【ビートルズ】僕の人生には(In My Life)【日本語で歌ってみた】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 08. 2024
  • カラオケお借りしました
    / goldmine196909
    《音楽・効果音・動画・画像引用元》
    甘茶の音楽工房
    amachamusic.cha...
    フリーBGM・音楽素材 H/MIX GALLERY
    www.hmix.net/
    フリーBGM・音楽素材MusMus
    musmus.main.jp/
    CZcams Audio Library
    www.youtube.co...
    PeriTune フリー音楽素材
    / @peritune
    www.nakano-sou...
    dova-s.jp/bgm/...
    pixabay
    pixabay.com/ja...
    いらすとや
    www.irasutoya....
    ぱくたそ
    www.pakutaso.com/
    効果音ラボ
    soundeffect-la...
    効果音辞典
    sounddictionar...
    無料効果音で遊ぼう!
    taira-komori.j...

Komentáře • 44

  • @Byakuya_STI
    @Byakuya_STI Před 2 lety +30

    ラバーソウルは名曲が多いですが、中でもIn My Lifeはビートルズ全体の中でも最高の曲と言っても良いですよね✨
    正に大名曲です!

  • @user-sc3tv8br9x
    @user-sc3tv8br9x Před 5 měsíci +6

    この曲は歌詞も好きだけど、なんといっても間奏が好きすぎる

  • @user-beetles
    @user-beetles Před 2 lety +14

    天才のひらめきを感じる

  • @taiseis
    @taiseis Před rokem +9

    日本語にすると削らなければいけないところがでてくるけど、まとめ方がすごいと思いました!

  • @user-wb4nz8mf1g
    @user-wb4nz8mf1g Před 2 lety +14

    美しい歌詞とメロディ。聴く者の郷愁を誘う名曲です。人それぞれ必ず想い出がある、ジョンの歌は個人的な歌でも普遍的になる。
    天才としか言えません。もっともっと挑戦して下さい。楽しみにしています。

  • @teruo.saitou
    @teruo.saitou Před 2 lety +11

    素晴らしいです‼️‼️💯ジョンが生まれ育ったリバプールを思い出して作った曲で、ジョンも凄く気に入ってる曲ですね‼️私もラバーソウルで、ガールやひとりぼっちのあいつと並ぶ超好きな曲です🇬🇧ラバーソウルからシングルカットがないのももったいなさ過ぎますね😆インマイライフやガール、ひとりぽっちのあいつシングルで出してたら絶対1位になってましたね🎸

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +3

      確かに、なぜこの曲がシングルにならなかったんだろうって曲もありますよね。
      ビートルズは基本シングル曲とアルバム曲を別にする事が多かったですが、それってあの時代の通例だったんですかね?

    • @zvezdolikiy6307
      @zvezdolikiy6307 Před 4 měsíci

      ​@@ビートルズ高校小野リンダ先生ファンにアルバムとシングルで同じ曲に二度お金を払わせるのはしのびないという考えからシングル曲をアルバムに収録したりアルバムからシングルカットしたりは基本したくなかったそうです
      映画関連のアルバムとリリースがグダついたGetBackセッション関連を除くとほとんどありません
      つまりbeatlesは通例を破ったのです

  • @user-rj1rw8xr9n
    @user-rj1rw8xr9n Před 7 měsíci +4

    曲にマッチしている。NICE👌

  • @masainokimasa6026
    @masainokimasa6026 Před rokem +4

    ラバーソウル。本当に素晴らしいアルバムですね。個人的にはサージェント~よりずっと好きなアルバムですね。

  • @user-uy2bx7dy8q
    @user-uy2bx7dy8q Před rokem +3

    何でですかね、この曲は何十回も聴いてるけど初めて鼻の奥がツンとした。

  • @user-jj1rd8dt2n
    @user-jj1rd8dt2n Před 2 lety +4

    good!リンダ先生ありがとうございます。

  • @youcanboys
    @youcanboys Před 2 lety +6

    いやぁリバプールに行きたくなりました!!!!インマイライフは私も訳したことがあります。(20年以上前・・・未発表です)そのうちプレイしてみます。マイベスト10に入る曲です。今日は、ラバーソウルを聴きます!!!!

  • @harurock1966
    @harurock1966 Před 4 měsíci

    ジョン🎉サイコー😊。
    永遠に愛したい歌。

  • @user-sk8lx8jn6t
    @user-sk8lx8jn6t Před rokem +7

    翻訳が絶妙なばかりか、歌が上手くて素晴らしいですね。ビートルズ日本語訳して歌ってる方はCZcamsでも居ますが、聴きやすくて良いですね。チャンネル登録させて頂きました。

  • @pawnpipe
    @pawnpipe Před rokem +3

    ビートルズの詞のなかで最も美しいものだと思う。ショーン・コネリーがカバーと称して、ただ朗読しただけのバージョンがあるらしい。遊び心を感じる訳が多いですが、この訳は適確ですね。

  • @tsuzuki1014
    @tsuzuki1014 Před 2 lety +4

    歌詞を読めば明白なのですが、この歌は故郷の土地や人々を自分はかつては愛していたが、貴方に会った今となってはそうした思い出は全て色褪せてしまうほど、自分は貴方の方をもっと愛している、という一種の決意表明の歌であって、郷愁や懐古などを良きものとして歌ったものではないと思うのです。「貴方」というのは一つの比喩で、必ずしも実体のある恋人とは限りません。人間として生きていく中で本当に大切なことに出会った時は、過去への思いを全て断ち切ってでも、そちらを選ぶ覚悟は自分にあるという、静かだけど力強い歌だと思います。

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +4

      そうですね。最初この曲の訳詞を作った時に「今」の素晴らしさを表現するために「過去」を否定しているような印象を受けたんですが、それを「決意」「覚悟」として捉えたらやっぱり良い歌詞だなと思いますね^^

  • @user-nj2qw3tx1v
    @user-nj2qw3tx1v Před 2 lety +5

    いい!!

  • @Obeijin
    @Obeijin Před měsícem

    2024...love these ...

  • @nori6845akil
    @nori6845akil Před 14 dny +1

    ホント上手いよね、お顔拝見出来ないのかしら

  • @user-ky6uj9nb4y
    @user-ky6uj9nb4y Před 4 měsíci

    とても良いですね😂

  • @user-si7nw5oc5e
    @user-si7nw5oc5e Před rokem +9

    良い歌詞ですね。
    心に染みます(´∀`)

  • @user-ec6wb4hh4j
    @user-ec6wb4hh4j Před 2 lety +5

    色あせないジョンの名曲ですね!
    最近、歌詞をもう一度考えてみたのですが、
    2番から続く君って誰なんですかね?
    ジョンが書いた場合は
    当時の奥さんシンシア?亡くなったスチュ?
    それともポールなんですかね?

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +2

      たぶん女性に対して歌ってるんじゃないかなあとは思いますが、誰なんですかね?シンシアなのか、特に誰という事も無いのか…?

    • @user-tg6vr4qd6b
      @user-tg6vr4qd6b Před rokem +1

      僕は死んだジョンの母親に向けてるのかなって思いました
      でも調べたらスチュワート・サトクリフを意識して書いたらしい

    • @yesterdayoncemore9510
      @yesterdayoncemore9510 Před 10 dny

      ジョン直筆の『In My Life』の歌詞にヒントがあると思います。
      下部に書かれたJohn lennonのサインの右上にある文字には『LからP』という意思が表れているように推察します。
      1965年6月20日の パリ公演で披露した『A Hard Day's Night』において、ジョンのリードボーカルからポールのリードボーカルにチェンジする際に、『次、ポールです。どうぞ!』のジョンレノンのジェスチャーと同じ意思を感じます。

    • @yesterdayoncemore9510
      @yesterdayoncemore9510 Před 10 dny

      @@user-tg6vr4qd6b この歌詞の2番に思い描いていた人物は、動詞が現在形及び未来形で表しているように、1965年の時点で生存していた人物のはずです。

  • @user-jr1lp3ej7n
    @user-jr1lp3ej7n Před 2 lety +2

    3月11日を想像する

  • @officetsuchiya4551
    @officetsuchiya4551 Před 2 lety +2

    7月に1曲ライブで演る機会があります、その時にこの曲をこの訳詞の歌詞で演奏したいのですが、使わせて頂いても宜しいでしょうか。

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +4

      ぜひ使ってください。光栄です^^他の曲もよろしければどうぞ^^

    • @officetsuchiya4551
      @officetsuchiya4551 Před 2 lety +6

      ありがとうございます。
      3月に亡くした婚約者が、実はピアニストで、16年間2台ピアノでもう1人の方とコンサートをしてきました。コンサートを主催する立場なのですが、今回のコンサートでは、相方のピアニストさんとイン・マイ・ライフを演奏し、私は、ギターと歌を担当します。そして、この歌詞が婚約者への思いとなり、届けばと思います。

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +8

      そんな大事なライブで訳詞を使って頂くのは本当に光栄です。
      ライブの成功を祈っています。

  • @JohnLemon9306
    @JohnLemon9306 Před 2 lety +4

    この曲は,ジョンが,故郷リバプールの生活を振り返った歌やろ。リバプール版カントリーロードかな。

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +1

      Run for your lifeは訳詞はできたんで今週末くらいには投稿できると思います。Let it beはどうかな?以前挑戦したことがあるんですが
      「Let it be」をどう訳すか思いつかなくてやめちゃったんですよね^^;

    • @JohnLemon9306
      @JohnLemon9306 Před 2 lety

      @@ビートルズ高校小野リンダ先生 小野さんちがいますlet it beは,小野さんを励ますために書きました。緊張しないでの意味です。

    • @ビートルズ高校小野リンダ先生
      @ビートルズ高校小野リンダ先生  Před 2 lety +1

      あっ!そういう意味ですか!ありがとうございます^^;

  • @iseimor
    @iseimor Před rokem +3

    ジョンの曲は声がジョンぽくなりますね