Звонить из номера. Учебное пособие 07
Vložit
- čas přidán 12. 09. 2024
- Учебное пособие для самостоятельного изучения китайского разговорного языка онлайн.
Будет полезно, как для тех, кто только начинает изучать китайский, так и для тех,
кому необходимо периодически практиковаться, чтобы не забыть язык.
Учебное видео состоит из фрагментов популярных китайских сериалов и фильмов.
Основные рекомендации по использованию учебного пособия:
- внимательно смотрим и слушаем несколько раз - что и как говорят персонажи учебного ролика,
- затем, закрыв глаза, только слушаем учебные диалоги,
- повторяем за и вместе с участниками диалогов услышанное, как можно точнее к оригиналу.
Используйте свой природный артистизм! Чем лучше Вы играете роли участников видео,
тем быстрее получите результат в изучении языка.
Успехов Вам в самостоятельном изучении языков!
第七课 从宾馆房间打电话
Урок 7 Звонить из номера
雪梅:咱们应该给表姐和上海的叔叔打个电话。
Сюе Мэй: Нам нужно позвонить двоюродной сестре и в Шанхай дяде.
黄仁豪:我也正想着这件事呢。
Хуан Жэньхао: Я как раз думаю о том же.
雪梅:不知道咱们行李有没有消息。
Сюе Мэй: Не знаю, есть ли информация о багаже...
黄仁豪:正好打电话问问表姐。
Хуан Жэньхао: Мы как раз спросим сестру.
雪梅:用咱们反间的电话就可以打市内电话。
Сюе Мэй: Мы можем позвонить из номера.
黄仁豪:先拨0,然后拨电话号码。
Хуан Жэньхао: Набрать нуль, а затем номер телефона.
雪梅:0-45687425。通了。(电话递给黄仁豪)
Сюе Мэй: 0-45687425. Есть вызов.
黄仁豪:喂,我是仁豪啊。
Хуан Жэньхао: Здравствуйте, это Хуан Жэньхао.
表姐:仁豪啊,你们怎么样?住在哪里啊?
Сестра: Жэньхао, как дела? Где вы устроились?
黄仁豪:挺顺利的,我们住在明月大酒店。
Хуан Жэньхао: Все хорошо, мы устроились в гостинице Мин-Юе.
Распечатка диалогов, которая не поместилась в описании к этому видео:
表姐:明月饭店离我们家不太远。行李还没有消息?
Сестра: Это гостиница недалеко от нашего дома. Что-нибудь известно о багаже?
黄仁豪:还没有消息。
Хуан Жэньхао: Пока нет.
表姐:我明天想去看看你们,你们明天有没有时间?
Сестра: Мне бы хотелось встретиться с вами завтра, вы свободны?
黄仁豪:明天下午怎么样?
Хуан Жэньхао: Может, завтра после обеда?
表姐:嗯,好,没问题。就这么定了。
Сестра: Конечно, нет проблем! Договорились!
黄仁豪:明天晚上我们一起吃完饭,带刘勇一起来吧。我们好多年没见了。
Хуан Жэньхао: Тогда давайте поужинаем завтра вечером, приходи вместе с Лю Юном. Мы не виделись несколько лет.
表姐:那好啊,你们住多少号房间?
Сестра: Хорошо, в каком номере вы живёте?
黄仁豪:是918号房间,电话号码是总机转918房间,总机的电话号码是9645-2626。
Хуан Жэньхао: Номер 918, коммутатор гостиницы 96452626.
表姐:嗯,好,我记住了,明天见。
Сестра: Хорошо, я запомнила. Увидимся завтра!
黄仁豪:行李还没有消息。哎,明天表姐来。
Хуан Жэньхао: О багаже пока ниченго не известно. Моя двоюродная сестра придёт завт ра.
雪梅:太好了,好多年没见她了。
Сюе Мэй: Очень хорошо! Мы с ней очень давно не виделись.
黄仁豪:给上海打电话。
Хуан Жэньхао: Позвони в Шанхай.
雪梅:咱们房间的电话不能打长途电话。
Сюе Мэй: Из нашего номера невозможно сделать международные звонки.
黄仁豪:咱们下去问问。
Хуан Жэньхао: Пойдем, узнаем.
(在前台)
黄仁豪:你好!
Хуан Жэньхао: Здравствуйте.
服务员:您好!
Служащий: Здравствуйте.
黄仁豪:我们想往上海打电话,怎么办比较好?
Хуан Жэньхао: Мы хотели бы позвонить в Шанхай. Как это лучше сделать?
服务员:您可以开通您房间内电话的国内长途电话,这样您就可以在房间内直接打长途电话了。
Служащий: Вы можете заказать услугу, которая позволит делать междугородные звонки из Вашего номера.
雪梅:还有别的办法吗?
Сюе Мэй: А есть ли другие способы?
服务员:您也可以买长途电话卡,这样你在公用电话亭都可以打长途电话。
Служащий: Вы можете также купить телефонную карточку и звонить с любого общественного телефона.
黄仁豪:电话卡多少钱?
Хуан Жэньхао: Сколько такая карточка стоит?
服务员:有30块、50块和100块三种。
Служащий: Есть три вида: по 30, 50 и 100 юаней каждая.
黄仁豪:买50块的吧。
Хуан Жэньхао: Я возьму карту за 50 юаней.
服务员:好的,给您。
Служащий: Хорошо. Вот, возьмите.
雪梅:怎么打上海长途呢?
Сюе Мэй: Как позвонить в Шанхай?
服务员:先拨上海的区号,上海的区号是021,接着拨电话号码。
Служащий: Во-первых, наберите код Шанхая - 021, затем номер телефона.
黄仁豪:谢谢。
Хуан Жэньхао: Спасибо!