MÚSICA ANDALUSÍ - NUBA GARÎBAT AL-HUSEYN [QUDÂMM]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 08. 2010
  • MÚSICA ANDALUSÍ - NUBA GARÎBAT AL-HUSEYN [QUDÂMM ]- Tradición de Marruecos.
    - Sugl "Me reprocharon tu amor"
    - Moaxaja "Mientras yo ocultaba el amor"
    Intérprete: CÁLAMUS.
    - Rosa Olavide (Canto)
    - Begoña Olavide (Canto/Qanún)
    - Eduardo Paniagua (Salterio/Coro)
    - Luis Delgado (Bendir/Coro)
    - Carlos Paniagua (Pandero/Coro)
    Imágenes: Mezquita-Catedral de Córdoba (Andalucía - España).
    LETRA:
    Sugl ["Me reprocharon tu amor"]
    Me reprocharon tu amor éste y aquel,
    tú de belleza maravillosa, sol y luna.
    Amado mío, no me busques por mi situación,
    mi estado te satisface en la intimidad y ante la gente.
    Moaxaja ["Mientras yo ocultaba el amor"]
    Mientras yo ocultaba el amor,
    hoy se ha revelado lo que oculté.
    Siento que mi corazoncito se abrasó
    y he perdido la razón.
    Grito ardiendo de pasión:
    ¡Amado mío! me consumo.
    No tengo elección en el amor,
    ni sosiego en mi censor.
    Mira cómo he palidecido,
    y no es lo que digo
    como verlo con tus propios ojos.
    La música andalusí (también llamada arábigo-andaluza), es un estilo de música árabe, que se dió en al-Ándalus entre los siglos IX y XV. En la actualidad se da en el norte de África.
    El florecimiento poético-musical de al-Ándalus llega a su cima en la forma de Nuba (Nawba).
    Su creador fué Ziryab, el músico más celebrado del occidente árabe. Su nombre viene a significar "mirlo", apodo que le fue puesto por su color moreno y la dulzura de su voz. En la corte de Bagdad de Harum al-Rasid (786 - 809), se ganó el favor del califa por su talento y virtuosismo tañendo el laúd. Su celoso maestro Al Musuli le obliga a salir de Persia, llegando a instalarse tras muchas aventuras en la Córdoba de Abd al Rahman II (822 - 825). Allí funda una escuela musical creando el laúd, que posteriormente se implanta tanto en la España cristiana como en el Norte de África, y formando la primitiva estructura de la Nuba (Nawba).
    Nawba significa "turno", música ejecutada para un señor en forma de collar, en el que cada cuenta es una canción de diferente tamaño y forma. Así cada Nawba es un grupo de canciones que se enlazan unas con otras, en movimientos según una estructura rítmico-métrica, y que tienen un mismo 'color', que es su modalidad musical. El número de canciones es variable, siendo organizado para cada sesión musical. Las medidas o movimientos rítmicos originariamente son cuatro: Basît, Qaym wa Nusf, Bitâyhî y Qudâmm.
    Los nombres de la Nuba corresponden al modo musical básico sobre la que están compuestas. Estos modos tienen un oficio musical, otro psico-somático atribuyéndoles influencia sobre los estados de ánimo, y otro cosmogónico siendo propicios para ser interpretados en determinadas horas del día.
    En el siglo XIII, con la conquista de Córdoba y Sevilla por Fernando III, rey de Castilla y León; y la de Valencia por Jaime I de Aragón, comenzó la emigración de los hispano-árabes hacia Granada y a diferentes ciudades del Norte de África.
    Ese éxodo progresivo en la reconquista cristiana, desbarató las escuelas musicales de al-Ándalus, asentándose de nuevo según el siguiente esquema: Sevilla en Túnez y Libia, Córdoba y Granada en Argelia (Orán, Argel, ...), y Valencia y Granada en Marruecos (Fez, Tetuán, etc.).
    Mientras en sus nuevos asentamientos, estas escuelas se enriquecen convertidas en música culta de salón, o en cofradía religiosa; en la España cristiana sigue evolucionando adquiriendo un carácter popular mezclado en la tradición.
    La Nuba GARÎBAT AL-HUSEYN de la tradición de Marruecos, contiene 64 canciones. Sus temas principales son el amor, el dolor del abandono y el vino, dejando abierta cierta comprensión mística-sufí como clave de interpretación.
    Según el manuscrito de Al-Haik, recopilación realizada hacia el año 1800 de las canciones de once Nawbas, el modo de esta Nuba fue compuesto por una esclava que tenía el sultán que inventó el modo al-Huseyn, llamada al-Gariba (la extranjera), por estar lejos de su familia y de su país. El sultán estaba enamorado de ella, y por ello el modo fue llamado Garîbat al-Huseyn. También dice el manuscrito que ha de interpretarse al despertar el alba, y que su melodía y tono imprimen en el corazón de los oyentes la huella de la dulzura y de la compasión, y deja correr las lágrimas en sus ojos.
    musicarenacentistaybarroca.wo...
    es.wikipedia.org/wiki/M%C3%BAs...
  • Hudba

Komentáře • 41

  • @mouradamin6115
    @mouradamin6115 Před 11 lety +16

    me gustan las personas abiertas los que respetan ala coltura musulmana arabe en andalucia sobre todos los españoles .. saludos viva musica andalucia musica arabe marruecos y flamenco oleeee saludos desde malaga

  • @atidervish
    @atidervish Před 13 lety +4

    Belarmo,
    tú no cuelgas sólo vídeos. Tú compartes sabiduría, nos traes lecciones. ¡¡Gracias!!

  • @mohammedelfahirtahajit76
    @mohammedelfahirtahajit76 Před 5 měsíci

    El paraíso en la tierra.🤲❤️🤲🤟✌️

  • @tbaishat
    @tbaishat Před 13 lety +2

    Fantastic
    رائــــــــــــعــــــــــــــــــــــــة
    Regards From Jordan - Meddle East

  • @bobelaviador
    @bobelaviador Před 11 lety +2

    ¡Que no se pierda semejante expresión musical!, Sublime. Gracias de corazón

  • @leonelrivas4617
    @leonelrivas4617 Před 7 lety +1

    La Tierra de mis Tatarabuelos. Al Andalus!!!!

  • @ateram
    @ateram Před 6 lety +1

    the pictures on the slide show are enough to make someone cry on top of that you have the tune and the song itself.

  • @drskeletone
    @drskeletone Před 10 lety +2


    لامَنِي فِي هَوَاكَ زَيْدٌ وعَمْرُو يَا بَدِيعَ الجَمَالِ شَمْسـًا وَبَدْرًا
    لا تَسَلْنِي عَنْ حَالَتِي يَا حَبِيبِي إنَّ حَالِي يُغْنِيكَ سِرًّا وجَهْرًا

  • @adolflazary5864
    @adolflazary5864 Před 10 měsíci

    Gracias Belarmo

  • @duma2lupin
    @duma2lupin Před 11 lety +2

    Sublime musique!

  • @drskeletone
    @drskeletone Před 10 lety +12

    أمَا قَدْ خَفِيتْ فِي الهَوَى وَاليَوْمَ قَدْ ظَهَرْ مَا خَفِيتْ
    قُلَيْبِي أحِسُّ انكَوَى وَنَا مِنْ عُقَيْلِي دُهِيتْ
    أصيحْ مِنْ لَهِيبِ الجَوَى فَنِيتْ يَا مُقَابِلْ فَنِيتْ
    مَا لِي فِي الـمَحَبَّةِ اخْتِيَّارْ وَلا مِنْ عَذُولِي أمَانْ
    انظُرْ كَيْفَ كُسِيتْ الاصْفِرَارْ وَلَيْسَ الخَبَر كَالعِيَّانْ

  • @AndreiaLira
    @AndreiaLira Před 10 lety +1

    A mi me encanta muchissimo!!! Gracias por compartir

  • @solangevoiry19
    @solangevoiry19 Před 11 lety

    Acertates !!! Mi ciudad preferida "Córdoba" !!! Esplendido Belarmo. Muchas gracias. Muacks "del Norte" ;-)))

  • @pototitoyo
    @pototitoyo Před 10 lety

    Esta musica es una maravilla

  • @MarioMBernal
    @MarioMBernal Před 13 lety

    GRACIAS!!!!!!!
    BRUTAL!!!!

  • @isaachuerta2105
    @isaachuerta2105 Před 5 lety

    Sublime!

  • @ryahya1
    @ryahya1 Před 11 lety

    Thank you ! Beautiful ...

  • @atiqrahman7289
    @atiqrahman7289 Před 5 lety

    Mesmerising

  • @atiqrahman7289
    @atiqrahman7289 Před 5 lety

    Do not understand the words, but the song/music wonderfully moving.

  • @ahmedbenmessaoud4183
    @ahmedbenmessaoud4183 Před 11 lety +1

    there was my grandparents..

  • @sihamelkhattabi
    @sihamelkhattabi Před 7 lety

    Muchas gracias por compartir esta sublime música; lo único decir quizás que los cantantes deben hacer mayores esfuerzos para con el idioma árabe ya que no se les entiende absolutamente nada. Saludos

  • @mariachurchs287
    @mariachurchs287 Před 10 lety +8

    Me encanta :)
    No me gusta ninguna religión por todo lo malo que acarrean, pero me encanta que la cultura árabe nos haya dejado un legado cultural tan grande en España.

    • @leonelrivas4617
      @leonelrivas4617 Před 7 lety +2

      Maria Churchs igual yo Nacido en Norte America y Llevando 38% de Sangre Gitano Arabe Andaluz me Siento Muy Orgulloso de mis Raices!! saludos desde San Antonio Texas😉😉😘

  • @stupormundi7
    @stupormundi7 Před 11 lety +4

    Córdoba, la tierra de Séneca, Maimonides y Averroes, cuanta historia. ¿Que cristiano célebre nació ahí?

  • @Davccelion
    @Davccelion Před 14 lety +1

    @TanjawiO ,once again? We just want to enjoy the music Please,do not start here one of these battles I have alredy seen in other Andalusian posted songs...Morocco inherited the true Andalusian heritage? Great, wonderful, nothing aganist, as no one truly loving this music will be.

  • @atiqrahman7289
    @atiqrahman7289 Před 5 lety +2

    Can someone write,the words,of this song in English, please.

  • @atiqrahman7289
    @atiqrahman7289 Před 5 lety +1

    I guess the voice is missing something, possibly the old glory of Qurtaba mosque.??

  • @sandrasandrinha1921
    @sandrasandrinha1921 Před 5 lety +1

    esto no solo es arabe si no que tiene influencia de los grandes musicos hebreos que residian en la peninsula ,y de esa fusion partio la base del flamenco

    • @lamuluk9997
      @lamuluk9997 Před 11 měsíci

      la instrumentación árabe fue la que influyó sobre los judíos y cristianos, no al revès

  • @zarbithechti
    @zarbithechti Před 9 lety

    J'ai cherché le disque d'où provident cette pièce mais ne l'ai pas trouvé. Pourriez-vous nous préciser toutes informations utiles ? Merci.

    • @Belarmo
      @Belarmo  Před 9 lety

      Guy Ferdinande
      Hola:
      - El disco se titula "The Splendour of Al-Andalus", M.A. Recordings [puedes ver la carátula del CD en el minuto 7:44].
      - Los intérpretes son el grupo Cálamus.
      Un saludo ;)

    • @zarbithechti
      @zarbithechti Před 9 lety

      Belarmo Grand merci, je vais de ce pas me mettre en quête. Amicalement.

  • @saraakaudad678
    @saraakaudad678 Před 10 lety +1

    no se como puedo descargarla ayuda

    • @shdidofjdkdkdkdkek3604
      @shdidofjdkdkdkdkek3604 Před 6 lety

      sara akaudad descarga snaptube, busca el vídeo en la aplicación anteriormente nombrada, pulsa descargar y listo, es la que yo uso.

  • @moroccomorocco6556
    @moroccomorocco6556 Před 5 lety

    Moroccan music ♡♡