ENGLISH vs FRENCH language / English words in French and French words in English

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 17. 05. 2024
  • 🇫🇷✨ Get your FREE pronunciation ebook
    www.frenchmornings.com/master...
    💬 Participez aux ateliers de conversation en français 🤩
    Réservez votre place ici : www.frenchmornings.com/book-o...
    📝 Transcription disponible ici : www.frenchmornings.com/french...
    🥐 Suivez French Mornings sur les réseaux :
    SITE WEB : www.frenchmornings.com/
    FACEBOOK : / frenchmorningswithelisa
    INSTAGRAM : / frenchmorningswithelisa
    💪🏼 Vous aimez cette vidéo ? Soutenez la chaîne French Mornings avec un don de la somme de votre choix : www.frenchmornings.com/donate
    ____________________________
    🇫🇷 Practice speaking in French with me or a native French teacher and get 10$ USD Italki Credits for your first lesson purchase (affiliate link)
    go.italki.com/frenchmorningswi...
    🇫🇷 Pratiquez votre français avec moi ou un professeur de Français sur Italki et recevez 10$ USD de crédit Italki pour l’achat de votre première leçon. (lien affilié)
    go.italki.com/frenchmorningswi...
    🇫🇷✨
    How close are the english and the french language ? Probably more similar then you think ! These languages have been influencing one another for centuries !
    There are so many french words in english, you will probably probably find out that some words you have been using are actually French.
    And did you know that there are many english words in french ? And when I say "many" I mean MANY ! 😱
    À quel point la langue anglaise et le français se ressemblent-ils ? Probablement plus que vous ne le pensez. Ces deux langues s'influencent depuis des siècles !
    Il y a énormément de mots français en anglais, vous allez surement découvrir que certains mots que vous utilisez sont en fait français.
    Et saviez-vous que beaucoup de mots anglais en français ? Et quand je dis "beaucoup" je veux dire "BEAUCOUP" ! 😱
    🇫🇷✨
    Sous-titres français et anglais disponibles
    Sous-titres turcs : Mikail Refik Zengin
    ____________________________
    Vous pouvez me soutenir sur Tipeee 😊✨
    You can now support me on Tipeee 😊✨
    fr.tipeee.com/french-mornings...
    Retrouvez-moi sur Italki ! 🇫🇷
    Find me on Italki ! 🇫🇷
    www.italki.com/teacher/5909162
    ____________________________
    00:00 Introduction
    01:00 Guillaume le Conquérant, l’arrivée des Normands en Angleterre
    03:14 L’influence du français dans la langue anglaise
    05:10 Retournement de situation, l’anglais influence aussi le français
    08:31 La France essaye de préserver sa langue
    10:54 Mon avis sur le sujet
    12:12 Fin
    Sources à lire en français :
    Le français d’Angleterre et les formes continentales de la langue - Serge Lusignan : books.openedition.org/pur/129...
    Langue française : les apports et les failles de la loi Toubon - L'express : www.lexpress.fr/culture/langu...
    JO 2024: le slogan de Paris, "Made for sharing", est-il illégal? : www.lexpress.fr/actualite/spo...
    Le français, cinquième langue la plus parlée dans le monde : www.lemonde.fr/afrique/articl...
    #Learnfrench #Frenchyoutubers #Englishvsfrenchlanguage

Komentáře • 535

  • @chaddavidson3742
    @chaddavidson3742 Před 2 lety +153

    "English is just badly-pronounced French" hahaha, I love that!!

    • @tibreizh9118
      @tibreizh9118 Před 2 lety +13

      It's trou...sorry true

    • @Allan_son
      @Allan_son Před 2 lety +6

      No. English is french pronounced in a traditional way, without all the crazy changes made in Paris. In fact sometimes the French spelling implies English pronounciation, where we still say letters that Paris made silent. Je blague.

    • @aidenfujimoto8062
      @aidenfujimoto8062 Před 2 lety +11

      @@Allan_son not at all. If english pronounced french the "traditional way", it would means english hasn't evolved in centuries so it would be a dead language

    • @tjcassidy2694
      @tjcassidy2694 Před rokem

      English is really corrupted German with French pretensions.

    • @fatehalibaig982
      @fatehalibaig982 Před 9 měsíci

      But English is easier and World wide spoken language.

  • @Elcompato974
    @Elcompato974 Před 2 lety +239

    Alors pour le handball.... on dit "handball" (avec le son A sur la fin), car ce mot viens de l'allemand. :)

    • @colmax6325
      @colmax6325 Před 2 lety

      ah je ne savais pas merci

    • @IAmFat1968
      @IAmFat1968 Před 2 lety +3

      Alors que ce même mot avec la prononciation anglaise désigne le jeu à la main en rugby 🏉

    • @nastacameleo
      @nastacameleo Před 2 lety +2

      C’est le premier truc qu’on t’apprends quand tu fais du hand 👍🏻

  • @cristo1838
    @cristo1838 Před 2 lety +151

    One of my favorites is pilots calling out, "Mayday, mayday!" on the the radio when they're in trouble. i.e. M'aidez!

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +20

      Haha oui c'est vrai !

    • @antonboludo8886
      @antonboludo8886 Před 2 lety +3

      Oui, voilà!

    • @mouettriss
      @mouettriss Před 2 lety +1

      what does "i.e" mean?
      In example?

    • @nafi2683
      @nafi2683 Před 2 lety +15

      @@mouettriss I used to think the same lol but apparently it's abbreviation for a Latin phrase 'id est' which in English could mean 'That is'

    • @CartoonProFR
      @CartoonProFR Před 2 lety +6

      i.e means « that is to say », or « C’est à dire » in French

  • @rbrendan
    @rbrendan Před 2 lety +75

    “Pom-Pom girl”. Intéressant! 😂

    • @michele3900
      @michele3900 Před 2 lety +1

      Haha oui, in italiano diciamo 'ragazze pom-pom' e veut dire la meme chose

    • @antonboludo8886
      @antonboludo8886 Před 2 lety +3

      Majorette.

    • @carpelinguae9097
      @carpelinguae9097 Před 2 lety +1

      Meneuse de claque en québécois.... Mais une pom-pom girl est synonyme de cheerleader en fait.

    • @mattle76
      @mattle76 Před 2 lety +1

      D'ailleurs, "pom-pom"... Ça serait pas un anglicisme de "pompon" ?
      C'est réellement utilisé le mot pom-pom en anglais ?

  • @crinsb
    @crinsb Před 2 lety +142

    80% of English words in the dictionary may be of French/Latin origin but the words that are actually used in real life are weighted much more to Germanic origin as is the language structure. That's why we see people from northern Europe have a much easier time learning it than those from the south. It's the most Latinized of the Germanic group it's true.
    BTW Your English accent is freaky good!

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +9

      Merci beaucoup 😊

    • @synkaan2167
      @synkaan2167 Před 2 lety +17

      I think the main issue French have with English comes from the pronunciation and not the vocabulary.

    • @sanssucreajoute6554
      @sanssucreajoute6554 Před 2 lety +3

      @@synkaan2167 lot of word in english Come of word french

    • @synkaan2167
      @synkaan2167 Před 2 lety

      @@sanssucreajoute6554 yeah I know

    • @chretienferr9728
      @chretienferr9728 Před 2 lety

      do not forget that there are French words that come from French and were combined

  • @luciasandler1573
    @luciasandler1573 Před 9 měsíci

    Les québécoises parlent un français rare, avec l’accent anglais, très curieux . Ici Sao Paulo Capital, Brasil. . Merci pour cet vidéo 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @osag.s.a6340
    @osag.s.a6340 Před 2 lety +1

    I love FRANCE so much thank you ELISA you are amazing

  • @nihi1128
    @nihi1128 Před 2 lety +3

    Bonjour je suis fasciné par les langues, leurs accents, et les différences de "mécanique d'élocution" et je suis captivé par ta façon si naturelle passer d'une langue à l'autre. Autant de fluidité c'est impressionnant.

  • @39paulkemp
    @39paulkemp Před rokem

    "...ou l'amore, évidemment" - J'adore!

  • @karimlopez23
    @karimlopez23 Před rokem +2

    J’aime bien le français et l’anglais, et j’habite à Montréal.

  • @amaliadieguez6547
    @amaliadieguez6547 Před 2 lety +3

    En espagnol, on utilise beaucoup de mots en français, comme par exemple: chapeau, macarons, croissant, coupé, canapé, crêpe, impasse, etc...
    Je crois que comme presque dans tout le monde, il y a une très grande influence dans la cuisine et la danse.
    Bisous Élisa! 🇦🇷🇦🇷😗

  • @matthieufassel971
    @matthieufassel971 Před 2 lety +200

    Très bonne video! Si je peux me permettre, Handball n’est pas d’origine anglaise, mais germanique, et se prononce : « Hand bal ».

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +27

      Merci pour la correction 😊

    • @chatsdocs6608
      @chatsdocs6608 Před 2 lety +27

      "Handball" est un mot allemand et ne rime donc pas avec "football". Cependant, l'anglais est une langue indo-européenne du groupe germanique...comme l'allemand. Finalement, tout est lié. L'anglais n'est donc pas seulement du français mal prononcé mais aussi de l'allemand et du latin mal prononcés :)

    • @theosapokalypsi105
      @theosapokalypsi105 Před 2 lety +8

      @@chatsdocs6608 L'anglais est un créole à base lexicale française. Du coup, leur arrogance est vraiment mal placé.

    • @daniellefaure9817
      @daniellefaure9817 Před 2 lety +1

      @@theosapokalypsi105 et lycée de Versailles.... (Vice et versa pour les moins de 60 ans 😁)

    • @deesetproduction4409
      @deesetproduction4409 Před 2 lety +2

      haha, ca m'rappelle mon pere qui ne supporté pas entendre "handbol" de la part des présentateurs TV !

  • @nghialam7095
    @nghialam7095 Před 11 měsíci

    Merci beaucoup à toutes les deux pour ces expressions que je trouve très amusant à les découvrir si on ne le sait pas, pour moi qui suis français et qui vit aux USA depuis plus de 25 ans, je commence à perdre mon français petit à petit..., je vous écoute et réapprend et aussi me remettre à jour le français .Merci encore pour vos vidéos !!

  • @MykeArtMusic
    @MykeArtMusic Před 2 lety +57

    C’est super intéressant même pour les français haha 🤓

  • @breem8257
    @breem8257 Před 2 lety +1

    C'est le sujet dont j'ai vraiment besoin et que je recherche. Merci de créer des sujets comme celui-ci!

  • @fatehalibaig982
    @fatehalibaig982 Před 9 měsíci

    Allo Mme Elisa, Je vois votre video, vous avez raison que le Anglais est produit de le francais et italian. Votre facon de presenter est tre`s belle. Je t'aime. Merci.

  • @madeleineoth5039
    @madeleineoth5039 Před 2 lety +6

    Étant bilingue anglais-français depuis la naissance, une chose que j’ai remarqué dans l’anglais est qu’en général l’anglais courant ne ressemble pas trop au français et ces mots là on plus souvent une racine germanique. Mais si on passe à un vocabulaire un peu plus soutenu on se rend compte que les mots anglais ressemblent beaucoup au français, c’est même parfois les mêmes mais avec un accent anglais. Par exemple “answer” en anglais et un mot courant mais si on veut utiliser un vocabulaire plus soutenu on va dire “respond” comme “répondre” en français.
    À mon avis ça dois être grâce/ à cause du faite qu’un français sois devenu roi, ce qui a fait que le français ( le normand) sois devenue la langue des nobles.

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 Před 2 lety +13

    I am Portuguese (I'm sorry, I had French at school but I can't write in French - but I still understand a lot) and it's a shame that French is being "engoled" by Anglicisms. It's actually quite ironic when you see that French was the "lingua franca" of most of Europe between the 16th and the 20s of the last century, when English became more important.
    French also influenced a lot the Portuguese language: for example, we say "dossiê" (from French "dossier"), "cais" (from French "quai" - dock), "patrão" (from French "patron" - boss), "envelope" (from French "enveloppe" - chart), "pequeno-almoço" (from French "petit déjeuner" and Spanish "almuerzo"), and many others...
    Greetings and "à bientôt"! ;)

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +2

      It's so interesting how languages influence each other !

    • @agam6534
      @agam6534 Před 2 lety +2

      @@FrenchmorningswithElisa I've recently discovered that in French you have „pomme" for apple and „pomme du terre" for potato (apple from the ground). In Dutch is the same: they also call a potato as an apple from the ground (appel is apple and aardappel is a potato).
      I know that in German (that should connects French and Dutch) Apfel is apple and Kartoffel is potato, so whole different words!

  • @antonboludo8886
    @antonboludo8886 Před 2 lety +27

    The French-speaking Québécois translate directly from English into French, without realizing that they are doing so. They are making English-style sentences using French words, not using English words per se. These people are native French speakers from Québec.
    ''Avoir le pouce vert''
    ''Une mouche-à-feu''
    ''Un banc de neige''
    ''Longue histoire courte, si tu sais qu'est-ce qui est bon pour toi, t'es mieux de pas faire ça.''
    ''J'ai gardé ma promesse. J'suis allé livrer la marchandise. C'est ça qui est ça!''
    ''Je suis allé m'acheter du melon d'eau et des échalotes.''
    ''Merci! Bienvenue!''

    • @KiooZaax
      @KiooZaax Před 2 lety +1

      Pouaaaaah, la "mouche-à-feu" qui vient de "firefly" x/
      ÇA S'APPELLE UNE LUCIOLE x)
      Et si on me sort qu'ils appellent les libellules "mouches-à-dragon" je pète un câble x)

    • @mattle76
      @mattle76 Před 2 lety

      En tant que français n'ayant jamais vécu au Québec mais qui regarde assez régulièrement du contenu québécois sur internet (principalement des galas juste pour rire), je vois ça de façon très extérieures.
      Mais la défense du français là-bas me paraît assez particulière puisque d'un côté, ils traduisent systématiquement tout mais d'un autre côté, ils empreintent énormément à l'anglais dans des cas où ça paraît peu pertinent.
      Au départ quand on n'est pas habitué c'est un peu déroutant !
      Ex : le mot "toune" (qui existait déjà en français puisque c'est une chanson) est juste une francisation de l'anglais "tune" signifiant sauf erreur de ma part chanson aussi.

    • @georgefrites2514
      @georgefrites2514 Před 2 lety +1

      @@KiooZaax Butterfly, le beurre volant ????

    • @MEProvencal
      @MEProvencal Před 2 lety

      There is some of that for sure, woven into the speech patterns of people who have had to be bilingual to survive for generations. That is now, after a few centuries, just Quebec French grammar for even those who do not speak any English, just like French has been influenced by the other local languages in Haiti or Africa for instance. But there are also many other Anglicismes, though they tend to be different than the ones used in France and usually retain their English pronunciation as much as possible. The more recent they are, the more "correctly" they are pronounced. They come from spheres of life that were often English until recently, such as work and commerce and of course the internet. Some very old ones' pronunciation have been Quebecized so much, though, that many do not realize they come from English, being passed on from older non-bilingual generations (ex: bécosse = back house).

  • @kylieqanddaddytoo1710
    @kylieqanddaddytoo1710 Před 2 lety +2

    Merci Elisa. C’était une vidéo très intéressante. J’adore le lien entre le français et l’anglais. J’espère que les gens aux États-Unis l’apprécieraient plus. Je profite tous vos vidéos. Merci!

  • @makhmudabilov4004
    @makhmudabilov4004 Před 2 lety

    la langue doit être la plus pure possible sans impuretés, mais aussi sans fanatisme. MERCI!

  • @moringabriel2022
    @moringabriel2022 Před 2 lety +3

    Le Québec, où on est entouré de personnes qui parlent l'Anglais, essaie toujours de garder les choses en français au maximum. On veut préserver notre langue française. Aussi dans le monde du travail, on ne dit pas "manageur" (manager) mais gérant, le vrai mot français. Notre côté moins angliscisé se voit également dans les traductions québécoises de film, comme "Fast & Furious", qui est devenu "Rapide et dangereux" au lieu de le laisser pareil comme en France. Il n'y a aucune façons qu'autant d'anglicismes de ce genre passeraient chez nous! Nous avons notamment la loi 101 (Charte de la langue française) de 1977, si je me souviens bien, qui oblige l'affichage public en français prioritairement. L'anglais est accepté mais le français doit être affiché en priorité. Donc tous les produits canadiens sont en anglais, et en français. Par exemple plusieurs produits restent avec des titres anglais enregistrés, par exemple "Hairgro" ou similair qui reste en anglais sans traduction. Ou par exemple, pour une certaine gamme de vitamines "Think(TM)". Donc la loi peut être contournée avec ces titres enregistrés qui ne peuvent être changés, malgré qu'il serait quand même préférable qu'il y ait une traduction pour cela aussi en dessous.

  • @FrenchmorningswithElisa
    @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +9

    Donnez-moi votre avis ! Qu'est-ce que vous pensez de l'influence de l'anglais sur les autres langues ? 🇬🇧🌎✨
    EDIT : Comme plusieurs personnes me l'ont fait remarqué, le mot "handball" vient de l'allemand et non pas de l'anglais ! Désolée pour cette petite erreur 😊

    • @aliennumbertwo
      @aliennumbertwo Před 2 lety +1

      :)

    • @_Shadbolt_
      @_Shadbolt_ Před 2 lety +2

      Moi j suis d angleterre et les anglais pensent souvent a cet idee aussi, mais pour nous c est l influence d "americanisms" que nous derrange. Merci pour le video !

    • @53Troop
      @53Troop Před 2 lety +1

      Spanish is my first language. While learning English at school i also studied French a bit at the same time. Without knowing French at all, it helped me alot to learn English because of all the similarities between French and Spanish. Unfortunately i dont practice speaking French anymore. But i can understand alot of its written and spoken forms. I was amazed to find out then all the words both English and French have in common. At times, it was amazing how i could connect the three languanges, mostly to help me understand English through French.
      C'est incroyable. Merci.

    • @jairod12gr
      @jairod12gr Před 2 lety +2

      Moi, je suis costaricien et je parle espagnol. On utilise bcp d'anglicismes (surtout des États Unis) mais la RAE (Real Academia Española) préfère l'usage des phrases ou des mots équivalentes en espagnol. Je crois que ça c'est inévitable, mais j'essai de le faire prcque on a une belle langue et aussi pour le français

    • @ccb2139
      @ccb2139 Před 2 lety +1

      Bonjour je suis professeur de français et un étudiant du master en linguistique ici en Argentine. Le sujet de ma thèse est les gallicismes mais comme je suis curieux, j' ai lu à propos des anglicismes et je pense que ce phénomène est inèvitable... Toutes les langues ont une influence de plusieurs autres langues. La dynamique de quelconque langue est évident et inarrêtable. La culture est vivante et la langue est porteuse de une culture determiné.

  • @brasileirospelomundo3485

    Merci de rendre mes matinées plus intéressantes et d'apprendre.

  • @paulovns20
    @paulovns20 Před 2 lety +11

    Thank you for the work you put in sharing subtitles on both languages. It really helps a lot!

  • @dandare1327
    @dandare1327 Před rokem +1

    I'm English.I love France!

  • @johnhardy4965
    @johnhardy4965 Před 2 lety +12

    An interesting word is "restaurant". We use this French word in English and pronounce it "restaur- ont" these days. In my young days in the 50s and 60s, some people in Australia, my mother for one, used to pronounce it "restaur-ong", in an attempt to use the French pronunciation more accurately.

    • @Hooga89
      @Hooga89 Před 2 lety +2

      Pretty funny as a Norwegian because we also use that word as well, except it's pronounced "restur-rang"! The word chauffeur is also practically the universal word for driver in Norwegian(except its spelling is very Norwegianized).

  • @kisskoyo
    @kisskoyo Před 2 lety +53

    Merci beaucoup pour encore une très bonne vidéo! Il y a plein des mots francaise aussi dans ma propre langue (la suédois) que nous utilisons quoitidien, par example; assiette, fauteuil, parfum, parasoll, crème fraîche, baguette, omelette, critique, électricité, terrasse, journaliste, parmi tant d'autres.

    • @FrenchmorningswithElisa
      @FrenchmorningswithElisa  Před 2 lety +8

      C'est incroyable ! Je ne savais pas qu'il y avait autant de mots français en suédois! C'est super intéressant ! Merci pour ton commentaire !

    • @tomgrapinet3620
      @tomgrapinet3620 Před 2 lety +5

      yeahhhh baguette my man

  • @Acapulco610
    @Acapulco610 Před 2 lety +2

    Thank you, Eliza. I found your pronunciation easy to learn from.

  • @taqiyasir8086
    @taqiyasir8086 Před 2 lety +18

    I love the French language, it's so beautiful and romantic.

    • @georgefrites2514
      @georgefrites2514 Před 2 lety +3

      And really strange (I'm french)

    • @Comprends-ton-Dim
      @Comprends-ton-Dim Před 2 lety +2

      @@georgefrites2514 and beautiful and romantic (I'm French)

    • @sibelius66
      @sibelius66 Před 22 dny

      @@Comprends-ton-Dim je confirme et je suis ... a french man !!

  • @umutaslan1440
    @umutaslan1440 Před 2 lety +2

    Ma première langue étrangère a été l'anglais, et j'ai commencé à apprendre le français avec l'anglais. Maitenant je peux pas parler ou écrire ni l'anglais ni français mais franglais 😉

  • @stephaneegler1609
    @stephaneegler1609 Před 2 lety +2

    Bravo talentueuse ambassadrice de notre si belle langue et culture. Tu fais joliment roucouler tes "R", fleuron de notre délectable accent.

  • @frankfertier34
    @frankfertier34 Před 2 lety

    communiquatrice née: le débit vocal est fluide et nuancé, le contenu est un puits sans fond. j'apprécie tout particulièrement le non recours à l'illustration visuelle et au hachage épileptique que de nombreux bloggers croient indispensable. vous avez gagné un client.

  • @lordgothys6066
    @lordgothys6066 Před 2 lety +1

    Quand je lance la vidéo, je m'attend à voir des mots français dans la langue anglaise et vice-versa, rien de ouf quoi.
    À la place, je me tape dès le départ un cours d'histoire beaucoup trop intéressant, c'est juste génial.
    Le débit de tes paroles est assez étrange à écouter pour un français mais pour une chaîne qui t'apprend le Français c'est juste parfait. :)

  • @liudaw1418
    @liudaw1418 Před 2 lety +2

    Salut, je suis russe et nous avons bcp des mots d'origine français grace a notre histoire quand tout (s?) la noblesse parlait français, mais maintenant comme tout le monde nous avons bcp des mot anglais, comme: lol, manager, teaser and spoiler (both used only talking about movies), go etc.

  • @lsd.2356
    @lsd.2356 Před 2 lety +12

    En parlant des mots qui font des allers-retours, il y a si je ne m'abuse le mot "fleureter" qui fait référence à l'effeuillage d'une fleur et qui veut dire "passer du temps avec une personne dans le but de lui plaire", qu'on retrouve aussi dans une autre forme dans l'expression "conter fleurette" qui veut aussi dire "chercher à séduire", mot passé en anglais sous la forme de "flirt" qui est par la suite revenu chez nous, donnant par la même le verbe "flirter" (bien moins joli que le mot originel "fleureter" mais ça ce n'est que mon avis).

  • @pumagutten
    @pumagutten Před 2 lety +1

    You have such a lovely voice, Elisa! It's perfect for a teacher. Greetings from Norway!

  • @AmericanEnglishBrent
    @AmericanEnglishBrent Před 2 lety +10

    I'm glad I found your channel from Norbert at Ecolinguist. Bravo.

  • @ourlifeofadventure1754

    I'm enjoying your spirit in these videos! Plus, I'm starting to understand you!

  • @kartoonle
    @kartoonle Před 2 lety +6

    Very informative and well presented of otherwise a touchy subject. Subbed with pleasure!

  • @stevenschilizzi4104
    @stevenschilizzi4104 Před 9 měsíci +1

    Fantastique! Il y même un petit plus dans l’histoire du mot « tennis » avec lequel les deux pays ont, justement, joué au tennis!!
    Quand les Anglais au Moyen Âge importèrent le jeu de paume de France, ainsi que le mot « tenez! », ce mot était à cette époque prononcé « tenéss », qui lui-même venait d’un plus ancien « tenetz » ou « tenetss », dérivé du latin « tenetis » (bizarre d’ailleurs, car l’impératif latin était « tenete » sans s, mais bon, c’était le moyen âge!).
    Ce que les Anglais changèrent fut l’accent. Comme toutes les langues germaniques, l’anglais tend à mettre l’accent sur la première syllabe du mot, ou de la racine du mot si c’est un dérivé. Le français, lui, tend à mettre l’accent sur la derniëre syllabe. Donc « tenÉss » fut prononcé « tEnness » ou «tEnnis ».
    Autre détail: 80% des mots anglais sont d’origine française ou latine dans le dictionnaire, mais si on compte par exemple le % parmi les 4000 mots les plus courants, alors ce sont les mots d‘origine germanique (anglo-saxonne) qui l’emportent, et de loin. De plus, la grammaire, la structure et le fonctionnement de l’anglais sont germaniques, pas latins. Mais on peut se consoler en se rappelant que « Le français est la plus germanique des langues latines » (inversion du sujet, prononciation du R, 10 à 12% de son vocabulaire, etc.). Normal: les Européens sont un mélange de races, de cultures et d’influences linguistiques qui en font toute la richesse, et le succès. Une grande partie de la planète (et presque toute l’Amerique du Nord et du Sud) parle une langue européenne: anglais, français, espagnol, portugais… C’est incroyable le succès linguistique qu’a eu ce peuple de cavaliers nomades des steppes d’Asie, les Yamnaya et leur langue « indo-européenne »! Le français et l’anglais partagent aussi beaucoup de mots qui ont une origine commune datant de leurs lointaines origines communes, méme s’il faut savoir les reconnaître. Par exemple, les mots commençant par un P en français commencent par un F en anglais: père(pater)/father, pour/for, peur/fear, poisson(pisces)/fish, etc. : ils proviennent exactement du méme mot à l’origine (il y a 4000 ans). Mais bon, tout ça c’est bien vieux, pas cool, pas ‘in’… Il nous faut thinker au world moderne et liver avec notre time. 😊

  • @mickaelhardouinduparc5933

    Il me semble avoir lu il y a quelques année un article qui disait que en 1900 seulement 20% des français parlaient ... français. Tout le monde parlais le patois local alors perso, je ne suis pas très attaché à la langue française sauf, j'avoue... quand c'est toi qui parle ! =)

  • @justinef2935
    @justinef2935 Před rokem

    Merci bcp. Très bon contenu ! Bonne journée ☺️

  • @sana-gq2ur
    @sana-gq2ur Před 2 lety

    i've been thinking about this topic since forever. thanks for providing me with some long-awaited answers ❤️

  • @juanguillermolugo9670
    @juanguillermolugo9670 Před 2 lety +1

    Elisa, je te félicite pour tes vidéos

  • @Foenix-Ari
    @Foenix-Ari Před 2 lety +4

    Sport come from the word "desport" which is a french word. :D Personally, I like when languages can be mixed to each other but whitout erasing words. :)

  • @matthewallen1894
    @matthewallen1894 Před rokem +2

    Haha I love your English accent, it always catches me off guard... its so posh! 🤣

  • @sokchoh3491
    @sokchoh3491 Před 2 lety

    Merci mille fois

  • @melvinsalard-deschandol4925

    Merci beaucoup Elisa, vous avez éclairé mon point de vue sur ce phénomène. J'ai vu dans mes cours d'anglais que les mots se ressemblaient avec le français.
    Voilà pourquoi je n'ai pas trop envie d'apprendre l'anglais. En tout cas, je suis rassuré que ça soit la cinquième langue du monde.
    Thanks Elisa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @reikistella5722
    @reikistella5722 Před rokem

    Super intéressante ta vidéo merci !

  • @mraaronfr5569
    @mraaronfr5569 Před 2 lety +5

    the colours in this video are amazing..beautifully made!

  • @franklinmoreira1919
    @franklinmoreira1919 Před 2 lety

    Merci pous les informations ! 👏👏👏

  • @user-lp9zy9hf9y
    @user-lp9zy9hf9y Před 2 lety +7

    Salut Elisa,
    Ta chaine est un vrai coup de foudre pour moi 💙🤍❤️
    En tant que prof de français j’apprécie bcp ton travail.
    Je regrette de ne pas pouvoir share 🙂 ma découverte avec les élèves (j’ai abandonné mon poste après 21 ans de travail)
    Je me suis abonnée pour être au courant avec tout ce que tu fais pour populariser ta belle langue.
    Merci de m’ offrir un sincère sourire avec tes magnifiques films - exceptionnels cours particuliers.

  • @bellabella138
    @bellabella138 Před 2 lety

    Merci beaucoup ☺️

  • @passais
    @passais Před 2 lety +1

    J'aimais cette vidéo énormément. Un sujet intéressant, tous est très bien prononcer et á une vitesse qui me permettait de tous suivre. Merci beaucoup. Á propos: ta prononciation de l'anglais est vraiment super bien. Avec un bon accent mais encore avec un petite peu de sauce française pour le charme.

  • @Francoise60
    @Francoise60 Před 2 lety +1

    Mots en commun! Examples: tomato-tomate; onion-onion; danger-dangereux; beauty-beauté; departures-départs etc…

  • @vfrancaise9159
    @vfrancaise9159 Před 2 lety +2

    Oh là là. J’ai vraiment aimé cette vidéo, Elisa ! T’es vraiment géniale ! Continue !! Merci beaucoup ! 💜

  • @jefflausanne6653
    @jefflausanne6653 Před 2 lety

    belle vidéo:merci !

  • @wesleyyoung6224
    @wesleyyoung6224 Před 2 lety

    Merci Elsa !

  • @edfallon1654
    @edfallon1654 Před rokem

    I recall that Ernie said in his first Terminator movie...Hasta la vista, baby! He was thus promoting two languages at the same time.

  • @sinaseirafi9445
    @sinaseirafi9445 Před 2 lety

    I really enjoy watching these videos, thank you :)

  • @mohammedalmarri6634
    @mohammedalmarri6634 Před 2 lety +15

    bonne vidéo Elisa ! continue comme ça

  • @jimpaterson9635
    @jimpaterson9635 Před 10 měsíci

    Superbe vidéo, et me voilà en train d’apprendre le français !😉

  • @MartinhoRamos1990
    @MartinhoRamos1990 Před 2 lety

    Vraiment intéressant

  • @parkirunjour2622
    @parkirunjour2622 Před 7 měsíci

    Merci Elisa!
    c'est très intéressant ce sujet
    Je trouve que l'anglais est déjà devenu la lanque commun du monde.🌍🌎🌏
    Si c'est possible, est-ce que vous pouez aussi faire les videos "français vs itaniano", et "français vs deutsch", s'il vous plaît?

  • @anthonyr4516
    @anthonyr4516 Před rokem

    Vidéo très intéressante !

  • @alejandrafh6277
    @alejandrafh6277 Před rokem

    J’ai aimé la vidéo!!! Plus de videos comme ça stp!!

  • @mrreonkadena
    @mrreonkadena Před 2 lety +7

    Bonjour! I like it very much when you post videos like this. They provide a socio-cultural framework for your other videos that focus on grammar and the like. Allez!

  • @alstar70
    @alstar70 Před 2 lety

    Merci pour cette video. Your pronunciation in both languages is prefect. Je suis debutant en Français mais votre pronunciations le rend très facile.

  • @JSON48057
    @JSON48057 Před 2 lety +1

    Quoi l'histoire, vraiment intéressant tout cela👍

  • @urseggimann9228
    @urseggimann9228 Před rokem

    Thanks!

  • @rachelnicole934
    @rachelnicole934 Před 2 lety

    merci beaucoup pour ton vidéos! très intéressant et très utile😊 I am especially interested in etymology so I really appreciated the history of this! I’d love to see more videos on the history of the french language. I’m currently really fascinated by verlan, as well as french slang influenced by african & arabic immigrants

  • @tracertas
    @tracertas Před rokem

    Many years ago I had learned French just for reading classic books, and I'd read several books like "Madame Bovary" o "Les fleurs du mal". Years after, when I start learning English I found a lot of different french words I had already know. But the last week I watched "lupin" (the best tv show ever made) and I read in the subtitles a lot of different english words in french spoken. So, it is intresting that French and English even thought their wars and rival history share their cultures and lenguajes.

  • @anapotra993
    @anapotra993 Před rokem

    Super ! Bravo !

  • @mariefrench44
    @mariefrench44 Před 2 lety

    This is such a cute video! Well done! Bravo!

  • @nicolasdoyon5948
    @nicolasdoyon5948 Před 2 lety

    Bravo!

  • @MsMartyny
    @MsMartyny Před 2 lety +3

    A word 'garderobe', for example, was brought to England by the Normans, and was transformed into 'wardrobe' :D

  • @jackiedragonfly2461
    @jackiedragonfly2461 Před 2 lety +14

    Out of all the European languages I know - 3 fluently, 1 semi-fluently (French!) and 4 somewhat - French and English are the most similar ones. In rough situations I will even sometimes go for an "auto-translation" of an English word (preferably sounding like it's got Latin origin), applying a French accent - and, to my own amazement, it often works!
    When I read "Vingt ans après" (the Three Musketeers sequel), I loved that comment of D'artagnan - "L'anglais n'est que du français mal prononcé"! So funny - and he was entitled to make it, as he alone, with a few friends, went and restituted the English king to his throne...

    • @petefly3103
      @petefly3103 Před rokem

      French and English are the most similar ones - good joke, mate. You really do not know much about European languages lol...

    • @jackiedragonfly2461
      @jackiedragonfly2461 Před rokem

      @@petefly3103 Why don't I know much about European languages?

  • @karimbouho7389
    @karimbouho7389 Před rokem

    Bonsoir.
    Merci pour le vidèo

  • @HusseinNAhmad
    @HusseinNAhmad Před 2 lety

    J'adore votre chaïne ❤️️ .

  • @kostasgr3315
    @kostasgr3315 Před 2 lety +6

    Salut Elisa! Tres bonne vidéo👍! Je faisait ces erreurs tout le temps et grâce à toi, J'ai compris la plupart de ces mots🙂. Je passe mes examens ce vendredi et j'essaye de regarder plus des vidéos pour améliorer ma fluidité.

  • @WilliamSurles
    @WilliamSurles Před 2 lety +1

    These videos are so great. I just started learning. And I'm basically using the Babbel app, Lupin on netflix, and you. Different types of mediums help I think.
    But I love your content. You are always making it fun to learn. And your positive, fun attitude. And of course, your lovely french accent. ☺

  • @marcolobos2148
    @marcolobos2148 Před rokem +1

    I've only learned a little bit of French, but I was kinda shocked by the fact that they might use more English than Spanish speakers. I mean in the case of words like "week-end" where French apparently uses the English expression, while in Spanish we still say "fin de semana" or "finde" in casual speech. And also apparently in French they also call "t-shirts" as "t-shirt", while in Spanish we have different words depending on the country, but none of them is "t-shirt", (in my country we call them "polera", but other call them "camiseta", "remera", etc.)

    • @marcolobos2148
      @marcolobos2148 Před rokem

      @Cyrrouss I see~ I've learned a little bit of French, but I don't know any French people, so I didn't know that

  • @biancarojas214
    @biancarojas214 Před 2 lety +1

    Cou-cou Elisa🤍 j'adore ta chaîne ! c'est vraiment utile pour une mexicaine qui essaie d'apprendre le français par elle-même. Im trying to learn the different ways and situations I can use the word "encore" but i can't quite get the hang of it. Can you make a video about it? thank you so much🤍🤍🤍

  • @ryanlwd63
    @ryanlwd63 Před 2 lety +9

    Súper cool! The historical aspects between the two languages is really fascinating.

  • @lokkarki7122
    @lokkarki7122 Před 2 lety

    C’est incroyable vidéo et plus ‘Pom Pom girl’ très intéressant 🧐 merci 🙏🇳🇵

  • @omarsalaami2034
    @omarsalaami2034 Před 2 lety

    Intéressant

  • @cptmilius5561
    @cptmilius5561 Před 2 lety +4

    Thoughtful video - I really enjoyed it. On one theory, if Africa powers ahead economically and culturally over the next 30 years then the French language will rapidly grow in global usage and influence. And so for many reasons (bright future, rich history, important role in EU affairs, food, fashion etc.) French remains an excellent language to learn. And then, beyond all that, it just sounds so f**king beautiful.

  • @Rilows
    @Rilows Před 2 lety +8

    Merci pour votre videos! Your should post some of yours videos as a podcast, I'd totally listen to them while on my way
    Bises, Tomás d'Argentine :)

  • @nicolasm9391
    @nicolasm9391 Před 2 lety

    Je cherchais plus de chaînes comme "inner french" et "piece of french" donc je suis vraiment content d'avoir trouvé votre chaîne grâce à "ecolinguist" merci pour vos vidéos.

  • @dannyenfrancais8956
    @dannyenfrancais8956 Před 2 lety +3

    Merci pour une autre vidéo incroyable! Évidemment, de nos jours, l'anglais n'appartient plus aux seuls Anglais. Le linguiste anglais Nicholas Ostler a écrit un livre, The Last Lingua Franca, dans lequel il suggère que l'anglais sera la dernière lingua franca et que l'anglais britannique sera finalement un peu plus différent de l'anglais international.

  • @lucone2937
    @lucone2937 Před rokem +1

    As a native Finnish speaker I would say that English is easier language to pronounce than French, and the English grammar is simpler that the German grammar. Otherwise German is pretty logical language to pronounce, and you only need to know some basic rules.
    The Finnish language has very regular pronunciation. There is almost one-to-one correspondence between letters and sounds. The phonetic values of letters resemble the original Latin ones. So it is bit strange to think about the French pronunciation with so many silent letters. For instance the city of Bordeaux [bɔrˈdo:] is pronounced without letter X in the end.

  • @jamespeyton7312
    @jamespeyton7312 Před 2 lety +3

    Vous êtes grande prof(e?). Merci pour vos videos qui nous donnent beaucoup d'information pour ameliorer notre français!

    • @marinedash6147
      @marinedash6147 Před 2 lety +5

      Si vous vous demandez si on met un "e" à la fin de "prof" au féminin la réponse est non :)
      En effet, "prof" est le diminutif de "professeur". En règle général, on n'accorde pas les diminutifs en genre car en "bon français" on n'utilise les diminutifs qu'à l'oral et non à l'écrit :)
      J'espère avoir pu vous aider !!

    • @jamespeyton7312
      @jamespeyton7312 Před 2 lety +2

      @@marinedash6147 Oui! Merci beaucoup!

  • @Frank305786
    @Frank305786 Před 2 lety +1

    I speak a little bit of French, and your friendship is really easy to understand is very clear, very nice!

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 Před 2 lety +1

    Tu as pensé faire une video des rélations franco-allemandes? Ça serait intéressant aussi.

  • @healthwithinacupunctureand6090

    Oui, the majority of Canada is english speaking but every year, our French Immersion program grows and every year, more children are learning to speak french. (They listen, speak and study french all day with one english class)

  • @NsabimanaZimurinda
    @NsabimanaZimurinda Před měsícem

    Bonsoir maitress Elisa ensamble je tender Toi pour me donne bonne explication

  • @MaximalChoppage
    @MaximalChoppage Před 9 měsíci

    Quand je vois le slogan "French is in the Air", ça me fait immédiatement penser de la chanson disco des années "Love is in the Air". J'en suis certain que l'on a fait exprès là, mais il faut avoir un certain âge pour que ça soit évident. Cool Chaîne, Elisa :-)

  • @lerenardgenevois8786
    @lerenardgenevois8786 Před 2 lety +2

    Bonsoir, merci beaucoup pour cette vidéo et je tiens à dire que j'aime beaucoup son contenu. J'ai également remarqué des informations qui me questionnent dans la partie centrale: "Sport" ne viendrait-il pas d'un ancien français "desport" (que l'on retrouve en espagnol "deporte")?, "to coach"->"coacher" d'un "cocher" qui conduisait un coche, qui accompagnait sur le chemin, avec cette idée de "guider"?, "sponsor" du latin "sponsus", "to spoil" d'un vieux français "espoillier", "manager" de "manéger" (qu'on retrouve aussi en espagnol "manejar" l'action de manipuler, de conduire),... Cependant pour ce qui est de "youtubeur et youtubeuse" je suis convaincu que c'est bien un mot qui vient de l'anglais.
    Je pense que comme "barbecue" qui viendrait de "barbe au c*l" de l'animal empalé qui rôtissait, la plupart des "anglicismes" sont un retour à l'envoyeur un millénaire après.
    Je suis également à la recherche d'un mot qui aurait 4 syllabes ou plus, non composé (comme "undertaker" par exemple), et qui serait d'origine anglaise. Plusieurs amis anglophones sèchent sur cette énigme que je leur pose depuis un moment.
    Encore une fois merci pour cette vidéo qui met bien en lumière le lien étroit entre les deux langues.

  • @hossamyasser8651
    @hossamyasser8651 Před 2 lety

    Comme c'est intéressant !