DUTCH & AFRIKAANS LANGUAGES

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 11. 2022
  • Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
    Please feel free to subscribe to see more of this.
    I hope you have a great day! Stay happy!
    Please support me on Patreon!
    www.patreon.com/user?u=16809442.
    Please support me on Ko-fi
    ko-fi.com/otipeps0124
    Afrikaans is a daughter language of Dutch mainly spoken in South Africa and Namibia; it is a separate standard language rather than a national variety, unlike Netherlands Dutch, Belgian Dutch and Surinamese Dutch. An estimated 90 to 95% of Afrikaans vocabulary is ultimately of Dutch origin, so there are few lexical differences between the two languages, however Afrikaans has a considerably more regular morphology, grammar, and spelling.
    here is a high degree of mutual intelligibility between the two languages, particularly in written form. Research suggests that mutual intelligibility between Dutch and Afrikaans is better than between Dutch and Frisian or between Danish and Swedish. Mutual intelligibility tends to be asymmetrical, as it is easier for Dutch speakers to understand Afrikaans than for Afrikaans speakers to understand Dutch.
    If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
    Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
    Looking forward to hearing from you!

Komentáře • 219

  • @DdW85
    @DdW85 Před rokem +331

    As a Dutchman I agree Afrikaans is a lot easier to understand than Frisian.

  • @forestmanzpedia
    @forestmanzpedia Před rokem +238

    The Dutch complain about German grammar but don't realize Afrikaans has not only simplified grammar, writing but also no grammatical gender unlike Dutch itself.

  • @ns1983za
    @ns1983za Před rokem +77

    Afrikaans normally sounds more expressive and lively than demonstrated in this video.

  • @hildeschmid8400
    @hildeschmid8400 Před rokem +111

    I am a Belgian raised in the U. S. We speak Flemish, which is slightly different from Dutch, but is written the same, just pronounced a little different. I can understand Afrikaans, and, in fact, my Flemish, which I speak with an American accent, was mistaken for Afrikaans!

    • @cocobunitacobuni8738
      @cocobunitacobuni8738 Před rokem +12

      Flemish is WAY more understandable to me than Dutch. I spoke to some Flemish children at the EU Parliament in Brussels and we could understand one another perfectly.

    • @emreertan2295
      @emreertan2295 Před rokem +17

      Nederlands en Vlaams zijn geen aparte talen. Vlamingen spreken ook Nederlands. Maar er zijn heel wat dialecten in Belgie zoals West Vlaams, Oost Vlaams, Limburgs en Brabants die zowel van elkaar als van de staandart taal wel afwijken.

    • @myrdana
      @myrdana Před rokem +18

      @@cocobunitacobuni8738 afrikaans is closer to an older version of dutch, and flemish has changed less than modern dutch in the netherlands has. so this makes a lot of sense.

  • @rjuttemeijer
    @rjuttemeijer Před rokem +41

    Afrikaans is still much related to the way Dutch was spoken in the 17th century.

  • @PICTVS
    @PICTVS Před rokem +69

    “jammer” Meaning sorry in Afrikaans is really funny to me as a Dutch speaker

    • @DeborahKhanyile-vu2qb
      @DeborahKhanyile-vu2qb Před měsícem

      Why

    • @kaarthuisplus
      @kaarthuisplus Před měsícem

      @@DeborahKhanyile-vu2qb Because it sounds like an extremely sarcastic way of saying sorry. You're basically saying "too bad".

    • @poepflater
      @poepflater Před měsícem

      we have lots of words you would enjoy... here is another bromponie... fora small motorbike like a Vespa.

    • @frankmuller6834
      @frankmuller6834 Před měsícem +1

      @@poepflater I was amazed by "verkleurmannetjie" and instantly knowing the meaning of it.

    • @poepflater
      @poepflater Před měsícem

      @@frankmuller6834 depending where you are it may also be called verkleuremannetjie... the language is very elastic. Also love the word duisendpoot, and we have some very old words like akkedis from hagedis

  • @danielalmazov1
    @danielalmazov1 Před rokem +294

    To all Dutch and Afrikaans-speakers, hello from Turkic-speaker guy from Central Asia! Dutch and Afrikaans languages are so beautiful and cool, I like them 🇳🇱🇿🇦

  • @shellcross
    @shellcross Před rokem +56

    I am fluent in English and Afrikaans. I understood more than 90% of the Dutch in this video.

    • @amgwireless3610
      @amgwireless3610 Před 2 měsíci

      Fluent in english & A1/A2 in dutch. understood all of it 😂

  • @quincyking1548
    @quincyking1548 Před rokem +98

    I love the Dutch & Afrikaans,they sound perfect🇳🇱🇿🇦

  • @lostinescland
    @lostinescland Před rokem +182

    Dankie vir die video Andy :)))
    Afrikaans is my gunsteling taal, ek het dit self geleer (en dit het my ook gehelp om Nederlands te verstaan). Ek het twee keer Suid-Afrika besoek en ek sien uit daarna om eendag terug te keer ♥'n Pragtige land met baie vriendelike mense en 'n ryk kultuur ♥

    • @christopherjones4910
      @christopherjones4910 Před 24 dny +1

      No ways. That’s amazing. I thought you were from here😂 congrats. Inderdaad iets om oor te spog.

    • @lostinescland
      @lostinescland Před 23 dny

      @@christopherjones4910 Haha, thank you! :)

  • @e.t.h.559
    @e.t.h.559 Před rokem +25

    Afrikaans also has “vader/moeder”
    it’s just bit archaic, we’d rather use ma/pa.

  • @adolfvancoller2610
    @adolfvancoller2610 Před rokem +115

    What is very underrated is the Malay influence in Afrikaans. Our language begin very informally as a “kombuis-taal” (kitchen language) and is ultimately a creole. Fun fact: the oldest surviving Afrikaans text was written in Arabic!

    • @xXTheoLinuxXx
      @xXTheoLinuxXx Před rokem +27

      Not only in Afrikaans... even is Dutch we several words that is derived from Malay.

    • @user-kk4lw4mr6i
      @user-kk4lw4mr6i Před 2 měsíci +1

      The malay influence i feel is a bit overated we still have 90-95% dutch lyrics it's only simplified and rarely the occasional german word too. Probably less then 40 of our 2000 most common words are of malay or indigenous herkoms.
      Some common ones are :
      Baie - a lot (malay)
      Baaitjie - jacket (malay)
      Gaaitjie - gecko (khoe)
      To me dutxh sounds quite formal especially holland dialect over the west flemish dialect for example which to me sounds lot more layed back also more understandeble to us. Probably cause lots of setllers originate from northern belgium which used to be part of netherlands.

  • @LearnRunes
    @LearnRunes Před rokem +44

    Some old Dutch and South African friends said they could understand a lot of what each other said although it sounded very different.

  • @Dhi_Bee
    @Dhi_Bee Před rokem +35

    I always just assumed they were way more similar. Now I know they’re pretty different in spelling & pronunciation of words & understand why they’re considered different languages.

  • @ricardooliveira9774
    @ricardooliveira9774 Před rokem +32

    I was studying more about afrikaans yesterday, cool language )

  • @jgroenveld1268
    @jgroenveld1268 Před rokem +20

    I like how the article in Afrikaans is just "die" something I wished we did in Dutch.

    • @user-kk4lw4mr6i
      @user-kk4lw4mr6i Před 2 měsíci

      Die en n are the articles.
      N is een in afrikaans.
      N appel, A apple
      Die appel, The apple
      een appfel, a apple
      de appfel, the apple
      Sorry if i got apple wrong my dutxh vocab knowledge is not good.

  • @timothytruter
    @timothytruter Před rokem +27

    As an Afrikaans speaker I find it much easier to understand than other languages, more so in writing but in speech it can be tricky if spoken too quickly, but still able to understand a decent amount.

  • @raymondwalters2723
    @raymondwalters2723 Před rokem +18

    So glad to see my native language here! Thanks for the efforts Andy!

  • @AlexSmith-tw3nf
    @AlexSmith-tw3nf Před rokem +11

    Im from SA and speak Afrikaans as a home language. My school used to give Duch as a subject but took it away before it was even an option for me to learn the language.

  • @j.vandeven
    @j.vandeven Před rokem +23

    In the 1950’s South African politicians would come to the Netherlands and tv interviews/communications would all be in Afrikaans and Dutch. People understood each other. Nowadays Dutch and Afrikaans speakers have so much trouble understanding each other and rather switch to English.
    I blame schooling for this.

    • @xXTheoLinuxXx
      @xXTheoLinuxXx Před rokem +6

      Agreed about the schooling. Perhaps for the Afrikaners it takes a little bit more effort to learn Dutch, but for the Dutch it isn't that difficult to learn Afrikaans. I'm Dutch but I don't have any problems to understand Afrikaans. I learned it by reading and listening :) I'm not gonna tell that I'm fluent in speaking or writing,

    • @user-kk4lw4mr6i
      @user-kk4lw4mr6i Před 2 měsíci

      Also the people back then were way more dutxh then afrikaans seeing as afrikaans only got penned in 1920-30. We still had a bit of a dutch accent then and could understand the harsh sounding holland accent easier too. Now its as if the holland accent deafens out the words being said. We just hear ghhhhh lol so we have to ask the person to speak slower. And obviously afrikaans people back then spoke WAY more formally which obviously the dutxh understood some of those archiac words.

  • @wvd07
    @wvd07 Před rokem +16

    There are a lot of common synonyms in the Dutch language that makes the language even closer to Afrikaans than this video shows

  • @CinCee-
    @CinCee- Před rokem +43

    I just realized "Vader" is father. Darth Vader was Lukes father. George Lucas def did that on purpose.

  • @shanewhite1273
    @shanewhite1273 Před rokem +21

    Garage should be "motorhuis" in afrikaans

    • @raymondwalters2723
      @raymondwalters2723 Před rokem

      Very archaic

    • @shaunspies1108
      @shaunspies1108 Před měsícem +1

      Nee, dit is die korrekte woord om te gebruik, garage is ń anglisisme, ên ń KLAT op ons Taal, soos al die ader anglisimes wat gebruik word, omdat Afrikaners te lui is om ń Woordeboek op te têl, ên hulle intelegensie verder te verryk.

  • @nanakatana1
    @nanakatana1 Před rokem +31

    Wie praat hier Afrikaans? ❤🇿🇦

  • @dalubwikaan161
    @dalubwikaan161 Před rokem +23

    I notice Dutch has gender but Afrikaans doesn't

  • @siyabongamviko8872
    @siyabongamviko8872 Před rokem +29

    "Baie" (as in baie dankie) is from Malay or something. There is a variety of Afrikaans called Arabies Afrikaans. It is more different to Dutch than standard Afrikaans because it uses a lot more words that are of non-Dutch or Germanic origin. For example, to say "dankie" they say "tramakasie", baie dankie is baie tramakasie.

  • @alexsaffamerica
    @alexsaffamerica Před rokem +33

    Do you know what's funny? Dutch people typically speak more properly compared to Afrikaners, who are more likely to mix in English words. Ironically enough, the Dutch dictionary doesn't create translations of English words ("computer", "milkshake") while the Afrikaans one does.

    • @sergiosantos6972
      @sergiosantos6972 Před rokem +1

      Que coisa

    • @two_motion
      @two_motion Před rokem +10

      No, you are thinking of the Afrikaans-English mix spoken by some city dwellers and who have apparently made it "cool". But in reality, they are just "kommen", or "zeff" in their own words.
      The Afrikaans that the Boers speak is in all probability more proper than modern Dutch.

  • @eliasnjetski1146
    @eliasnjetski1146 Před rokem +10

    I can say that I prefer Afrikaans. It seems a lot easier and always have the rolling "R:s" which I'm used to. Meanwhile in dutch they are using three kinds of "R". The guttural, the English one, and rolling. Afrikaans seems to be quite softer than dutch in speak as well.

  • @ferseirafion
    @ferseirafion Před rokem +23

    Dutch language still used in my daily live as an Indonesian. It's started since the colonialism. And also a lot of Indonesian dishes are adopted from Dutch foods.

  • @RedAndBlue_10
    @RedAndBlue_10 Před rokem +8

    Im practicing dutch on death threat si- i mean duolingo im so proud of myself i know over 200 words in this language

  • @dewaldsmit9341
    @dewaldsmit9341 Před rokem +9

    Ek dink dit is 'n baie mooi video. Miskien kon hulle "garage" na "motorhuis" verander?

  • @benztheprotogen3502
    @benztheprotogen3502 Před rokem +6

    Afrikaans is my 4th language and when i was first learning it I often mistook Dutch for it

  • @itsbinc5119
    @itsbinc5119 Před rokem +5

    I remember installing a Xiao Mii projector with my dad. It was made in Chine and we thought it was translated to Dutch. The grammer and spelling was really poor, but we managed to install it. After we installed it we realized the language was set to South-African instead of Dutch. So yeah, it is for me ( a native Dutch speaker )very doable to understand South African. Another example from the other way around: we hired a boat in Dubai and the captain was South Africa. He said that he could understand a lot of what we said, but that there are some words that are the same in Dutch and South African but have a different meaning. That probably confused him. 😂
    Edit: a lot of words you heard in South African in this videos we also use in the Dutch language. For example: ‘het hoofd’ translated to ‘Kop’ in this video, but we also say ‘ kop’ a lot of times meaning the same thing.

  • @berendhol4060
    @berendhol4060 Před rokem +6

    Afrikaans is when a native Dutch speaker speaks very informal Dutch. If i pronounce "rechts" vast it sounds basically exactly the same as the Afrikaans "regs". When the mention parts of the body the Afrikaanse words can also all be used in Dutch, some are synonyms and some we use only for the same bodypart but on animals.

  • @wholesand
    @wholesand Před dnem +2

    Afrikaans speaker: "Baie dankie!"
    English speaker: "Uhh, no, I'm not buying a donkey!"

  • @cedrickm.tevreden7323
    @cedrickm.tevreden7323 Před rokem +7

    Iam from Suriname 🇸🇷 and Dutch is my local language

  • @cocobunitacobuni8738
    @cocobunitacobuni8738 Před rokem +18

    Flemish is even more understandable to an Afrikaans speaker than Dutch.

  • @Hrng270
    @Hrng270 Před rokem +4

    Afrikaans is a great lang if combined with all dutches, flemishes and surinaams, limbuguishes langs gonna be form a powerfull idiom.

  • @ShakerNL
    @ShakerNL Před rokem +4

    Na 'n rukkie? Ik ga stuk 🤣🤣🤣
    (This phrase meaning "after a while" sounds to Dutch people like "after a quick wank".)

  • @santodiablo_pma
    @santodiablo_pma Před rokem +47

    Ek wil graag meer Afrikaans taal een dag

  • @thomash7294
    @thomash7294 Před rokem +14

    Could you do one for Afrikaans and Limburgish? I hear some similarities

    • @raymondwalters2723
      @raymondwalters2723 Před rokem

      I also see some similarities. I guess spoken languages were a bit more flexible before they got standardized.

    • @dan74695
      @dan74695 Před rokem +3

      I hope she does Low German too.

  • @RastaSaiyaman
    @RastaSaiyaman Před rokem +2

    A couple of years ago I befriended somebody from South Africa and I exposed them to all kinds of Dutch songs in different dialects to see which ones were the most similar to Afrikaans. Here's what he deemed were the most similar
    :
    - Met de neus omhoeg - Rowwen Heze, which is in Limburg Dialect
    "I perfectly understood that one. The pronunciation is very much like Afrikaans"
    - Afscheid van Indië - Wietteke Van Dort, which is in East Indies dialect.
    "The most similar to Afrikaans out of all of them, although in Afrikaans we pronounce the word 'Afskeid' with a hard K."

  • @IllyrianPower214
    @IllyrianPower214 Před rokem +8

    Please do Albanian Vs Arbëresh 🙏👍🏼

  • @elouan.onirio
    @elouan.onirio Před 22 dny +1

    Ik kom.uit Brussel, ik ben Franstalig opgegroeid en ik versta 85/100 van het afrikaans. Da's leuk.

  • @edwintallis
    @edwintallis Před rokem +15

    one of the last 44 people that speak afrikaans! staan trots

  • @pawegaek2135
    @pawegaek2135 Před rokem +8

    0:53 it's not surprising, because Danish is strongly connected with Norwegian, not Swedish 😉

  • @marelizekeyter6824
    @marelizekeyter6824 Před rokem +8

    En anders as wat Charlize dink, en daardeur haar onkunde openbaar, is Afrikaans, naas Zoeloe en Kôsa die taal wat deur die derde meeste Suid-Afrikaanse mense gepraat word. Meer mense het Afrikaans as huistaal in Suid-Afrika as Engels.

  • @ronaldvanderstam8662
    @ronaldvanderstam8662 Před rokem +4

    The double negative is always a weird thing for the Dutch.... but love it....

  • @blitzkriegspearfishing
    @blitzkriegspearfishing Před rokem +3

    Great video, showing some good comparisons. There are many more similarities between both these 2 languages. I'm proudly Afrikaans and improving my Dutch 😎✌️. We also call ourselves Dutchman here in SA. So it can be a bit confusing to differentiate to peopel between a south african Dutchman (afrikaner/boer) or a Dutchman from Netherlands sometimes. But I feel like we 1 big family. ✌️😎

  • @beverleysnyman7359
    @beverleysnyman7359 Před rokem +9

    TROTS AFRIKAANS🇿🇦🇿🇦🇿🇦

  • @karcsi-sp
    @karcsi-sp Před rokem +54

    English: Thank You Very Much
    Dutch: Dank U Zeer
    Afrikaans: BUY A DONKEY

  • @karl-heinzdauben39
    @karl-heinzdauben39 Před rokem +9

    ik denk dat die twee talen nederlands en afrikaans niet heel veel verschillen. Als Duitser kan ik beide talen begrijpen, als jij maar langzaam spreekt.

    • @eben6787
      @eben6787 Před rokem +2

      Baie waar

    • @cocobunitacobuni8738
      @cocobunitacobuni8738 Před rokem +3

      Hallo Duitser 😁Ich lerne seit 5 Jahren Deutsch und lebe auch in Deutschland. Wegen Afrikaans muss ich keine Satzordnung lernen, nur die Artikel finde ich immer schwer.

  • @karcsi-sp
    @karcsi-sp Před rokem +9

    I learned a little bit of Dutch a few years ago and I swear some of the words and phrases were different to this. I learned that please was alseblijft (I'm not sure how it was spelt but sounded like "al-she-bleeft") and I also learned that thank you was dank je vel not dank u vel. Can any Dutch speakers confirm or deny this? Is this is a different in regional varieties, or a difference of colloquial speech and formal speech, or am I just mistaken?

    • @BobWitlox
      @BobWitlox Před rokem +11

      We have informal and formal forms for you (je/jij and u). "Please" is alsjeblieft (informal) or alstublieft (formal). "Thank you" is dank je wel (informal) or dank u wel (formal).

  • @wadeodonoghue1887
    @wadeodonoghue1887 Před rokem

    Great video baie dankie. eerlik het ek die middle bietjie geskip maar puik gedoen. miskien dink aan 'n vid maak oor hoe die taal verander het. bv blijven is verkort na bly, miskien is Afrikaans meer rustig oor die woord uitspraak, as of die taal vereenvoudig maar tog ook verhelder is in n sekere sin.

  • @CobyCob098
    @CobyCob098 Před rokem +3

    Me casually living in South Africa and my mom being British and my dad being Afrikaans: 👁👄👁

  • @DoctorMeme456
    @DoctorMeme456 Před rokem +2

    Very nice.

  • @abraham_a
    @abraham_a Před měsícem +1

    I don't speak neither, but really like how Afrikaans sounds. Greetings from Russia

  • @EinNerd
    @EinNerd Před rokem +4

    Interesting! 😄

  • @davidclinghamable
    @davidclinghamable Před rokem +3

    Hals en hoof word ook gereeld gebruik. Hals word meer gebruik vir die nek deel van 'n hemp of bloes. Hoof gebruik ons nog steeds formeel soos in die hoof bedek of as ons hoofpyn het. Dankie vir die video.

    • @BobWitlox
      @BobWitlox Před rokem +2

      Nederlands heeft ook nek en kop. Hals is de voorkant, nek is de achterkant. Hoofd is beleefder dan kop. Een dier heeft een kop.

  • @kingofbosss5956
    @kingofbosss5956 Před rokem +3

    Hello Andy, How are you? Can you make video Uzbek language, Please

  • @ywee3980
    @ywee3980 Před rokem +2

    I have an Frisian uncle and aunt who emigrated from the Netherlands to South Africa. My cousins spoke Frisian and Dutch with their parents but Afrikaans with their friends. One of them married an Afrikaans woman. At their wedding speeches were held in Afrikaans and Dutch. I could follow most of the wedding in Afrikaans but at one point one of their friends held a speech in Afrikaans. The only thing I understood was that it was a joke about man, woman and a washing machine but I did not understand the punch line.
    Written and spoken standard Afrikaans is quite similar to Dutch. As soon as people speak dialect, it becomes difficult. For example the movie trailer for Raaiselkind (Afrikaans movie from 2019) is almost incomprehensible to me. I understand the gist of what it is about but I have no idea what the mother is saying without subtitles.

  • @windhoekboer207
    @windhoekboer207 Před rokem +3

    Baie dankie vir die video ek goed idee afrikaans het meer dialekte van Namibië na Suid-Afrika
    Namibië afrikaans 'n video maak asseblief

  • @Davlavi
    @Davlavi Před rokem +1

    very cool.

  • @ChristianRabie
    @ChristianRabie Před měsícem

    Don't forget about english also in afrikaans language. 'My hand is in warm water' can be read in both english and afrikaans with the exact same meaning only pronouncing being the difference.

  • @Italian-Royalist
    @Italian-Royalist Před rokem +7

    Afrikaans Is influenced Also by German, i see.

  • @pumpkin91ful
    @pumpkin91ful Před rokem +2

    You should compares the Arpitan from France, Valle da Osta and from Apulia or maybe the griko or grecanico and the modern greek.

  • @inessegers5693
    @inessegers5693 Před rokem +3

    I actuality think Afrikaans sounds a lot like west flemish (a dialect from ,you can guess, west Flanders)

  • @DonTornado
    @DonTornado Před rokem +11

    So, when Afrikaans speakers want to thank someone very much, do they buy a donkey for that person? Lol

    • @e.t.h.559
      @e.t.h.559 Před rokem +6

      it is his strong accent, most people in the northern parts of South Africa speaks with this accent.
      the “a” in baie and dankie should not sound like the letter “o”

  • @7zelements925
    @7zelements925 Před rokem +5

    Dutch: Roze
    Afrikaans: Pienk!

  • @zephlodwick1009
    @zephlodwick1009 Před rokem +7

    Afrikaans sounds like a more Englishy version of Dutch.

  • @seronymus
    @seronymus Před rokem

    Please try to cover "Jersey Dutch"! :) it needs love

  • @BeryAb
    @BeryAb Před rokem +8

    The map is slightly inaccurate. People in North Rhine-Westphalia don't speak Dutch at all.

    • @sergiosantos6972
      @sergiosantos6972 Před rokem +3

      O que eles falam?

    • @buurmeisje
      @buurmeisje Před rokem +5

      Historically they did, the tranditional dialect of the area around Kleve is a Dutch dialect.

    • @yt-nx1qm
      @yt-nx1qm Před rokem +4

      They have a dialect in the low Rhine area, it is more like Dutch then German....

    • @bushwhackedonvhs
      @bushwhackedonvhs Před rokem +2

      @@sergiosantos6972 a low saxon dialect I think.
      My great grandfather was westphalian and from what I remember Nordrhein-Westfalen was Saxon land.

  • @Nyx-MAKO
    @Nyx-MAKO Před rokem +2

    Zuid Afrikaans sounds a lot like us, people in the southern parts of the Netherlands! And yes it’s a lot easier to understand than Frisian! Groeten ui ‘s-Hertogenbosch, Noord-Brabant

  • @yes_iam_bather
    @yes_iam_bather Před 11 měsíci +2

    the problem with this video is that it makes afrikaans seem more different than it is, like 'kop' is also a dutch word, just like 'nek'.

  • @edc6774
    @edc6774 Před rokem +3

    Please check out Suriname language! You will be shocked how Dutch it is! The Dutch used in Afrika is farmers Dutch as there were no real teachers present at the first arrivals! Suriname was a different story!

  • @YvieT81
    @YvieT81 Před rokem +4

    If you say “na ‘n rukkie keer vader terug huis toe” in the Netherlands people probably will think he jerked off (rukken) before father came home 😂😂

  • @dream-67
    @dream-67 Před rokem +3

    I didn't know that Dutch was spoken in Germany? Conversely, I thought Flemish was spoken in a bigger area of France than you have shown ... specifically around the coast and Dunkerque

    • @bustavonnutz
      @bustavonnutz Před rokem +3

      You're right, also Dutch forms a dialect contiinuum with German Low Saxon/Plattdeutsch; one of the reasons people say a language is a dialect with an army & a navy. Then again, any video shilling Afrikaans as its own unique language is bound to be inaccurate regardless.

  • @MHales3979
    @MHales3979 Před rokem +2

    Hello, South African here.
    I can speak Afrikaans and English.
    I think that Afrikaans originated from when the Dutch made the castle of good hope here in south Africa
    Of course that's just my theory.
    Afrikaans
    hallo, mede suid-afrikaner hier
    ek kan afrikaans en engels praat
    ek dink dat afrikaans ontstaan het toe die nederlanders die kasteel van goeie hoop hier in suid-afrika gemaak het
    dit is natuurlik net my teorie

  • @douwemusic
    @douwemusic Před rokem

    The passage about the wren is incorrect (in EN and NL): "Once the old ones had both flown out and had left the little ones all alone." should be Once[,]
    And the Dutch translation should be: Eenmaal waren beide ouders weggevlogen ...

  • @trevorrijke2816
    @trevorrijke2816 Před rokem +3

    Dang I can read dutch but to understand them when they speak...

  • @TheMbangel
    @TheMbangel Před rokem

    Why do you have the same Afrikaans speaker but different Netherlands speakers? Is it composites from different sources?

  • @clement2780
    @clement2780 Před 3 měsíci +1

    now about norsk dansk svenska?

  • @salamanders6969
    @salamanders6969 Před rokem

    Neat!

  • @chiisuigintou
    @chiisuigintou Před rokem +3

    From this example, it sounds more like west Flemish and is less different from Dutch in some aspects than even Oschots.
    For example
    2:22 doenker blaat (dark blue)
    lichtblaat (light blue)
    2:30 purper (purple)
    Zwet (black)
    Graas (gray)
    3:52 de mendag (Monday)
    De destdag (Tuesday)
    De gunstdag (Wednesday)
    4:12 zodus oudjes betekend avers (ouders/parents) in Dutch?
    Strangely, Dutch is less understandable than Afrikaans in this example.

  • @Pim_667
    @Pim_667 Před rokem +1

    I like the fact it is almost brabans accent

  • @vfvf7688
    @vfvf7688 Před rokem

    Hi; I think you should remove the red bar in the bottom in the thumbnail to increase your views. Now it looks like the video has been watched already.

  • @XKoreaify
    @XKoreaify Před rokem +10

    I thought there were only 44 people left who could speak Afrikaans 🤔 😆

  • @monkeypie8701
    @monkeypie8701 Před rokem +3

    When most Germanic Language Speakers learn English, to me they all sound the same, except for Afrikaans, the differences are enough to cross over into English when learning it, although my little brother still thinks it sounds the same, when I do a Boer accent he's like "German Accent?"

  • @renatofigueiredo603
    @renatofigueiredo603 Před rokem

    baie dankie

  • @darkdemian7747
    @darkdemian7747 Před rokem

    4:49 why its kinda reminds something in 1941 bc he said "se hy"

  • @pumpkin91ful
    @pumpkin91ful Před rokem +2

    There some afrikaans speakers in Mauritius but i don't think that they are descendants of the settlers rather South Africans 🤔

  • @anthonyjames4648
    @anthonyjames4648 Před rokem +10

    I ❤️ AFRIKAANS!

  • @JimmiAlli
    @JimmiAlli Před rokem +3

    Why does Dutch sometimes use het for the definite article and sometimes de?

    • @ThW5
      @ThW5 Před rokem +3

      Well in German you have der(masculine)-die(feminine)-das(neuter)-die(plural), in English such a system collapsed into the(masculine)-the(feminine)-the(neuter)-the(plural), in standard Dutch one gender kept a definite article of its own de(masculine)-de(feminine)-het(neuter)-de(plural)

    • @syro33
      @syro33 Před rokem +1

      Grammatical gender. Dutch has two granmatical genders/noun classes: Common and Neuter (or de-words and het-words). Really it only affects which version of the word "the" they use, its very minimal compared to other European languages.

    • @franclinduckstra4217
      @franclinduckstra4217 Před rokem

      For the same reason Germans use der, die, das or Franch use Le, La

    • @jonasv.c.8924
      @jonasv.c.8924 Před rokem +2

      Native Dutch-speaker here (from Belgium): the article "de" must be used for female and male nouns, while "het" must be used for neutral nouns. For example, "de man" (the man, obviously a male noun), "de vrouw" (the woman, female noun) and "het kind" (the child, neutral noun). But also "de stoel" (the chair = male noun), "de tafel" (the table = female) or "het huis" (the house = neutral). It is relevant to know the noun's gender when you are using a pronoun that that refers to the noun. For example, you have to use "zij / haar" (she / her) when referring to "de tafel" because a table is female in Dutch. "Waar is de tafel?” (Where is the table?). Answer: “Zij staat in de woonkamer.” (She is in the living room.”).

    • @benjaminklass5118
      @benjaminklass5118 Před rokem

      Common (combined masculine and feminine) and neuter gendered words.

  • @jptv5726
    @jptv5726 Před rokem +1

    best veel woorden in Afrikaans lijken op het Brabants dialect zei het met een iets ruwere uitspraak

  • @gameon17680
    @gameon17680 Před měsícem +1

    Dutch sounds like english speakers trying to speak german

  • @avdolthebizarreadventurer2685

    As a layman and new to this introduction, why would Afrikaans exists in the first place? I mean, as short as I know, Dutchs have settled in South Africans for years before 50s and would it be appropriate to call it just another dialect of Dutch? I guess the similar case would goes to Yiddish and German also. Is there any standard other then grammatical formula difference to call a language as a separate one from the main language that it develops when around even 70% of its vocabs come from the main language? Please shed a light on the topic to me.

  • @matthewkent5212
    @matthewkent5212 Před rokem +1

    It's the same just different spelling.

  • @cavalier2097
    @cavalier2097 Před 2 měsíci

    Op de Nederlandse Antillen hebben ze ook Nederlands als tweede taal

  • @carmendewaal1844
    @carmendewaal1844 Před rokem +1

    Adam and Eve spoke Afrikaans, when they fell, God took His language back and kept it for His chosen boervolk in SA...yip, God speaks Afrikaans, it's His Mother taungh...;-)))))

  • @TamimLB
    @TamimLB Před rokem

    Afrikaans is a mixed of Dutch, English, African languages and even some Arabic and Asian languages.