[New] Romeo et Juliette - Les Rois Du Monde (Multi-Language) HQ Sound + Subtitles
Vložit
- čas přidán 17. 03. 2015
- Languages/songs:
French: Romeo et Juliette - Les Rois Du Monde (2001, original)
French: Romeo et Juliette - Les Rois Du Monde (2010)
Italian: Romeo e Giulietta - I re del mondo
Hungarian: Rómeó és Júlia - Lehetsz király
German: Romeo und Julia - Herrscher der Welt (Wien, Austria)
Dutch: Romeo en Julia - De koningen
Hebrew: רומאו ויוליה מחזמר
Russian: Ромео и Джульетта (Moscow) -Короли ночной Вероны
I mostly used the studio versions of the songs to make the overall sound quality better, and more consistent throughout the entire song. But I had to adjust the tempo of the German version a bit to fit with the other songs. And I only left out the other existing versions because of their lower sound quality and/or significantly different tempo. - Krátké a kreslené filmy
Nothing can beat the French Romeo and the Hungarian singing
I'm French and was gifted the 2001 DVD version when I was 6, so I basically grew up with this version, watching it with such dedication that I still know most of the songs by heart 20 years after. It's so amazing to discover the foreign versions and how they adapted it. It makes me so proud to think that we share love for this musical all around the world ❤
"Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár,
Csók csattan, lábad röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren!"
I love the Hungarian version.
Thanks from Italy! Grazie!
ah, ma anche la versione italiana è meravigliosa. sono ungherese e non posso scegliere che quale è il mio preferito ungherese o italiana. ambedue sono ottimo.
We thank you so much :)
From Hungary
Az nem inkább "Élj ahogy jól esik, az sem baj ha meg is lesik." ?
@Elena Londonparis Bereczki Zoltán
@@aci01 de úgy van
Hungarian version is amazing,congratulations from Italy
grazie :)
❤❤❤
Thank you!
Thanks!❤
fra francyPv c’est grâce à Bereczki ;)
All versions are the exact "copy" of the original French version except the Hungarian one. You can clearly see even from the costumes but also from the performance (only Hungarian actors dance) that it was very widely interpreted, not to mention how the Hungarian lyrics differs from the French one (in the whole play). I don't know if it's a good thing though. I don't prefer either play over the other (this song can't even compete both French and Hungarian is first to me but for different reasons) I would like to see a Notre Dame de Paris in Hungarian sooo much the exact way it is performed in France.
I agree- but blue is the montigue family color, and red is the capulet's so they are wrong in this one but they are good in all other aspects
@@coral3826 Lady Montague wears blue and the Capulets red. Romeo and Julia are neutral (mostly in white like here) only mercucio wears red here(he is ment to be neutral as well) and is coming from the Capulets so its understandable...
@@viktoriahrabos9718 ok oops but Mercutio is supposed to be on the Montague side altho he's the prince's nephew
Rose Peterson Hungarian Notre Dame le Paris is what i need in my life. Altough no one can sing the opening song better than Bruno. But if you are interested we transalated the opening song to hungarian its pretty good
@@coral3826 Well Hungarians kinda said yolo and didn't follow the blue-red colouring in the whole musical. Only the two mothers wore blue and red dresses and a few other characters, but most of the clothes are either black or white.
the hungarian one is craaaazyyyy!
falimo is just kidding but crazy in a bad or a good way?😏
Эту версию о Ромео и Джульетта можно слушать бесконечно, а у каждого Человека Своё Видение из историин ЛЮБВИ...Здорово, Бессмертно,как сама ЛЮБОВЬ...
Its been years and this Hungarian crew is still UNBEATABEL
This moment of happiness when your language is at the song
(English speakers are crying)
I love how everyone just LOVES the Hungarian version! And honestly, there's no surprise! :D
I really loved the Hungarian version
I grew up watching and listening to the 2001 soundtrack and musical but 2010 Mercutio is just, Iconic, although I will eternally weep for Damien Sargue's long hair
Hungarian Mercutio is the best *-*
Yes
Igeeeeeen
the most weird
Yesss
Pontosan! 😍
la versión francés de Damien es única y ninguna la a superado. Damien eres único. te amo
My favourite versions:
1.Hungarian
2.French (2001)
3.Italian
But the others are awesome too!
I absolutely love the Hungarian Romeo. He is so playful!
The german one (Wien) though sings well.
Italian, then Hungarian, then French (2001), for me.
Same ! 😂🙏🏻
Это прекрасно на любом языке! Какое же замечательное произведение, цепляет за душу❤️ Жаль, мало русского😢
Van fenn oroszul pont ma találtam meg.😊
I love this song in any language!!!
definitely hungarian the best
Hungarian is so perfect!!
Совместная постановка ❤❤❤❤ Супер !!!!
Going from one video to the other was seamless, you did a great job on this! :)
A magyar és a 2001-es francia a kedvencem😍😍
nekemiiis
Nekem csak a magyar
@Magdolna Rita Bühler ne mond màr meg neki
@Magdolna Rita Bühler Yes, the French is pretty good and amazing too, I love it so much, but you know, as many people as many opinions. I love the Hungarian more because it's closer to my heart, but both was very powerful and beautiful. The whole story and performances were amazing.
Nagyon szeretem a videóidat, és imádom, Hogy meg tudod oldani, hogy mindegyik változatnak ugyanannyi hely jusson bennük.
(Nekem nem menne, mert állandóan csak az eredeti francia és a magyar lenne benne😂)
Tehát gratulálok😊
Mirella Szentes-Bíró az a kettő a legjobb
Nekem is csak több magyarrral xD
Wow! C'est vraiment génial! It's so amazing! J'ai adoré! I love it!
Merci beaucoup!
Thank you very much!
Where is Mercutio's rap from hungarian version?
Since this is a multi-language video I think it's best not to let the Hungarian rap dominate that segment (They're the only version with the rap lol). Also the studio version is used here, which doesnt include the rap.
@@yoyoeldas romanian version has the rap too :)
@@tanczosfanni Romanian is the replica of the Hungarian.
@@aci01 yeah, i know :)
@@yoyoeldas wait there’s a rap? I need to hear this.
My favourite versions: French 2001, and Austrian 2005
im hungarian who grew up watching romeo es julia and who knows it inside and out and it really sucks that you took out the part where they rapped, theres a quick moment when they rap and thats the best part in that song in my opinion
The reason the cut it out is because it’s only in the Hungarian version ( and romaine version but there’s no good quality recordings of that) so it just be a 40 second bit of just the Hungarian version
AHWW!! Ezt mi még most is hallgatjuk, JBL-en ordítatjuk túlénekelve❤️
A magyar a legjobb,mert a szinészek úgy bele élik magukat mintha ez a való élet lenne. És a ruhák is egyediek. A szerep beosztás nem is lehetet volna perfektebb.
1 French 2010
2 Hungarian
3 German
My favourite:
1. Italian
2. French (2001)
3. French (2010)/Germany (idk)
In my opinion,
1. Original
2. Italian, Psychiatric, grotesque, twisted opera
3. Hungarian, Steampunk, Fin-de-siecle, distopia rock movie
Of course, other versions are good except female prince? of Verona & priest? role.... in.....
I speak nothing but English I don’t know how I got here but I’m loving every second
Nagyon jó lett szeretnék többet
Francia😍
This was amazing. The French and Hungarian version are superiors ❤
me encanta en cualquier idioma !! esto es maravilloso
La version fr j'aime bien
Great mix 🎭🎭
France 2001 ❤️
A magyar szerintem a legjobb :)
@Magdolna Rita Bühler Neked lehet, de nekem a magyar tetszik jobban. Tán baj?
@Magdolna Rita Bühler XDDDD
For Roméo and benvolio : french 2001 version
For Mercutio : Hungarian version
Never forget, the French 2001 is the original one, the first one. The others are just copy versions. They made this song, musical so famous and popular so anyone can say anything they always will be the best😊 This song was nr1 in radios for many weeks because of them. I also like the Hungarian version and the italian version as well. But anyway it's good to see all of it, how it changes in each country.
The French cast, the way they are, and Dòra Szinetàr 🏁🚩
Damien, Phillipe, Gregori, Tom, Lukas, Rasmus, Matthias and Mark.....they're the ones I think of when I listen to that mashup someone did of Madonna's 'Hung Up' and Cher's version of 'Gimme Gimme Gimme (A Man After Midnight)'.....they're also the ones who gave me a new appreciation for what 'The Weather Girls' said "God Bless Mother Nature".....
2 secs of russian version on here, yet its one of the best
awesome!!!
Perfect.maguinific.
Просто великолепно. Автор ролика молодец
BRAVO!!!!
First German excerpt is "...aber nur scheinbar. Uns sehen sie nicht"
(... or so it seems. They do not see us)
It's a continuation from the preceeding line "Über die Grenzen reicht ihre Sicht..."
("Their gaze reaches beyond borders...")
It's really interesting to have subtitles for your multilanguage videos! Would be cool to see that again, but I assume it's a lot of extra work?
(Btw this vid still has [NEW] in the title, even though you've made a new Roi du Monde version since.)
Yeah, at first the [NEW] was to distinguish it from the other existing RetJ multi-language videos, but now it's used as a sort of trade mark. (I probably should've had more foresight and use something like [ACI] but I never thought I'll make so much videos.)
The subtitles for this video was provided to me by a RetJ fan.
Берецки такой Берецки! Солнце золотое, просто лучший. И Эйзен хорош.
¡Qué vídeo más bonito!
Hungarian is the best
Awesome
Akkor is a magyar vàltozat a kiràly! ;) :)
Igazad van!
Csak igazad lehet
@Magdolna Rita Bühler NEM ! A MAGYAR A BEST, TUDOM IGAZOLNI IS, A FRANCIA ÖRÖKRE MÁSODIK LESZ!
Wow, qué locura.
This is crazy
C'est vraiment fou
Italian😍
Little correction... the right translation of Italian Romeo's first part is "They look at the world, but don't know anymore".
Anyway, great video!
Thanks! I changed it to your suggestion.
You're welcome ;)
Super 👍
A magyar a legjobb❤❤❤
Italian 🇮🇹
Ugo Finocchiaro e l‘unica cosa vera😍😂
meg a leánykérés amúgy imádom a videoidat 😍😘💋💛💙💜💚❤💗💓💕💖💞💘
Hungarian is the best!
A magyar a legjobb! ❤
@Magdolna Rita Bühler Jézus 😂😂 ezért nem kell kiabálni meg ilyen támadónak lenni
@Magdolna Rita Bühler rendben !!!
In my opinion, French sounds so royal and sensual at the same time. The best language for Romeo and Julliet.
The french are still the best
Grandioso..Magnífico..Espectacular..Este Musical..!!.👌.Te Emociona..!!..Y Si Que Si..Somos Los Reyes Del Mundo..( Claro Aquí Abajo.>..Nos Amamos Día Y Noche..😉....Y Además No Participamos En Sus Guerras..!! .
Italians are amazing change my mind
Live in Italy, and you'll change your mind.
Damien all the way😍
Guapo, muy hermoso, asombroso
I will always be tied to the original version. No doubt.
why not ended with the Hungarian version? :(
Alguem por favor me envia a letra de música em russo. Amei esse espetáculo e comecei a estudar russo e estou amando!!!
Венгры вообще на своей волне,да?
I really love your multilanguage videos! But why didn't you include a Takarazuka version (or all x3) here too? I can help you out with audio and video if you want (Star 2010, Moon 2012 A ver., Star 2013 A+B. ver) :)
It was an oversight from my part. :/
I thought that because it's a "boy song" the music key won't match with the other versions (many Takarazuka songs don't match musically that's why I don't feature them in every multi-language video), but since then I realized that's not the case with Les Rois du Monde.
BUT to rectify this and other oversights I plan to make a new, upgraded version of this video in the future with additional languages/versions I've acquired since I made this video.
Also I might take you up on your offer about the audio/video. I only have 2 Takarazuka versions.
aci01 that sounds great! I'm looking forward to it :)
How many languages do you speak?
This was AWESOME, made my day so thank you for sharing. Edit: just rewatched it with the eng sub, and there's "world" instead of "people" ils ont du monde autour d'eux, translates to "they have people around them/ they are surrounded by people"
And "les rois du monde ont peur de tout" translates to "the kings of the world are scared of/fear everything" not everyone.
The italian version looks amazing, I'm gonng need to check it out.
Thanks for the correction. Can you please give me the exact time of the mistranslations so I can correct the subtitles?
Italian version and italian mercuzio are amazing 🇮🇹
French 2001. 🇫🇷❤
aci01 azt szeretném kérdezni mert nincs meg az összes dal hogy azt azért nem csinálod meg mert más nyelveken nincs meg? pl: minden szerelem vak
Úgy tervezem, h szép lassan minden dalt megcsinálok, főleg aminek van magyar verziója is. Azt nem tudom mikor érek a végére, de még fogok készíteni videókat.
+aci01 köszi
el mejor es del 2001 xD
Francia, mi pais
Are you able to link to the sources? I want to watch the full versions of whatever ones are available. =)
You can find them all on CZcams, just search their titles, they 're in the description of this video. But you won't find a complete version of the Dutch production there isn't one.
Why is everyone forgetting about polish version?
Studio accantus translate musicals songs from English or other languages to polish.
Search: Studio Accantus -królowie świata.
Nobody's forgetting anything :)
1. This video was made before Studio Accantus released the Polish version of Les Rois Du Monde.
2. Since then there's a new updated version of this multi-language video with the Polish version in it: czcams.com/video/9uZXCu9LMAI/video.html
La version française est la meilleurs !!
I want to watch this musical in all the national version. I bet if Selena lived she would’ve played Juliet in the Mexican version
hagan lo qe hagan como los franceses no hay dos, y como Damien menos.... damien eres unico...
Венгры удивили
My favorites is
🇨🇵 original
🇮🇹
🇦🇹
Pls send out the Japanese vision, full show
Они танцуют , как дышат! Чей вокал, не знаю?
Русский и итальянский 🤩
Cry in austrian TwT and Russian OMG 🥺🇦🇹🇷🇺
Я сейчас в Вероне. Посетила дом Джульеты, а дом Ромео не удалось. Это частный дом и туристов не пускают.
Donde esta la versión de Hungría completa
search youtube for: rómeó és júlia musical
@@aci01 thanks
Viva Chile 🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Большое спасибо, очень интересно. Венгерский вариант бросается в глаза. Но русский показан очень мало, его тут не видно почти. На сцене он красив, там хорошие вокалисты.
I'm dying to watch the Dutch version of this musical. I can't find it at all. Help me!)
As much as I know there's no full version of the Dutch version available anywhere on the internet, only promotional videos with small segments from the musical.
i think so too.. but the fragments used on this video gave me a bit of hope))
I don't think the full version exists online, maybe on DVD? But this is the song in Dutch 'De koningen - Romeo en Julia'. I don't know if the Dutch song is right translated. I heard different meaning of the lyrcis between the Dutch version and other versions. (I'm from Belgium) czcams.com/video/gexkCKC-xQI/video.html
Franch - great!
tökjó
Faltó en español:(, aún así mi versión favorita es en francés