Pilot-Learning English with Ricky Gervais (subtitulado al español/spanish subs)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024
  • Una traducción del piloto de esta serie de Ricky Gervais, al español.

Komentáře • 44

  • @athenais1
    @athenais1 Před 5 lety +6

    Karl Pilkington es tan jodidamente gracioso, pareciera que es de las personas que ven el vaso medio vacío jajajaj... La forma en que dice las cosas de una manera tranquila pero al mismo tiempo cabreado es tan genial

  • @zascandil174
    @zascandil174 Před 3 lety +4

    🤣 I' m from Spain and I really want to speak in english, mate. Cheers.

  • @javiercanizares5682
    @javiercanizares5682 Před 8 lety +8

    His head looks like a bald testicle--- su cabeza parece un testiculo pelado jajajaja me cague de la risa excelente asi si se aprende ingles!!

  • @jacksaunders2495
    @jacksaunders2495 Před 7 lety +5

    deberían hacer episodio dos

  • @kuno1711
    @kuno1711 Před 8 lety +8

    The fish is a Kipper and the tea bag is Typhoo not Thai fu :-)

    • @julianriobo9033
      @julianriobo9033 Před 5 lety +3

      Wear and where... Homophones not the same word lol

  • @maori1714
    @maori1714 Před 10 lety +6

    6:19 Habla de la marca de Te "Typhoo"

  • @hatemongol
    @hatemongol Před 11 lety +1

    Gracias por la traducción

  • @oscarrangel2885
    @oscarrangel2885 Před 3 lety +4

    No se que acabo de ver pero me he ofendido bastante.
    Soy latino pero me identifico y autopercibo como un pescado chino y me duele que asuman que hay uno que es la peor mierda. Y me quieran vender bararo.
    Por que no es asi ...
    Saben cuantos peces chinos se suicidan al año?
    Opresores

  • @darthjavader
    @darthjavader Před 11 lety +6

    Solo un pequeño detalle: Cuando dice que quiere depilarse el "Sack" se refiere al escroto, depilarse las bolas, no la ingle.

  • @ErDu_
    @ErDu_ Před 10 lety +1

    jajaja SMEEELLL! brutal, me encanta este jodido señor xD

  • @davidruiz1142
    @davidruiz1142 Před 9 lety +5

    Karl Pikinton es calvo.

  • @VanCheele
    @VanCheele Před 11 lety +2

    La historia de la basura estuvo muy buena para terminar.

  • @melese1988
    @melese1988 Před 11 lety +1

    "Lots of words"

  • @Cizza225
    @Cizza225 Před 10 lety

    Ricky- tea bag okay?
    carl .....?
    I died X'D

  • @jeanmichaelbasquiett6903

    "les importa una raja" es una expresión chilena-canadiense

    • @byebrows9698
      @byebrows9698 Před 11 měsíci

      It’s definitely a widely used English expression

  • @erikatalavera4852
    @erikatalavera4852 Před 4 lety

    A different humour...

  • @arnoldpumpenegger6355
    @arnoldpumpenegger6355 Před 10 lety

    Karl esta Machiavelliano

    • @davegaria8529
      @davegaria8529 Před 9 lety

      +arnold pumpenegger maquiavélico ;)...(Machiavelli en italiano, Maquiavelo en espanol)

  • @7fulcanelli
    @7fulcanelli Před 6 lety

    Jajaja jajaja ja

  • @pablomunoz2132
    @pablomunoz2132 Před 9 lety +3

    malísima traducción al castellano

    • @TheRedprofessor
      @TheRedprofessor Před 9 lety +3

      Oh :-(

    • @Rikelt
      @Rikelt Před 9 lety

      Red Professor Muchas gracias por la traducción. Lo que me he llegado a reír!

  • @mariodopico8410
    @mariodopico8410 Před 9 lety +2

    QUE COJONES ES "TROMPADA", porque smack in the face es una bofetada en la cara....algunos no saben hablar ni inglés ni español..

    • @jphidalgo
      @jphidalgo Před 9 lety +1

      Trompada es un golpe en la "trompa". Trompa es utilizado para referirse de manera graciosa a la boca.

    • @j2gjavii
      @j2gjavii Před 8 lety

      Supongo que es la versión latinoamericana de trompazo(?)

    • @jphidalgo
      @jphidalgo Před 8 lety

      Creo que sí.

    • @qumbiafilms
      @qumbiafilms Před 8 lety

      +Mario Dopico Trompada es a version latina, así le decimos los argentinos

    • @Amarutito
      @Amarutito Před 8 lety +3

      +Mario Dopico el español no es igual en todos los lugares, culturízese please