například horor "vadí nevadí", který zní úplně debilně, protože v angličtině to je Truth or Dare ( do češtiny : pravda nebo úkol). Upřímně kdyby to přeložili v této situaci normálně, tak to má větší úspěch.
@@filipdudek4927 "Pravda nebo úkol" je právě ten nejhorší příklad toho, jak nečesky a téměř idiotsky by zněly filmové tituly, kdyby se překládaly otrocky do češtiny. Obzvlášť když se léta v češtině hra Vadí nevadí hraje a dokonce se pod tímto názvem prodává i karetní hra s podobným pravidlem. Takže v tomto případě je český název naprosto v pořádku a distributor ho zvolil bez pochyby správně.
Vážne mi pred týmto trailerom naskočila reklama na tento hororr?
Wait. That's illegal.
Ready or not.
Češi:
KRvaVá NevĚsTa!!!!! .-. rlly
Marketing ti asi nic neříká
Je to český název, ne překlad :)
@@kadli9093 mohli to udelat ale alespon little bit podobne, jesus... Takhle jsem si myslela, ze v anglictine se to jmenuje Bloody Mary. .-. Spis mi slo celkove o to, ze cesi prekladaj spoustu jednoduchych veci silene debilne. Nejde mi jen o tohle. + To měl být joke, nemusite se do me hned poustet :dd
Já taky moc nemusím český překlady názvu filmů...Vždy je to úplně jiný než originál. Ale aspoň je nějaká sranda když je to horror :-D
@@rinna9145 za 1. wtf od kdy je Mary nevěsta ???? a za 2. NENÍ TO PŘEKLAD JE TO ČESKÝ NÁZEV PROTOŽE KDYBY TO PŘELOŽILI TAK TEPRVE TEHDY BY TO ZNĚLO DEBILNĚ !!!!!
Ready or not = krvavá nevěsta, jakože what?😂
To je jako kdyby jste přeložily The Lion King = Simba vs Scar😂
Jak bys to přeložil ty?
Pořád lepší než když slováci přeložili Pařbu ve vegas jako Vo štvorici po opici 😁😁😁
"Připraven nebo ne" asi taky nezní nejlíp, ale to je důvod proč se názvy nepřekládají. Nechat original.. ;)
@@petrindra4026 Tak oficiálne sa to volá "Hangover", čo je doslova "Po opici". Čiže váš český preklad je trochu viac mimo. Aj "Ready or not" vieme preložiť celkom atraktívne ako "Schovaný/í, neschovaný/í..."
@@sebcorvus "Hangover" je jenom "kocovina", takže podle mě je lepší pořád název "Pařba ve Vegas" než "Vo štvorici po vopici".
Proc se to treba nemuze jmenovat "Pred pikolou za pikolou"?
Ma to podobne strasidelny nadech a hlavne to dava vetsi smysl.
Mně by to třeba znělo hrozně pitomě a jednoduše (neříkám, že oficiální českej překlad takovej není)
@@zmolekobecny2301 Asi záleží na vkusu. Krvavá nevěsta mi ale příjde strašně prvoplánové.
Tak tenhle film je dokonalej! Ty co vypadají hodně nakonec hodný nejsou...a ty co jo tak jsou...a na konci je dobrý vyvrochelení+Je to i dost vtipný❤️😂
Trailer filmu vypadá zajímavě, určitě půjdu! ❤️
...A proto se nechci vdavat.... xD
Jsi divná.
@@tucnaktucik4357 Dík
Ježiš veď je to len hororr ktorý nie je podľa skutočnej událsoti a k tomu prečo by ťa chcel zabiť niekto kto ťa má rád?
:DDDD
Ahoj film jsem již shlédla a je supr. Moc vám ho doporočuji.
Tak to je skvělý!❤
Úplně normální rodinka. A super společenská hra. 😆
Ještě nevím jestli na tohle kouknu. Jsem spíš na starší horory.
dobrý! včera jsem si to stahla a dokoukala na to a bylo to dost super a taky hustý pobavilo mě to a aji tak napul vylekalo XD
Film je dobrý akorát ten konec je takovej překvapivej
To vypadá dobře 😊
Kdo čte komentáre tak mu přeji hezké prázdniny
Ten překlad mi připomíná Vadí nevadí :D
Truth or Dare = pravda nebo úkol, "Vadí, nevadí" je to samý, vadí = pravda, nevadí = úkol. Právě jsi za idiota.
@@Mildic Doslova jsem ti to vysvětlil před ksichtem, akorát ty sis napsal svoje lmao
@@frixicek4176 Truth or Dare = Pravda nebo Výzva (Nebo taky "Sázka" ale urcite ne ukol).
Pecka film!
Tak to bude mega dobrý😜
je to možné ! ja pozerám triler na fim ready or not ( krvavá nevesta ) a zrazu v polke nastane reklama na film ready or not :D
Na Slovensku je to uvedené ako: Nevesta na zabitie, myslím že by nebolo až také ťažké dať v ČR ako distribučný názov Nevěsta na zabití.
Děkujeme za doporučení. Ale v češtině tento název nezní přirozeně. Navíc je věcí českého distributora, jaký zvolí název.
Nevěsta na zabití? To mi zní jako čistá trapná komedie. :D
Těším se.
*Tak jsi úchyl,jak by napsali ti moralisti mě za to že jsem napsal komentář k tomuhle filmu který je sám úchylný a jeho autor a herci zřejmě taky,ale hlavně že mě tady ti ubozí hlupáci a impotenti moralisti nazývají úchylem,kidi omezení nebo co je to rozkoš.*
@@tucnaktucik4357 drž už hubu
Áno názov ,,Pripravená alebo nie,, by sa predával sám od seba 😅😅😅
Možno tak na Pornhube :DDDD
Tenhle horor jsem viděla celý a musím říct že to bylo vážně super 👌 miluji horory❤️určitě bych ohodnotila 10/10 a jak ohodnotíte krvavou nevěstu vy ? 🤷❤️
Neviděla sem jí ale podle toho trielu 10/10
Sr nevím jak se to pîše
stále lepšie ako v češtine Sedmilhářky, čo je v originále Big little lies :D
Malé velké lži 🤔
Velká malá lež 🤔
To první zní líp 😅
Hlavně že tu všichni řeší divný překlad, ale že Maleficent: Mistress of evil přeložili jako Královna všeho zlého (o překladu prvního dílu se raději nebudu vyjadřovat), to je všem u prdele
Ono těch překladů je více třeba American Pie - americký koláč hodí jako Prci Prci Prcičky (tady ten název je dobrý, ale mimo a absolutně vymyšlený) nebo příští rok jde animák Onward a oni ho přeloží Frčíme to je úplně mimo o tom co udělaly s Kapitánem Amerikou ani nemluvím.
Jak se jmenuje ta písnička v úvodu? ❤️ jinak to vypadá moc dobře 😉
Unchained Melody od Righteous Brothers
Ten film je v kinech přístupnej až od patnácti?
Ano.
Jo ale pustili nás tam aj keď nemáme patnact
Tak to je dobrý překlad ready or not na krvavá nevěsta
To není překlad, ale český distribuční název.
@@TotalfilmCz Pěkně blbej.
Vymysli lepší. Do toho.
@@andruabeck7236 Schovaná, neschovaná
@@SeventeeNpresents Sorry, ale to je jak překlad od 7 letýho dítěte. 😀😀
Dobrý
Na jednu stranu, nemůžou mít vždy doslovný překlad, vždy se to háže před komisy, která to schvaluje, a vybírá vhodný název který i k filmu sedí🤷🏻♀️
Vybrala velmi spatne
To to by mohlo byt super
Trailer: zůstaňte v úkrytu
Covid a lidi z roku 2020: karanténa !!! O_O….
Měl jsem reklamu na ten stejný film 😂
Jsem jediný komu to přijde jako ta nevěsta v Anabell 3?
🖤👍👍
@@tucnaktucik4357 tpc.. Drž hubu xddd lidi se chcou kouknout jen na film a ty mas k tomu akorat debilni komentare xdd
Od kolika let to je
od 15ti
tak už vím, proč moje žena zmizela do tpč
Ok boomer
Ready or not znamená ,,Připraven nebo ne “nebo tak néco pokud já vím no ale urćité to nesouvisí s Nevěstou a krví 🤷♀️
Fakt? Nejsi ty rodilý mluvčí?
Až na to, ten film nejen že souvisí s nevěstou a krví, ale dokonce je to hlavní téma, a že krvavá nevěsta zní rozhodně líp než připravena nebo ne.
Tak jsem se těšila, ale velké zklamání. Jako to opravdu nakonci explodují?.....
Nechápu že neexplodovala i ta holka. Vždyť když si ho vzala tak je i ona člen rodiny Ne?
Neví někdo kolikátého to víde?
Jako já nevím co všichni mají. "Připravená nebo ne" nezní fakt nejlíp. Fakt překládat něco doslova není dobrý nápad.
To jim nevysvětlíš. Jejich slovní zásoba je na úrovni Ostrogóta po lobotomii a tak těžko něco takového pochopí. Žijí ve světě, kde se jim musí narvat před jejich nemytou hubu název doslovně. To, že většina ostatních států to dělá stejně je nezajímá. Oni jenom hledají způsob, jak si kopnout do češtiny. Sami jí neovládají a tak jenom plivou. Nedhocází jim v jejich prasečích mozcích, že název může znázorňovat obsah onoho díla. Ale ne. Na jejich jednociferné IQ to nestačí. Sklenice vody by měla větší šanci na lepší překlad než tyhle..... věci.
Lepší než zrovna "Krvavá nevěsta" by bylo třeba "Před pikolou, za pikolou" nebo "Hra na schovávanou" či něco na ten způsob. Ale tady jde o to, že je ten název úplně mimo.
@UC5Ya2Q3h-332v-S50yS8M3A Tak za prvé jsem žena. A zadruhé "Krvavá nevěsta" je prostě jak ze starých detektivek typu Colombo nebo odkaz an Sherlocka Holmese, nikoliv na horror, kde se hraje na schovávanou...
Je vidět, že horrorové atmosféře absolutně nerozumíte. Nejlépe fungují nevinně znějící názvy jako "Annabel" než na prudko podaný "Masakr motorovou pilou". I když samosebou záleží, jestli se ve vás film snaží vyvolat dávicí reflex nebo strach. A tento film vypadá, že chce strach.
A ano, "Přpravená nebo ne" zní asi hrozně, nicméně ten film takhle v originále pojmenovali. Tam to zní stejně dementně.
@@MrNorbi001 🙏
Ale asi iba na Slovensku
Tetička Hilda🤣🤣🤣🤣🤣🤣 vole a ona tam sekeru z coldsteelu. Coldsteel wiking axe looool🤣
Dobrá parodie by byla, kdyby nevěsta zůstala schovaná a hrál za ni Michael Myers :D
Jde vidět že ten překlad toho názvu dělali na překladači Google.
Omg
Dnes jsem to viděla a je to hnusný ale pro milovníky hororů (jako jsem já) ja to fakt dobrý
horsi konec tenhle film uz snad mit nemohl! doufal jsem v to ze jim do baraku vtrhne nejaka sekta a vyvrazdi je skrz nesplneni ty mise nebo co to bylo ale nakonec popraskali jako mouchy. totalni pruser. skrz konci davam 4.8/10 jinak bych dal 7.5/10
To bude ale trhák v tom kině. Chápete? ;3
Ne, nechápeme. Vysvětli nám to.
Trhák:
1.smysl - Bombastický film
2.smysl - budou se tam trhat lidi a jejich těla {[(možna) asi] nevím to jistě}
@@maustvcz6704 Definuj bombastický
Bombastický - skvělý, vynikající
Zdroj: Wikislovník.
@@HLPlaycz A k závěru, že tohle bude bombastický, jsi dospěl jak?
Nehrála ona v Babysitter?😁
Jo tu chuvu
🌘
Husty
Překladač =ready or no připraven nebo ne wtf= YT ready or no překlad = krvavá nevěsta
Wtf :DDD
Pokud Samaru nakonec zabijí, nevadí.. Může jí nahradit Margot Robbie 😁👌🏼
Eva Rajdusová umrú všetci až na ňu takze 😂👏🏻
A teď trochu romantiky.....
Ani hovno.
Zajdu
Blbá tradice xdd
Jj Xd
Ach ta čeština :))
Nějakej problém?
@@MrNorbi001 ano, děkuji za optání
@@monci9656 To je vyčerpávající odpověď. Mohla byste to trochu specifikovat?
@@MrNorbi001 Zaujal mě překlad Ready or Not na Krvavou nevěstu :)
@@monci9656 Je s ním snad něco špatně?
nebylo to vůbec špatný az na ten konec ten byl extrem blbost
Bezva film
tak to je dobrá sračka
Ako ty že
Dej dětem film a budou řešit název, bože generace lidí je čím dál debilnější, myslím, že autor příspěvku to vyjádřil zcela dobře název filmu má film zejména prodat!
Film je dobrý, ale ten konec docela zesrali a sere mě, že alex nebyl s ní :(
Konec o ničem , nic ve zlým .