Rob Reacts to... Top 10 Weirdest Place Names in Poland

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 03. 2023
  • Countries around the world have weird place names and Poland is no exception!
    Original Video: • Top 10 Weirdest Place ...
    OUR VLOG CHANNEL: Charlie & Rob - As We Are
    bit.ly/3wqQf2U
    Website: www.charlieandrob.com
    Channel Membership: czcams.com/channels/Vrk.html...
    Merch:
    UK/Europe - rob-reacts-uk.myspreadshop.co.uk
    Aus/America - rob-reacts-au.myspreadshop.com
    If you would like to support me then 'Buy me a coffee': www.buymeacoffee.com/robreacts
    Discord: / discord
    #poland #weirdplacenames
  • Zábava

Komentáře • 549

  • @RobReacts1
    @RobReacts1  Před rokem +11

    If you are enjoying my Polish Reaction Videos, why not go check out our vlog channel where we have visted poland!
    czcams.com/play/PLw4JaWCFm7FeHG7Ad5PtaZzoYd1Vq5EXW.html

    • @undo9498
      @undo9498 Před rokem

      5:30 part of the religion is beliving in hell's and devil's existence because satan wants everyone to think that he dosent exist idk where that came from tho

    • @TheRezro
      @TheRezro Před rokem

      Częstochowa is mistranslated. It should be translated as Many Burials... yeh, even weirder.

    • @TheRezro
      @TheRezro Před rokem

      Explanation. Częstochowa is place where major monastery is located. Silesia was also place where there were numerous epidemic outbreaks. All I can say that we have such attractions as Skull Chapel and Ząbkowice (Frankenstein in German).

    • @McSenkel
      @McSenkel Před rokem +3

      About the Last Penny. Nowadays polish currency is Zloty (Golden) that denominates into 100 Groszy (Groszes), so 1 Grosz is not worth a lot. In the medieval times however, one Grosz was worth substantially more. Also, 'to spent to the last grosz (penny)' is a polish saying which means 'being broke'. In polish we say 'we're rinsed'.
      About Przemyśl, I think more accurate translation would be 'Think It Over'. And the town's name is literally a verb used today in unchanged form.

    • @kundziabu1743
      @kundziabu1743 Před rokem

      Creator is excellent with knowing & explain names and facts but this idiot Rob bloody you shame he kills all fired at once makes this blogs very powerful please doit

  • @dickbison
    @dickbison Před rokem +165

    A closer translation of "Przemyśl" would be "Reconsider"

    • @barto4686
      @barto4686 Před rokem +18

      No, more like think it over

    • @Villaniunka
      @Villaniunka Před rokem +13

      The name of city is not a verb, hence, it doesn’t mean “think it over”. It’s a noun most likely stemming from the name of its founder, Przemysław.

    • @barto4686
      @barto4686 Před rokem +4

      @@Villaniunka We are translating it what it means today, not talking were the name came from

    • @Villaniunka
      @Villaniunka Před rokem +3

      Think it over-przemyśl is not a noun. The name of the city Przemyśl is. It only sounds like a verb.

    • @tizek2
      @tizek2 Před rokem +4

      przemyśl = rethink?

  • @Zych.Grzegorz
    @Zych.Grzegorz Před rokem +292

    Here's a few more:
    - Szkaradowo (Hideousville)
    - Kozie Doły (Goat Pits)
    - Gruszeczka (a cute/small pear)
    - Stary Łom (Old Crowbar)
    - Stary Bógpomóż (Old Godhelp)
    - Samoklęski Małe (Small Selffailures)
    - Krzywe Kolano (Crooked Knee)
    - Grzeczna Panna (Good Maid)
    - Miesiączkowo (Periodsville)
    - Dolna Grupa (Lower Arse)
    - Górna Grupa (Upper Arse)
    - Kłopot (Problem)
    - Podła Góra (Mean Mounain)
    - Leśne Odpadki (Forest Offal)
    - Zgniłe Błoto (Rotten Mud)
    - Ważne Młyny (Important Mills)
    - Mała Wieś przy Drodze (Small Village by the Road)
    - Budy Rządowe (Government Shacks)
    - Stare Grabie (Old Rake)
    - Nowe Rumunki (New Romanian Women)
    - Pupkowizna (Buttsville)
    - Koziebrody (Goatsbeards)
    - Zimna Wódka (Cold Vodka)
    - Tłustomosty (Fatbridges)
    - Ameryka (America)
    - Królik Polski (Polish Rabbit)
    - Krowia Góra (Cow Mountain)
    - Zimna Woda (Cold Water)
    - Morzeszczyn (Seaofpiss)
    - Kaczynos (Ducksnose)
    - Żabi Róg (Frogs Horn)
    - Kwiatuszki Wielkie (Giant Flowers)
    - Beznazwa (Noname)
    - Psie Głowy (Dog Heads)

    • @RobReacts1
      @RobReacts1  Před rokem +52

      Haha I love these weird names

    • @Antares-mo6xh
      @Antares-mo6xh Před rokem +24

      @@RobReacts1 There are also A few places called "Babie Doły" which means "Women's holes" or "Women's depressions" (Womens pits) hahah

    • @maxsz91
      @maxsz91 Před rokem +11

      There is a village called Kogutek (little rooster) nearby Kraków

    • @niktniewiem4785
      @niktniewiem4785 Před rokem

      Dyszobaby - panting hags

    • @anuskas9244
      @anuskas9244 Před rokem +20

      Poronin - nie potrafię przetłumaczyć 😂
      Jelenie Rogi- Deer horns
      Włochy - Italy
      Tumidaj - Give me here

  • @jutrzenka7503
    @jutrzenka7503 Před rokem +153

    Close to Końskie are 2 villiges Niebo (Heaven) and Piekło (Hell). They are 5 km apart. My grandfather was literally born in Heaven.

    • @RobReacts1
      @RobReacts1  Před rokem +18

      Haha nice

    •  Před rokem +8

      I went to high school in Końskie. We were truant in Hell once.

    • @barto4686
      @barto4686 Před rokem +3

      O kurwa, dobre :D

    • @jooolo4255
      @jooolo4255 Před rokem +3

      And very long time ago people were not allowed to get married from those 2 villages.

    • @kociarzultimate384
      @kociarzultimate384 Před rokem

      Ah yes "made in Heaven"

  • @domiiinik4320
    @domiiinik4320 Před rokem +89

    We are laughing at Zagreb (Croatia's capital) the same way as foreigners are laughing at our Zakopane (Buried), because in Polish version Zagreb is Zagrzeb and it means an order to bury (for example "zagrzeb to" means "bury it"), there is also a joke in Polish that Zagreb is therefore the world capital of zombies

  • @Von_Sky
    @Von_Sky Před rokem +94

    Translations are actually really accurate. The gimmick is, that those places were named this way, before this words were meaning what they mean today in polish language. For example Stare zasady - Old Rules. Yes - "zasady" today mean rules, but in the archaic polish language "zasady" would mean either "a place where something was planted" or more likely "place behind the orchards" because "za" - "behind", "sady" - orchards. So probably they planted a forest or there were orchards nearby, and just named the village after that. And the "Old" was most likely added when they expanded or moved the village into another place.

    • @MaraMara89
      @MaraMara89 Před rokem +5

      same goes with my city Zabrze (old polish "Zadbrze") - za debrami - with "za" meaning behind and rest of town name - "debr" is old polish word for "a valley where forest grow and river flows". One word for whole landscape description XD

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      @@MaraMara89 I also see connections with "dąb", "dąbrowa", "dubrownik" itd., choć głoska "e" zamiast "u" byłaby tu dość dziwna. Z drugiej strony może temu zaniknęła? :q Rdzeń DBR jednak jest dość wyraźny.

    • @maciekszymanski8340
      @maciekszymanski8340 Před 8 měsíci

      Word "zasady" is derived from "zasadzać" what means "osiedlać/to settle". Nie kombinuj jak koń pod górę... ;)

  • @517971
    @517971 Před rokem +19

    Łódź - is in a place where, as far as I remember, 17 small rivers flowed, it was an ideal place for trade by merchants who used small boats to transport their goods - this is how the settlement and later the village of Lodz was established. During the industrial revolution huge textile factories began to emerge. The countryside began to turn into an industrial city, and the rivers were for the most part closed off in canals to bring water to the steam engines in these factories. Today, some of these rivers still exist, but they have lost their strength and resemble tiny streams, some parts of the canals are restored and can be visited, while others remain closed and are dangerous. Many of the canals under construction have remained a mystery, and during road repairs and construction of new buildings it happens that workers come across early undocumented canals.

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek5857 Před rokem +40

    Biały Kał is from archaic Polish name of swamp (Kał), so it literarly means a White Swamp. The same is the origin of city name Kalisz (swamp town), an also in word "kałuża" (puddle). Częstochowa is city owned by a man called Częstoch city name is derived from Man (owner) name. Za-Kopane, because was behind the place called Kopane (or Kopań = this means "man made clearing in wood" - today "karczowisko") wchich not exist anymore. City Łódź comes from smal stream called Łódka - this also souds as boat, but probably goes from some ancient word that extincted and had nothing to do with boat. Przemyśl, the same as Częstochowa comes from owners name a man called Przemysław. Chełm comes from old word for Hill an actually might come from Gothic word for Helmet wchich was adopted by some Slavians (also is used in Serbia for a hill or moutain - "Chlum"). "Zasady" from old word for creating (planting) a village.

    • @sytrostormlord3275
      @sytrostormlord3275 Před rokem +2

      You're totally wrong about Łódź -> it name comes directly from agricultural village Łodzia, that was in this place in XIV century. As for, how that village was named -> it was probably due to the shape of terrain: Łodzia was in long valley, which reasemled boat with it's shape (when watched from a nearby hill).

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Před rokem +1

      @@sytrostormlord3275 Very probably you are right . Word"łódka" orignaly maening was something carving in like tree trunk carved to be a boat. Therefore ashape ov valley is a pretty good explanation.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci +1

      Yeah, "kał" originally meant mud, something brown that pollutes the water. "Poo" is by metaphor, because it also looks like mud and pollutes water.

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Před 11 měsíci

      @@bonbonpony Actually therea are many geograpgic names of such origin. Example: Kałuszyn.

  • @nerilka9527
    @nerilka9527 Před rokem +10

    Zapoznajemy się w nowej klasie i taki dialog:
    - Skąd jesteś?
    - Z Miejsca koło Pokoju
    Chwila konsternacji i takie myśli "to on mieszka w kuchni czy co?"
    Not far from my home town there is a small village called Miejsce (a place) and it is next to a bigger village called Pokój (which can mean both "peace" or "a room"). Those names may not be very strange but when one of the collegues in new schood said he is from "a Place next to the Room" we were quite confused. :-D

  • @dzejrid
    @dzejrid Před rokem +13

    It is clear that the guy took the etymology of Złe Mięso from English wiki article, which lists it as local legend but adds nothing else. It omits what Polish language version clarifies. The name comes from a local innkeeper who was a German with a surname Bösenfleisch and appeared as such in historical documents. Polish name is a derivative of German and a direct translation. You were correct in assuming that the whole cannibal story was made up later. How Herr Bösenfleisch got his surname in the first place is anyone's guess.

  • @marekochotny
    @marekochotny Před rokem +35

    My city - Toruń. Legend says that river Visula was washing fundaments from the town's Leaning tower. The tower said to the river: Please, stop it or I will fall. River replied: Then fall (to ruń). Residents heard that and named the city after that...

    • @PiotrJaser
      @PiotrJaser Před rokem +3

      Z tego co wiem miasto założyli Krzyżacy i nazwali je po niemiecku Thorn. Skąd się wzięła legenda odnośnie polskiej nazwy miasta? Brzmi ahistorycznie, w każdym razie.

  • @n0rw4g
    @n0rw4g Před rokem +17

    Fun fact: in Poland there are 118 villages named 'Nowa Wieś' which literally means New Village

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci +1

      Is there any Nowsza Wieś then? (Even More New Village) :)

    • @Bernadetta93
      @Bernadetta93 Před 10 měsíci

      Same with "Stara Wieś" as Old Village 😂

  • @stanislawpodgorski7270
    @stanislawpodgorski7270 Před rokem +34

    Last penny nr9 its translated to Grosz - it means penny now as 1- 100 of Złoty (PLN) but in older times Grosz was as a złoty today and then it was divided to smaller parts. Old Grosz was much more valuable , probably 100% gold so i was possible to buy some land with it,

    • @Pinio701
      @Pinio701 Před rokem +3

      Old grosz was made of sliver and weighed 3,78g

    • @SajmonErr
      @SajmonErr Před rokem +1

      1 grosz = 2 silver coin

  • @TroPtyN
    @TroPtyN Před rokem +22

    There is one mistake: Częstochowa is not located in Silesia. Yes, this city is part of Silesian Voivodeship (province), but historically and geographically Częstochowa is part of Lesser Poland.
    And Ostatni Grosz is a district of Częstochowa also. :)
    I know about it, because Częstochowa is my family city.

    • @grzegorzpelc8388
      @grzegorzpelc8388 Před rokem +1

      And one more: the city is most probably named after the name of Częstoch, who could be the founder or owner.

    • @calymaciej2
      @calymaciej2 Před rokem +2

      Dokładnie. Częstochowa nie była, nie jest i nigdy nie będzie Śląskiem

    • @TroPtyN
      @TroPtyN Před rokem +2

      @Michał Czyż In XV century Częstochowa was part of Lesser Poland (to be more precise: part of Cracow Voivodeship). And still Częstochowa is located in Terra Cracoviensis.

  • @bastian33o2
    @bastian33o2 Před rokem +37

    There are many funny names in Poland. Here are some more:
    Stolec - Stool
    Szkaradowo - Uglyville
    Owsianka - Porridge
    Stary Lom - Old Crowbar
    Krzywe Kolano - Crooked Knee
    Bachor - Brat
    Dolne Wymiary - Lower Dimensions
    Gorne Wymiary - Upper Dimensions
    Zgnilobloty - Rotten Mud
    Lenie Wielkie - Big Slackers
    Jajkowo - Eggville
    Paskudy - Nasties
    Stary Bubel - Old Damaged Product
    Kukuriki - cock-a-doodle-doo
    Klatwy - Curses
    Pisklaki - LIttle Chicks
    Klopot - Problem
    Szczaniec - Peeville
    Podla Gora - Mean Mountain
    Zamet - Muddle
    Alfonsow - Pimpville
    Przezwiska - Nicknames
    Tumidaj - Give me here (It can be also understood as give me yourself here)
    Okup Wielki - Big Ransom
    Lesne Odpadki - Forest Garbage
    Kluski - Noodles
    Swędzieniejewice - Itchville
    Burdele - Brothels
    Jednorozec - Unicorn
    Stare Gacie - Old Trousers
    Calowanie - Kissing
    Tłuszcz - Fat
    Zadobrze - Too Good
    Kozie Brody - Goat Beards
    Ziomek - Homie
    Paczuszki Duże - Big Packages
    Moszna - Skrotum
    Zimna Wódka - Cold Vodka
    Wielkie Oczy - Big Eyes
    Blizna - Scar
    Nałogi - Addictions
    Wrotki - Rollerblades
    Półkoty - Halfcats
    Geniusze - Geniuses
    Pupki - Little Asses
    Winna Stara - Old Hag is to blame
    Męcikał - Muddled Stool
    Niezdara - Oaf
    Nędza - Misery
    Wilcze Gardło - Wolf's Throat
    Golasowice - Nakedville
    Donosy - Snitchville
    Suczki - Young Bitches
    Zezuj - Do a Cross Eye
    Kurojady - Chicken Eaters
    Beznazwa - No Name
    Robakowo - Wormville
    Szczury - Rats
    Nienachlany - Not Drunk (or someone who always doesn't have enough vodka to drink)
    Boża Pomoc - God's Help
    Psie Głowy - Dogs Heads
    Stare Ślepce - Old Blind Men
    Krzywe Koło - Crooked Wheel
    Jęczydół - Moaning Hole

    • @RobReacts1
      @RobReacts1  Před rokem +6

      Haha so many!

    • @marcingrzesiczak722
      @marcingrzesiczak722 Před rokem +5

      Obok Starych Ślepców są Nowe Ślepce (New Blind Men)

    • @Kovalinio13
      @Kovalinio13 Před rokem +2

      Mokra Lewa - Wet Left
      Mokra Prawa - Wet Right
      Mała wieś przy drodze - Small Village by the Road

    • @Diveyl
      @Diveyl Před rokem +4

      Kozie Brody... Goat Beard is not accurate. There is Broda - Beard, but there was also Bród. Bród today translate to Filth in English, but it also means Ford, a s a river crossing.
      Kozie Brody - Goatford, similar entomology as Oxford (Ox-ford), river crossings used by ox's.

    • @adamzieba8364
      @adamzieba8364 Před rokem +3

      @@Diveyl Polish word for filth is spelled brud while the word for ford is spelled bród.

  • @kamilkrupinski1793
    @kamilkrupinski1793 Před rokem +15

    Przemyśl is from old slavic name - Przemysław (which means a person, who is famous for his wisdom).

  • @krejzi_izi8132
    @krejzi_izi8132 Před rokem +70

    Translations of those places are actually pretty accurate.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      In today's Polish maybe, but not for their original meanings. So it's more like folk etymology than actual translation that preserves the meaning.

  • @karolz545
    @karolz545 Před rokem +3

    In Wrocław there is a street "Na ostatnim groszu" what can be translated as "on the last penny". And the story says that there was Inn where people returning from market in Wrocław spend them's last moneys.

  • @kayleigh6912
    @kayleigh6912 Před rokem +8

    The story of Last Penny might actually be pretty close to be true. Today one grosz is 1/100 of a złoty, but back in medieval times it was worth a lot more. Kazimierz III Wielki (Kazimierz the Great) - one of the greatest Polish kings - put grosz into use in 1367, it weighed 3,2 grams of pure gold and then you would have to spend 16 denarii (and later even more) to buy 1 grosz, so it was a pretty strong currency.

    • @DraconTorrin
      @DraconTorrin Před rokem +1

      One thing it was not gold but silver - it is around 10 quid or around 50 złoty calculating in current monetary system. For one cow (During the times of Kazimierz the Great) you needed to pay around 13-17 groszy so story became over inflated through the ages - probably "creator/owner" of "Last Penny" indeed lost most of his riches to gambling and was left with some fields or one lousy villige :D

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      @@DraconTorrin Where do you get all this information?

  • @kotekmruczek
    @kotekmruczek Před rokem +5

    The name "Łódź" comes from the river "Łódka", "a small boat". It is a fairly young city that expanded greatly in the industrial revolution. Łódka still flows in the underground of Łódź.

  • @yakeosicki8965
    @yakeosicki8965 Před rokem +72

    There is a Slavic name Przemysław. Once its form was Przemysł. Hence the name of the city. Today, Przemysł means as much as industry. The name of the village Zakopane is etymologically derived from the Old Polish term 'zakopane', which meant a clearing and was originally used in the form Za Kopane. The term was used for the first time in relation to the Tatra settlement in the document of King Sigismund III Vasa of April 20, 1630. Częstochowa is the village or estate of Częstoch, i.e. belonging to a man named Częstoch. The name of the city of Lodz comes from the name of the village of Lodz (Lodza). Its founder used the coat of arms of the Łodz family. There are funnier village names like Tumanki (littel knuckleheads). Many of today's funny names are relics of the Old Polish language. Many words have changed their meaning. That's why they're funny to us.

    • @MacrisMaQ
      @MacrisMaQ Před rokem +3

      Please don't forget about "Nowe Rumunki" (new Romanian girls). Now, what's the meaning behind that?

    • @stanisawdebski8897
      @stanisawdebski8897 Před rokem +1

      @@MacrisMaQ Also a Bigest Migrant hub for Ukraine

    • @The0Stroy
      @The0Stroy Před rokem

      @@MacrisMaQ Rumunian settlers.

    • @spavatch
      @spavatch Před rokem +6

      On a side note, "Przemyśl" is more like 'think it over' rather than 'think about it'.

    • @sytrostormlord3275
      @sytrostormlord3275 Před rokem +1

      @@MacrisMaQ You would need to learn what "Rumunki" used to mean. Maybe Romania was producing something valuable, and it became a shortage for it. it's 100% connected to an item, same as in modern Polish "japonki" (Japanesse girls) is a name for flip-flops..."

  • @jerzyblinowski5177
    @jerzyblinowski5177 Před rokem +13

    The town of Mikołajki was so named because the church of St. Nicholas (Mikołaj). In 1515 a bridge was built here. A toll was charged for crossing the bridge. Taverns were built by the bridge. The town were built by by the taverns.
    The name of the village 'Piekło' - 'Hell' comes from the word 'piec' - 'bake'. In the Middle Ages in Poland, a network of service villages existed at every stronghold. Such villages, instead of paying tribute in money or grain, produced various goods for the stronghold's crew or provided various services for the stronghold's crew. Many towns in Poland are named according to the activities that were performed in them for the benefit of the stronghold's crew. Bread was probably baked in 'Piekło'. And in Hell, souls were baked.

    • @DraconTorrin
      @DraconTorrin Před rokem

      This type of villages existed in every part of the medieval world so the names are not uncommon - but considering how many words changed meaning now Piekiełko (Little Hell) seems much more funny than (Little baking).

    • @dominiklisowski7382
      @dominiklisowski7382 Před 9 měsíci

      Piekło has little to do with baking. It was initially a masculine noun "pkieł" and it was used to describe a pot in which tar was made and it meant that the main industry of the villagers was making tar. Interestingly though, when christian missionaries came to Poland, they try to explain what hell is by taking about hell fires and tar as punishment for the sinners, so that's why we call it piekło. Also - the word for bad luck in Polish is "pech", which is tar in German.

  • @Mean_Zer0
    @Mean_Zer0 Před 11 měsíci +2

    Fun fact: There is a 'Diabelski szlak' (Devil's Trail), connecting two villages - 'Piekło' (Hell) and 'Niebo' (Heaven). So you go from Hell to Heaven, quite literally... or you can go the other way around, depending where you want to end up in the end.

  • @marcinmorris
    @marcinmorris Před rokem +17

    There are few mistakes in translations, like:
    Ostatni Grosz - "The last penny" is a real village. Next to Gdansk
    - Kołobrzeg - it isn't "Around the coast" its "Near the coast" or "Next to coast". "Koło czegoś" means "Near to something" or "Next to something". Not "Around something"
    - Zakopane - "Buried", yep true skiing place. For Poland Zakopane is like Aspen in US
    - Wrzeszcz - "Shout" also true. It's a part/district of Gdansk City. Really nice if you like to find restaurant or want to spent time more actively
    - Piekło - "Hell". Its a typical polish village name ;) Poland also have a city call Hel (like Hell but with just one "L") at north of the country
    - Łódź - "Boat". There is a good meme about it. When US president flew to Ukraine in February, he look out the plane window as said "Woow...such a massive destruction in the Ukraine!".
    But his adviser explained "No, no Mr.Presidet. We are just flying over Łódź" xD No offense to Łódź citizens :)
    - Cyców - "Titsville", that one gets me even I am pole
    - Przemyśl - "Think about it" actually comes from its founder name "prince Przemysław"
    Good episode - I laught a lot 😅

    • @robertmikicki6126
      @robertmikicki6126 Před rokem

      I think you could translate koło to aroung

    • @Schody_lol
      @Schody_lol Před rokem +1

      @@robertmikicki6126 In the case of “Kołobrzeg”, “około” would be “around”.

    • @robertmikicki6126
      @robertmikicki6126 Před rokem

      @@Schody_lol but koło i około are pretty much the same thing

  • @aimfuldrifter
    @aimfuldrifter Před 9 měsíci +1

    There's also a village called "Ruchocinek" which closely translates to "Jabbie/F*ckie". It's because centuries ago the word "ruchać" meant "to move" (now "ruszać").

  • @WKogut
    @WKogut Před rokem +9

    Cyców and Chełm are quite close to where I live. There are actually two other towns nearby that combined with Cyców sound funny: Nielisz Cyców Niemce sounds a lot like "Do not lick a German woman's tits". We also have a town named Stolec, which literally means "fecal matter", Wdzydze that sounds like "w cyce", which means "in the tits" (said by Spurdo Sparde) and probably countless other examples

    • @kaziq
      @kaziq Před rokem +4

      Nielisz-Cyców-Niemce was also a route of local bicycle marathon event in 2018.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      "Stolec" is also a type of chair or a table. A throne of a monarch or a bishop was also called "stolec" (cf. "stolica", capital city).

  • @NidraxGaming
    @NidraxGaming Před rokem +2

    I think Przemyśl might be etymologically connected to the Slavic name Przemysł, which evolved over time into the current version of the name: Przemysław, which derives from an old Polish word „przem” or „przemy” which means: honest, sincere, open, polite.

  • @krzysztofd9164
    @krzysztofd9164 Před rokem +6

    Brzyskorzystewko near Bydgoszcz. I'm not trying to translate into English. I'm not trying to translate into Polish too 🤣

  • @gengatuberofficial7009
    @gengatuberofficial7009 Před rokem +1

    - Hej, z skąd jesteś?
    - Przemyśl
    (Dwie godziny później)
    - Daj mi spokój.... Za dużo myślałem.
    - Hi, where u are living?
    - Think about it
    (Two hours later)
    - Give me calm... I've been much thinking!

  • @gliderfan6196
    @gliderfan6196 Před rokem +2

    Częstochowa, as many mentioned already is the "City of Częstoch", but it sounds like "often buries" or "frequent burials". In the 1980's there were quite a few state funerals in USSR in quick succession, thus the Polish joke of the time that Moscow is going to be renamed Częstochowa because they have burials so frequently there.

  • @CupStuff
    @CupStuff Před rokem +67

    As a Polish person I can confirm there are no translation errors.

    • @camill1972
      @camill1972 Před rokem +8

      There are a lot of transla
      tions errors

    • @sytrostormlord3275
      @sytrostormlord3275 Před rokem +5

      There aren't, but many of words changed their meaning. Simple example -> back in XVIII century "kutas" was the name for fringe (as in fringe carpet). Modern meaning is... "dick", which brings a lot of smiles on faces of modern students when reading XVIII century literature. "He was wearing belt with lots of fringes attached to it..."(original meaning) modern kids understand as: "He was wearing belt with lots of dicks attached to it..." ;)

    • @sebastian-ic1mz
      @sebastian-ic1mz Před rokem

      That's true

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      And that's why they _are_ translation errors indeed: because translation is supposed to carry over the original meaning. Translation attempts like the ones in this video don't. They're like seeing "turtledove" and translating it as "żółwiogołębica" because "turtle" is "żółw" and "dove" is "gołąb" :q

    • @aimfuldrifter
      @aimfuldrifter Před 9 měsíci +1

      "Częstochowa" translates to "Oftenhides" not "often hidden".

  • @nerilka9527
    @nerilka9527 Před rokem +3

    And Wrzeszcz is not the only one "loud" district of a city. In Wrocław we have a part thet is called Krzyki which means Screams. It was quite popular in crosswords.
    Here are some more that I didn't see yet in comments:
    Zławieś Wielka & Zławieś Mała = Big Badvillage & Small Badvillage
    Tłuszcz = fat, greases
    If you happen to be in Szczecin and see a road sign "Police" it won't lead you to a police station, it's just a name of a nearby city.
    I have no idea if that happens in other countries too, but we have many villages called Środa (Wednesday) and it comes from the fact that the it was the market day in that place.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      Or that it was in the middle of something (na środku / pośród).

  • @nameless_guy434
    @nameless_guy434 Před rokem +2

    7:05 Well , theres 2 histories around Łódz's name .
    First one is a ballade about two lovers , Sara and Janusz , Janusz was a peasant from Łęczyca , and one day he met Sarah , one day they decided to run off their houses using a boat , by traveling alongside a river , but when they were traveling , the giants storm has come , so they had to seek safety hiding on a shore , under the boat they were traveling in.
    After the storm passed , Janusz decided to create a city , after it , its said in legends that he was the first mayor of the city.
    Second one comes from the River's name , that city is placed on. River łódka.
    This river is responsible for most of city's water , and works as a sewage system.
    Coming to city you may not see it very clearly , through it is mostly below city , łódz is city placed on very hydrated soil , where many bigger or smaller rivers and lakes connected , thats why when Łódz administration wants to place Metro's or expand the train stations , it gets flooded , example can be Łódz fabryczna train station.
    Clearly the guy behind the video didnt do any kind of research or didnt came to łódz at all , theres like a lot of museums , and books about history of this city, nearly everywhere around city , biggest one being next to biggest shopping mall in łódz : Manufaktura.
    Kinda sucks but uh , heres an accual story , so people don t get confused what drunk pole named a city "boat".

    • @adamzieba8364
      @adamzieba8364 Před rokem +1

      I have read that the name of the small river is derived from the city name and not the other way round. Łódka received a lot of sewage just like other rivers in the city, but it changed in the 1920' when the first ever sewage treatment plant started to operate and its output was released into the Ner river. Now there is a big modern sewage treatment plant that serves the towns of Konstantynów and Pabianice as well and the cleared water is let out to Ner.

  • @polishintrovertedgirl1446

    Częstochowa (my hometown) is not Silesian! :( historically and geographically it's Małopolska (Lesser Poland). Although currently the city is a part of the Silesian Voivodship, but this is only an illogical administrative division made by our authorities back in 1999.

  • @owocowymis7797
    @owocowymis7797 Před 5 měsíci

    It was found that this name comes from an association with the topography of the land: the village of Łodzia was located in an elongated valley located between two rivers. The shape of the area reminded the first settlers of a boat, hence the name of the settlement itself

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata6246 Před rokem +6

    1. Thanks for high 2nd place of my city, but I've also met its translation "Think over!"
    2. In Poland we have much more such a places, e.g. around 120 km southwest from Przemyśl there is a city called Krosno (lit. a Loom) but against its name, the city is famous from glassworks and its hillarious products.
    3. Just a capital city Warsaw is divided into districts that some names are curious. Some of them are Włochy (Italy), Praga (Prague) with an estate of Grochów (Peasville), Ursus (lit. from latin a Bear), Ochota (Desire), et al.
    3. Apart from Warsaw, there are places that name refers to the other places around the world, i.e. few villages called Ameryka (America), 36 Koreas (some of them are villages, some are districts).
    5. According to Koniec świata, there is also village Mała Wieś przy Drodze (Little Village by the Road) located in Mazovian voivodship, around 50 km northwest from Warsaw, at Vistula River.

    • @Zakath
      @Zakath Před rokem +2

      Warszawa to dziwne miejsce - z jednej strony Wola i Ochota, z drugiej Włochy i Bródno ;)

  • @gospodarz2205
    @gospodarz2205 Před rokem +2

    Of course, the village "Zimna Wódka" which means Cold Vodka was forgotten

  • @peterfly2
    @peterfly2 Před 7 měsíci +1

    Two places near my city:
    - Moszna (Scrotum)
    - Zimna Wódka (Cold Vodka)

  • @fetorRW
    @fetorRW Před rokem +2

    One of the old, Polish traditions was naming newly founded village or town/city after its founder. In case of city of Przemyśl, this could simply mean "A city founded by Przemysł", where Przemysł is Old Polish form of the man's name of Przemysław. In case of etymology of the name of Przemysł, this name could mean someone clever, ingenious or crafty. Mysł/ myśl = thought or to think, prefix "prze" can denote thinking process or mental capacity.

  • @adamdazaowicz2811
    @adamdazaowicz2811 Před rokem

    About Łódź... There's several tiny rivers going through the city. One of them (and most recognizable) is called Łódka (small boat) or Łodzia (in the old days) - and because this river is running literally through the city that's where city name came from.

  • @teddyincorporated
    @teddyincorporated Před rokem +2

    God. My fiance lives in Gdańsk Wrzeszcz (shout), if I got a dollar for every time instead of just *saying* the name, someone shouted "GDAŃSK" as a destination, I'd have enough to avoid NFZ.
    Also in Wrzeszcz there's a suburb called Niedźwiednik which we translate to "Bearsville"- ironically it's infested with hoards of wild boars.

  • @Valygar92
    @Valygar92 Před rokem +1

    9:25 something what's missing from translation, is that "Helmet" translated to "Helm", so it looks like "Chełm" is spelling error (as both "Ch" and "H" is spelled the same way...)
    But that's because etymology of both words is different:
    "Helm" comes from germany and means "Helmet"
    "Chełm" comes from pre-slavic times and means "Hill"

  • @maciejadamczyk8033
    @maciejadamczyk8033 Před rokem

    5:45 No, the only reason the villages are called Piekło is that "piekło" in Old Polish was "tar" and it would also earlier mean "something whitch was baked". You can compare "piekło" to "piekarz" (baker) or "piec" (furnace).

  • @captainbaboo7677
    @captainbaboo7677 Před rokem +5

    Łódź, honestly I do not know, just susspect that's from the name of small river UNDER the city.
    Yes UNDER, no mistake. the river Łódka (small boat) was flowing through the city (village?), but after years was covered, covered and covered by infrastructure so presently that's more like underground canal than the river.
    Just some time ego opened for visitors and that's pretty interesting.

    • @hkezbbpb
      @hkezbbpb Před rokem +2

      Yep i add only, that city was "famous" about rivers. Well not exactly famous but was places on spot for rivers. Why? Real history of city start from industrialization and where city is was 20-27 river's. So veryt good place for water mills.

  • @GrimR3ap3r
    @GrimR3ap3r Před rokem +2

    I would gladly add to this list, a polish town called Zduńska Wola, which literally means "The will of Zduns". While you migh wonder who Zdun is - It's a profession that deals with building tiled stoves, and other stoves of multipurpose. Although Zduńska Wola was founded as a city at early 19th century, the major production were textiles, but it's considered that the base for the name was a nearby village called Zduny - that originates from an old slavic dialekt meaning to build stoves from clay. What is worth mentioning, Zduńska Wola is the city, that many famous ppl were born - although most of them are known in the country, but theres one man, named Maksymilian Faktorowicz, who in early 20th century migrated to US, and started there a very first cosmetic industry, which is currently known all over the world as Max Factor.

    • @grzegorzpelc8388
      @grzegorzpelc8388 Před rokem

      Wola means will now, but at that time it just meant freedom and it was about a period of tax freedom granted to the settlers so they arrrive, and you have a lot of different Wolas throughout the country.

  • @daark1922
    @daark1922 Před rokem +4

    It was found that the name Łódź (Boat) came from the association with the shape of the terrain: the village of Lodzia was located in an elongated valley, situated between two rivers. Apparently, the shape of the terrain reminded the first settlers of a boat, hence the name of the settlement itself.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      This still doesn't explain why is there an actual (not metaphorical) boat in its emblem.

    • @daark1922
      @daark1922 Před 11 měsíci

      @@bonbonpony According to the legend, within the boundaries of the Łódź settlement (allegedly in the area of today's Helenów Park) lived a hermit, formerly a knight and a swashbuckler. One day, in the forest, he met a girl who had escaped there when she was accused by the prince of Łęczyca of engaging in black magic. One of the proofs was the churning of butter in sunny and rainy weather (hence the popular rhyme: When it rains, the sun shines, the witch makes butter...). He took care of her and they lived together in his den. Unfortunately, one spring later, the prince's henchmen reached the cave of loners and easily recognized the runaway. When the hermit refused to hand her over, they killed him. Blood sprayed onto the armor and old shield in the corner of the pit. The red background of the coat of arms of Łódź is supposed to be derived from this blood-stained shield.
      The boat depicted on the coat of arms is supposed to come from the peasant Janusz Piotrowic. His name appears in 14th-century documents as the name of the mayor of the village of Łodzia (Latin: Lodza). According to the legend, this peasant went on a journey through the swamps of the Łódź forest in a canoe. In the vicinity of today's Zgierska Street, he decided to stop and lived in an upturned boat, which was no longer suitable for further use. This is how the name of the village, later founded in this place, was derived from the first house.
      it's from Wikipedia and it's just legend :)

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      @@daark1922 Yeah, but legends aren't true history. They cannot be used to explain real origin of city names and emblems. They're just cool folk stories and nothing more.

    • @daark1922
      @daark1922 Před 11 měsíci

      @@bonbonpony not in Poland :) there are many places where legends left their mark on reality

    • @daark1922
      @daark1922 Před 11 měsíci

      @@bonbonpony Yes, you're right, but we can't help it being that way :)

  • @inyourpocket
    @inyourpocket Před rokem +1

    Hey Rob! Thanks for the reaction 🤍❤Keep up the great work!

  • @daszir
    @daszir Před 3 dny

    also in north west part of poland we have a small town call "Stolec" so is also a medical name for poo. But in old polisch meaning "Stolec" mean throne. Also there is a village Nowe Laski what can be translated as "New Chick's"

  • @malkontentniepoprawny6885

    I have another one Białystok- White slope, of course it's not in mountains, it's in north-east Poland and completely flat.

  • @aimfuldrifter
    @aimfuldrifter Před 9 měsíci +1

    "Częstochowa" literally translates to "Oftenhides". Hidden is "schowana/schowany" in Polish.

  • @foxedonechews9968
    @foxedonechews9968 Před rokem

    Regarding Lodz, theres a legend that says the king who established the village(novadays city) needed a shelter during a storm. Which was provided by a local fisherman's boat.
    The incident allegedly took place near a river in Lodz called Lodka (small boat)

  • @marekaureliusz4487
    @marekaureliusz4487 Před rokem +1

    Hel - helium, hyl, which in Pomeranian dialects means a raised place, open to the winds.

  • @stanisawmariaszeliga1771
    @stanisawmariaszeliga1771 Před 9 měsíci

    Rob, you asked where the name Łódź came from. I checked several sources and here is the repeated narrative: The name of the city of Łódź comes from associations with the terrain: "The village of Łodzia was located in an elongated valley, located between two rivers. The shape of the land supposedly reminded the first settlers of Łódź, hence the name.
    I can post sources if you want.

  • @argongas3536
    @argongas3536 Před rokem +1

    I know three etymologies of the name of the city of Łódź, and only one mentions the boat as such.
    I) The name comes from the coat of arms of the bishops locating the village, which became a town (they had a boat in the coat of arms).
    II) The name comes from Salix cinerea, in Poland it is also known as "Łoza".
    III) From the name of Włodzisław, originally called "Włodzia", and eventually changed to Łódź.

  • @movemelody1
    @movemelody1 Před rokem

    Kolberg it is a calque of the Polish name Kołobrzeg. In Polish "koło" (the circle) means not only the circle but also "near, next to", so the name translates "near to the shore".

  • @somsiadtomasz
    @somsiadtomasz Před 9 měsíci

    I'm from Łódź :D From wikipedia: "popular theories link it with the medieval village of Lodzia and the now-canalised River Łódka on which the modern city was founded. It may have also derived from the term łoza denoting a willow tree and the personal Old Polish name Włodzisław."

  • @heos8045
    @heos8045 Před rokem

    Łódź - in most cases, the coat of arms (of a city) was inherited from a nobleman who owned or bought a village. This is where the coat of arms and later the name of the city came from.

  • @Ussurin
    @Ussurin Před rokem

    5:22 - that's actually more likelt related to cellars. The villages probably had cellars for either meat or alcohol storing. We often call cellars "piekiełko", which means "little hell".

  • @Vanquish_PL
    @Vanquish_PL Před rokem

    About Cyców - there was an amateur football team called "Transport Cyców" which can be translated as "Transport of Tities" :)

  • @JezElectro13
    @JezElectro13 Před rokem +3

    Every time I remember Poland has one of World's Ends I feel honored to be native Polish more then anywhen else

  • @MichalOttotoday
    @MichalOttotoday Před rokem +4

    Łódź. Most likely, the name of the city came from the coat of arms of its founder, Gerward Łodzic.
    His coat of arms is a completely different story.

    • @malkontentniepoprawny6885
      @malkontentniepoprawny6885 Před rokem +1

      Before15 century the name was Łodzia (Lodza), The old village of this name was located on a small river Łódka, in a swampy valley.

  • @gregwochlik9233
    @gregwochlik9233 Před rokem +7

    There is a "Psie Pole" (Dog's Field) in Wroclaw. Its name comes from the marshy, "useless" land.
    I personally drove through "Pustynia" (Desert). It is just off the A4, near Dębica.
    I go on holiday to "Białowąs" (White moustache), in the Szczecinek ("Little Szczecin" which is nowhere close to Szczecin) district.
    The "Ostatni Grosz", the is a major road in Wrocław (German Breslau) named "Na ostatnim groszu" (on your last penny)
    "Sobótka" (Little saturday) outside of Wrocław;
    I have driven through "Węgry" (Hungary) a tiny village near Wrocław (DK346 and railway line)

    • @adamzieba8364
      @adamzieba8364 Před rokem +2

      Some 40 km west of Łódź there is a village Czechy (Czechia). I don't know the origin of this placename. Maybe the village was founded by Czech settlers.

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      "Sobótka" is also a folk holiday/ritual with burning fires at night during the summer solstice.

  • @jarekdylewski1626
    @jarekdylewski1626 Před rokem

    Łódź took its name from a local river called Łódka (small boat). That was in medieval times. The river no longer exists although it used to provide water for the industry in XIX century.

  • @sytrostormlord3275
    @sytrostormlord3275 Před rokem

    as for honorable mentions:
    ->many villages tend to have names with either "Nowe XX" or "Stare XX" added to them. historicaly there was just a village called XX, but over the years as new houses were build local people tend to add these "New" and "Old" to differ between the two, especialy if they were building of similiar funcions in each of them(like tavern,mill etc.)

  • @inkawsmith2327
    @inkawsmith2327 Před 6 měsíci

    Swornegacie .The old Polish word "sworny" meant compatible, sworka means a relationship, and sworność means unanimity, agreement, or compliance. From the old Polish swora comes today's pin as well as the valve, compact, and keystone. Swornegacie are compact dikes. Hence the proper Kashubian name - SWORNEGACE.

  • @andrzejzwolski5021
    @andrzejzwolski5021 Před rokem +2

    In many cases shown in the film which You were reacting to, names sound funny in PL as well, but spelling is absolutely different. Of course literal translation to ENG of what You can hear in PL is quite accurate and I know that it sounds even more funny in ENG. Would say that this can be called some kind of homonyms. Sometimes it is very hard to translate the names - for that reason usually trying to use original ones. Although such a literal translation is funny and definitely worth of having a discussion about it 😅 Nice job, like the film

  • @Pan_Schaboszczak
    @Pan_Schaboszczak Před rokem

    7:25 "We don't know where the name of Łódź comes from"
    I live in Łódź and there is a local legend about creation of the city. A guy called Janusz was looking for a nice place to live and he was rowing his boat until he couldn't sail anymore. He destroyed his boat, used the wood from it to build his house and called the place "Łódź".
    While it's just a legend, it reveals where is the city's name from

  • @koczisek
    @koczisek Před 11 měsíci

    0:17 - this is exactly where "psy dupami szczekają" ;D
    "Nieznanowice" should be rather translated as "unknownville" or "dontknowville", "Częstochowa" = "OftenHides", "Kołobrzeg" = "ByTheCoast".
    The rest sent me crying! XD

  • @MarcinM1
    @MarcinM1 Před rokem

    In Sucha Psina is a small football club called: Żądło Sucha Psina - Sting Dry-Doggy.
    And here is my favourite Polish village: Zimna Wódka - Cold Vodka

  • @marcinduman2651
    @marcinduman2651 Před rokem

    Probably missing my favourite one being "Zagacie" which would be "[grab/pull] by the pants" (more often than not, it's more of "underpants" for "gacie").

  • @Michal_Bauer
    @Michal_Bauer Před rokem +1

    One of the legend says that Przemyśl was build by duke Przemysław or Przemysł (both old slavian names). Seems probable.

  • @guciolini123
    @guciolini123 Před rokem +1

    5:31 Piekło in polish is "hell" but it comes from baking (hot as in hell- bake- Piec) so as a name of town or village it comes from "a place where bakers live" or a place, where it is very hot.

  • @kayakastek76
    @kayakastek76 Před rokem +2

    There was a legend about knights, who sleep under the mountains, waiting for the final call to protect Poland. When I was little I thought it was the reason, why this place was called Zakopane. There's also a mountain called Sleeping Knight(Giewont).
    I also live near a small village called Boża Wola(Will of God or God's Will?), and my family had a funny story about it, when at my aunt's wedding, a priest from Boża Wola asked my aunt's friend "A pani to z Bożej Woli?"(Are you from Will of God?), and she answered "Nie, ja tu zaproszona byłam!" (No, I was invited!).

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      Legends aren't etymology though.

    • @kayakastek76
      @kayakastek76 Před 11 měsíci

      @@bonbonpony That's why I said, I thought. Your reasoning can be diffrent when you're a child, right?

  • @piotradamczyk8903
    @piotradamczyk8903 Před rokem +1

    When you go to Częstochowa, you often go up and down hills. So you don't see it often. Maybe that's where the name came from :)

    • @bonbonpony
      @bonbonpony Před 11 měsíci

      Nope, it's folk etymology.

  • @januszwalis9950
    @januszwalis9950 Před rokem

    Łódź is name given from a coat of arms "Łodzia", most probably the village thet in XIX century turn in to major production hub because of its location was created or owned by the noble family with this coat of arms.

  • @jerzyzbiaowiezy6249
    @jerzyzbiaowiezy6249 Před rokem +1

    2:50 if this last penny was golden, it could actually buy land

  • @TheZnq
    @TheZnq Před rokem

    Near Łódź you can find village: Wooden (Forest) Garbage - Leśne Odpadki. You can find Afrika, Syberia, America, Cage (Klatka)

    • @adamzieba8364
      @adamzieba8364 Před rokem

      There was a village called Kiełbasa (sausage) east of Łódź, now it is part of Rogów. There is Moskwa (Moscow) as well.

  • @Shilohpreston
    @Shilohpreston Před rokem

    Częstoch was local prince and founder of city Częstochowa.
    Nieznanowice means "Unknown Town"
    Mikołajki means "Little Nicolases".
    Kołobrzeg means "Near the Coast"
    Wrzeszcz means "Yell"
    Besides "Piekło", we have "Czyściec" ("Purgatory") and "Niebo" ("Heaven")
    "Przemyśl" means "Think It Off"
    "Ustka" means "Little Mouths"
    We also have cities:
    "Kłopoty Stanisławy" ("Stana's Troubles), "Burdele" ("Brothels"), "Ogórki" ("Cucumbers"), "Alfonsy" ("Pimps"), "Ujma Duża" ("Big Detriment"), "Ujma Mała" ("Little Detriment") - Big and Little refers to size, Sworne gacie ("Mischievious underpanties"), "Czystochleb" ("Clean Breat"), "Baby" ("Women") and many more.

  • @Antares-mo6xh
    @Antares-mo6xh Před rokem +2

    4:25 I live here! It is propably The biggest region/district in Gdańsk. It is famous not only for cafes. It is just a City inside the city. It Has more historical and cultural part with Lots of old houses, breweries, cafes and universities, but also modern part with skyscrapers (at least 2 xD), galleries, shopping malls and blocks of flats. It is propably famous from the biggest millitary barracks, brewery and weapon factories in all prussia (germany) (pomerania region was occupated by germans for a long time, and they even claim this region as purely German, but it is not. It is 100% Polish with German influence). Nowadays The brewery and barracks are gone because of the war. There is big shopping mall in The place of brewery, and big housing estate in The place of barracks. The only thing that remained is emperors villa and location of railway station. But that does not end up here. There are also few other funny names of city districts:
    -Aniołki "Angels" (it is next to Wrzeszcz)
    -Zaspa "Dune" (next to Wrzeszcz as well)
    -Hełm "Helmet"
    -Stogi "haystacks"
    -Jelitkowo "intestinesville"/"Gutsville"
    - Oliwa "Olive oil"
    - Osowa "Oh! Owl!" (Sort of)
    - Kowale "Smiths"
    - Suchanino "dry ville"
    - Morena "Moraine"
    -Niedźwiednik "Bear hive"
    -VII Dwór "7th palace"
    - Święty Wojciech "Saint Adalbert"
    (These were districts of gdańsk, now it is time for Warsaw)
    - Praga "Prague"
    - Włochy "Italy" (or "Hair" xD)
    - Wola "Wish"
    There are some other funny names, but maybe another time.

  • @jacek-jan
    @jacek-jan Před rokem

    Łódź have this name after tiny river called Łódka (small boat)
    Actually Zakopane is Za (behind) kopa (Mountain in local slang).

  • @blackbird42
    @blackbird42 Před rokem

    7:20 I'm not so sure about this one. Łódź was founded on a terrain with tens of small rivers. In early days it was a textile industry driven city, cause that needed a lot of water back then. So while it might've not been a trading hub, it most definitely has been river bound.

  • @9zeroMama
    @9zeroMama Před rokem +1

    I travel around Poland a lot and my wife and I often have fun with some place names. There are a lot of them in Poland :D

  • @tompetervonsiedlce2683
    @tompetervonsiedlce2683 Před rokem +1

    Końskowola - Horse's Will

  • @gancarzpl
    @gancarzpl Před rokem +1

    Biły Kał has double meaning. Kał/uża in Polish is a puddle that is close to a mud pool. White Mud or white turbid mud is more correct translation of that place name.

  • @evelisse2857
    @evelisse2857 Před rokem

    In Lubelskie voivodeship there is also a village called Moszna (Scrotum)

  • @agnieszkar9570
    @agnieszkar9570 Před 10 měsíci

    Near Łódź there's a village called Wódka :)

  • @Mitsukurinidae
    @Mitsukurinidae Před rokem

    Łódź comes from "Łodzia" - coat of arms used by many noble families in polish history.
    Przemyśl comes from Přemyslid dynasty from Czechia that influenced the shaping of Polish history.

  • @kudaczkudaty4902
    @kudaczkudaty4902 Před rokem

    I live near a place named Oszczywilk- wolfwillpiss and i remember Kamień Pomorski- pomeranian stone

  • @BykuSwinioMordo
    @BykuSwinioMordo Před rokem

    In Łódź all the rivers are underground. However the most popular theory about the name is that it comes from 1 of the rivers - Łódka (Little Boat)

  • @rolniknachodno9643
    @rolniknachodno9643 Před rokem +1

    My Mother family hause is in Ławki (Benches), a village in Greater Poland...near that place is Niewolno ( Enslaved) or Gołąbki (Little pigeons) Near my place are Rumunki (Romanian)... Poland is butefull and full of strange names of places

  • @alexanderbielinski1687

    TRUL AMUSING!!

  • @TheFifthHorseman_
    @TheFifthHorseman_ Před 9 měsíci

    2:55: It's not "penny" exactly but the Grosz is an analoguous denomination with different historic values. Once ago, the Złoty (a unit of gold worth about 3 grams of silver) used to be divided into 30 Groszy so that "last penny" was worth 1/10th of a gram of silver
    4:00: Or buried under the snow...
    8:18: Cyc is considered vulgar. You might sometimes see "cycki" as a plural version of it though.

  • @Pankocik
    @Pankocik Před rokem

    Not fare from place i live there are two villages called Hell and NotHell (Piekło i Niepiekło) and they are on opposites sides of a lake , both quite and calm. around 20 km from Katowice :D

  • @zedowskyy9290
    @zedowskyy9290 Před rokem

    In Poland we sometimes reffer to Łódź as "Polish London" because like London, it's a depressing city where everyone stabs each other
    Also the "Przemyśl" in my opinion could be an old form of word "Przemysł" which means "Industry"

  • @maciejadamczyk8033
    @maciejadamczyk8033 Před rokem

    8:45 it is known for languists that Przemyśl' name is from name Przemysł, today Przemysław (which is and was a Polish popular name)

  • @PaniPunia
    @PaniPunia Před rokem +1

    My favourite one, from the places I've been to, is Stary Bógpomóż, which translates to "Old God Help Us". Funnily enough, there's no New God Help Us anywhere near, so I guess he liked the Old one better.

    • @malaxes
      @malaxes Před rokem

      In old Polish world “stary” probably has also meanings like archaic, pre-existing, everlasting…

  • @justiceB85
    @justiceB85 Před rokem

    Perfect translations

  • @piotrmarkowicz4838
    @piotrmarkowicz4838 Před rokem

    I am from Piekło(Hell)!!! Is very nice there ;P First records about that village come from XVI century and name "Hell" comes from difficult band on river(streams, swirls etc.) called "Hell Band" by rafters which transported wood on Vistula to Gdansk.

  • @adamuS_animated
    @adamuS_animated Před rokem

    There's also Nasutów (onnippleville)

  • @Jasmixd
    @Jasmixd Před rokem

    I live near Złe Mięso (Bad Meat), it's so cool to see it here! We also have a Piekło (Hell) or two nearby, a Nicponia (Scoundrelsville?), a Ryjewo (Snoutville), a Jeleń (literally just "Deer") and so much more. You can also come here if you wanna speedrun a pilgrimage, we've got Rzym (Rome) and Betlejem (Betlehem) only a day's march from each other.
    Now to add some context to a "Ostatni Grosz": grosz is nowadays the equivalent of a penny, but its name is derived from Poland's (among other realms) main silver coin in the late medieval age, so the village founder's grosz might have been worth quite a bit, likely enough to buy some land. I believe something similar happened with the penny actually, that is, the medieval silver coin's name became a name for the smallest denomination of the modern currency.

    • @Jasmixd
      @Jasmixd Před rokem

      Another fun one: next to the Wrzeszcz (Shout!) district in Gdańsk, there is a district called "Oliwa", which would nowadays mean "Olive Oil".