Oogie Boogie's Song Japanese w/Translation [Closed Caption] - ウギーブギーの歌 日本語版 歌詞と英語翻訳

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 10. 2011
  • Hey Everyone,
    I decided to redo my translation, but this time more accurately. Sorry for the bad video quality. I am not sure why it came out like that.
    Lyrics:
    おい おい おい 「Oi, oi, oi」 (Hey, hey, hey)
    いったい誰だ? 「Ittai dare da?」 (Who on earth are you?)
    サンディ・クローズかい? 「Sandi Kurauzu kai?」 (Sandy Claws, yes?)
    おお 怖いなもう! 「Oo, kowai na mou!」 (Woah, How scary!)
    お前が噂の男なのか、ええ? 「Omae ga uwasa no otoko na no ka, ee?」 (So you're the man from the rumours, eh?)
    まさか!まさか! 「Masaka! Masaka!」 (No way! No way!)
    信じられないぜ! 「Shinjirarenai ze!」 (I can't believe it!)
    冗談だろ、お前のわけがないさ 「Joudan daro, omae no wake ga nai sa」 (You're joking right, it can be you)
    見ろよ、ひどいぜ! 「Miro yo, hidoi ze!」 (Look, it's awful!)
    どっちもどっちかな? 「Docchi mo docchi ka na?」 (I wonder which is which?)
    これじゃ縫い目が裂ける前に、 「Kore ja nuime ga sakeru mae ni,」 (I think this seam will burst,
    笑い死にしちまうだろうが! 「Warai shini shichimau darou ga!」 (If I don't die of laughter first!)
    不吉なブギーがながれて来たら 「Fukitsu na bugii ga nagarete kitara」 (When the ominous Boogie comes around)
    気を付けてなだってさ 「Ki wo tsukete na datte sa」 (You'd better be careful because)
    俺がブギー・マン 「Ore ga Bugii Man」 (I'm the Boogie Man)
    これで震えなきゃどうかしている 「Kore de furuenakya douka shiteru」 (If this does not somehow make you quake with fear)
    なぜって?最後だ! 「Nazette? Saigo da!」 (Why is that? It's the end!)
    これがブギー・ソング! 「Kore ga Bugii Songu!」 (This is the Boogie Song!)
    俺らはブギーマン 「Oira wa Bugii Man」 (I'm the Boogie Man)
    すぐに離しなさい! 「Sugu ni hanashinasai!」 (Let me go at once!)
    こんなことをして、大変なことになる! 「Konna koto wo shite, taihen na koto ni naru!」 (If you do this, bad things will happen!)
    子供たちが待ってるんだ 「Kodomo-tachi ga matterunda」 (The children are waiting)
    早く正気に戻ってくれ! 「Hayaku shouki ni modotte kure!」 (So come back to your senses quickly!)
    馬鹿なこと!馬鹿なこと! 「Baka na koto! Baka na koto!」 (Foolish things! Foolish things!)
    俺の空耳かな? 「Ore no soramimi ka na?」 (Am I hearing things?)
    頼む誰かこいつのこと黙らせてくれよ! 「Tanomu dareka koitsu no koto damarasete kure yo!」 (I beg someone to make this guy shut up!)
    おかしいぜ! 「Okashii ze!」 (It's funny!)
    大笑いだ! 「Oowarai da!」 (I'm cracking up!)
    とんでもない奴だな 「Tondemonai yatsu da na」 (You're an outrageous guy)
    じゃ お前の許しをもらって 「Ja, Omae no yurushi wo moratte」 (So, with your permission)
    ことをおっぱじめるとするかな? 「Koto wo oppajimeru to suru ka na?」 (Shall I begin doing my thing?)
    何をする?! 「Nani wo suru?!」 (What are you going to do?!)
    ベストを尽くすからさ 「Besuto wo tsukusu kara sa」 (I'm going to do my best)
    ダイスを転がす出す音が、気持ちいいぜ! 「Daisu wo korogasu oto ga, kimochi ii ze!」 (The sound of rolling dice, it feels great!)
    俺はいかさまが、得意なギャンブラー! 「Ore wa ikasama ga, tokui na gyanburaa!」 (Although I cheat, I'm still a good gambler!)
    なんたって命の賭けが最高 「Nantatte inochi no kake ga saikou」 (Betting on lives is the best)
    そうさ爺さん、あんたのだよ! 「Sou sa Jii-san, anta no da yo!」 (That's right gramps, it's yours!)
    きっと楽しいぞ 「Kitto tanoshii zo」 (This will definitely be fun)
    こんな真似をしたらきっと天罰を受けることになるぞ! 「Konna mane wo shitara kitto tenbatsu wo ukeru koto ni naru zo!」 (You'll surely be punished by the heavens if you carry out this pretence!)
    おお、兄弟! 「Oo, kyoudai!」 (Oh, brother!)
    なんて野郎だ! 「Nante yarou da!」 (You're such a rascal!)
    頭が痛いぜ! 「Atama ga itai ze!」 (My head hurts!)
    自分の立場分かってる? 「Jibun no tachiba wakatteru?」 (Do you understand your position?)
    分かってないよね? 「Wakattenai yo ne?」 (You don't get it do you?)
    生きて帰れるなんて思うなよ 「Ikite kaereru nante omou na yo」 (Don't think you can go home alive)
    だって俺らはブギー・マン 「Datta oira wa Bugii Man」 (Because I'm the Boogie Man)
    お前は逃がさないぞ! 「Omae wa nigasanai zo!」 (You can't escape!)
  • Hudba

Komentáře • 57

  • @MadnessMantra
    @MadnessMantra Před 10 lety +49

    Damn, they did a top notch job translating into Japanese while getting the original meaning of each line across AND still making it sound almost natural/keeping the rhymes going.

  • @user-hx1tf3dq9f
    @user-hx1tf3dq9f Před 6 lety +30

    おいおいおい 一体誰だ ?
    サンディ・クローズかい? おお!怖いなもう!
    お前が噂の男なのか?ええ?ハハハハ!
    まさか まさか 信じられないぜ!
    冗談だろ?お前の わけがないさ
    見ろよ 酷いぜ どっちもどっちかな?
    これじゃあ縫い目が裂ける前に笑い死にしちまうだろうが
    不吉なブギーが流れて来たら 気をつけなだってさ 俺がブギー・マン
    これで震えなきゃ!どうかしてる
    なぜって?最後だ!これがブギー・ソング
    「すぐに離しなさい こんなことをして、大変なことになる 子供たちが待ってるんだ 早く正気に戻ってくれ」
    バカな事…バカな事! 俺の空耳かな!?
    たのむ誰かこいつのことを黙らせてくれよ!
    おかしいぜ 大笑いだ!とんでもない奴だな
    じゃあお前の許しをもらって事をおっぱじめるとするかな
    「何をする!?」
    ベストを尽くすからさ… 「うわあああ」
    \コケ/
    ダイスを転がす音が気持ちいいぜ 俺はイカサマが得意なギャンブラー
    なんたって命のかけが最高 そうさ、爺さんあんたのだよきっと楽しいぞ
    「こんな真似をしたらきっと天罰を受けることになるぞ!」
    おお兄弟!なんて野郎だ!頭がいたいぜ! 自分の立場わかってる?わかってないよねぇ
    生きて 帰れる なんて思うなよ?
    だってオイラはブギー・マン お前は 逃がさ ないぞ

  • @CJCroen1393
    @CJCroen1393 Před 2 lety +15

    I kinda wish they kept Oogie using "ore-sama" as his pronoun from This is Halloween. I feel like that suited his character really well.

  • @sonicthehh15
    @sonicthehh15 Před 11 lety +16

    In Japan...Oogie Boogie is the Boogie Man.

  • @lyntoamariyo
    @lyntoamariyo  Před 7 lety +7

    Added seperate tracks now for each of the lines. English, English - Romaji, Japanese. Enjoy!

  • @ianp.j.c.5615
    @ianp.j.c.5615 Před 3 lety +5

    The Boogie Man: [0:17]
    Me (as a brazilian): .....Oi?

  • @NIPPONkidd
    @NIPPONkidd Před 12 lety +7

    Oh, thank you so much!! This is truly the best video of this song on CZcams!! :D

  • @conceitedperson78
    @conceitedperson78 Před 10 lety +6

    こわいい. It means scarry. Yea, Kowaii

  • @HowDoYouPronounceGIF
    @HowDoYouPronounceGIF Před 10 lety +11

    nope, gotta correct u there. it's 怖い or こわい. Kowai.

  • @Outcrow
    @Outcrow Před 12 lety +2

    You made the best best-er!

  • @xxashley1938
    @xxashley1938 Před 5 lety +7

    Sugoi ! ❤

  • @conceitedperson78
    @conceitedperson78 Před 11 lety +6

    Oh my god! That is such a kowaii yet sexy voice!!! :D haha

  • @sotnosen95
    @sotnosen95 Před 10 lety +18

    Awesome... I prefer the English version, but still totally awesome!

  • @mew2226
    @mew2226 Před 12 lety +5

    So you translated this yourself? o:
    ..I wish this was on a website so I could copy and paste it into a document XD i'mma have to write everything down from this video

  • @gohanmoreno7
    @gohanmoreno7 Před 10 lety +13

    i like tha boogy's voice, but i prefer the english and latin spanish version

    • @HeavyTankSama
      @HeavyTankSama Před 8 lety +2

      yea kinda lacks something in japanese

    • @thenunushow175
      @thenunushow175 Před 6 lety +2

      Rude. Maybe that's Koichi Yamadera voicing Oogie Boogie.

  • @xenoloid
    @xenoloid Před 12 lety +6

    better then the other 1 XD

  • @user-ef3di8ru7o
    @user-ef3di8ru7o Před 3 lety +2

    おいおいおい
    一体誰だ?
    サンディ・クローズかい?
    わぉ!怖いなあ もう
    お前が噂の男なのか?
    え?アッハハハ!
    まさか!まさか!
    信じられないぜ
    冗談だろ?
    お前のわけがないさ!
    見ろよ 酷いぜ
    どっちもどっちかな?
    これじゃ 縫い目が裂ける前に
    笑い死にしちまうだろうが
    不吉なブギが 流れてきたら
    気をつけな
    だってさ
    俺がブギー・マン
    これで震えなきゃ どうかしてる
    なぜって?
    最後の これがブギー・ソング
    ゥワオ~
    (ワオー)
    ゥワオ~
    (ワオー)
    ゥワオー
    (ワオー)
    おいらはブギー・マン
    (すぐに放しなさい!)
    (こんなことをして 大変なことになる!)
    (子供たちが待ってるんだ 早く正気に戻ってくれ)
    馬鹿なこと 馬鹿なこと 俺の空耳かな!?
    頼む 誰かこいつのことを 黙らせてくれよ
    おかしいぜ
    大笑いだ
    とんでもないやつだな
    じゃあ お前の許しをもらって
    ことをおっぱじめるとするかな
    (なにをする!!)
    ベストを尽くすからさ
    (わー!)
    ダイスを転がす音が気持ちいいぜ
    俺はイカサマが 得意なギャンブラー
    なんたって 命の賭けが最高
    そうさ 爺さんあんたのだよ
    きっと楽しいぞ?
    (こんなまねをしたら きっと天罰を受けることになるぞ!)
    おー!兄弟
    なんて野郎だ 頭が痛いぜ
    自分の立場わかってる?
    わかってないよねぇ?
    生きて 帰れる なんて思うなよ
    だって おいらはブギー・マン
    お前は 逃がさ ないぞぉ!

  • @TheWatanabeShowJapan06
    @TheWatanabeShowJapan06 Před rokem +1

    That's my language

  • @Reika15ful
    @Reika15ful Před 12 lety +4

    deliciously creepy!! XD

  • @Mary-Loved_Orangutan
    @Mary-Loved_Orangutan Před 3 lety

    I didn't Oingo had a stop motion ova

  • @Kira_Nakasashi
    @Kira_Nakasashi Před 7 lety +3

    Eto... if I can offer an assistance in translation. While you're correct in that こと (koto) means things, it is also used as a counting phrase. So in the line "馬鹿のこと、馬鹿のこと” (Baka no koto, baka no koto) would literally be "One thing idiot" and should just be translated as "Idiot, idiot" or "Fool, fool"

    • @lyntoamariyo
      @lyntoamariyo  Před 7 lety

      The line is actually 「馬鹿なこと、馬鹿なこと」(Baka na koto, baka na koto). In this instance, baka is acting as a -na adjective. So it is "Foolish thing(s), foolish thing(s)" :)

    • @Kira_Nakasashi
      @Kira_Nakasashi Před 7 lety

      My bad, I had always heard that line as 馬鹿のこと

    • @lyntoamariyo
      @lyntoamariyo  Před 7 lety

      No need to worry, it can be hard to hear lines clearly in songs, or in fast dialogue. I really appreciate the comment trying to help out though :)

    • @user-wl9yp5yn1r
      @user-wl9yp5yn1r Před 6 lety +1

      馬鹿の ✖︎
      馬鹿な ○
      Baka "na" koto

  • @Swiftywish
    @Swiftywish Před 12 lety +1

    :D

  • @PaleMist
    @PaleMist Před 7 lety +3

    00:36 - 00:38 "it can be you", is that correct?

    • @lyntoamariyo
      @lyntoamariyo  Před 7 lety +1

      Thanks for pointing that out, it should be "there's no way it can be you"

    • @PaleMist
      @PaleMist Před 7 lety

      ***** NP, pal.

    • @Gumbus
      @Gumbus Před 4 lety

      Wiezymon He Says This Can’t Be The Right Guy

  • @mew2226
    @mew2226 Před 12 lety +1

    Romaji and translation. >u>;

  • @FlyingPanda346
    @FlyingPanda346 Před 12 lety +2

    please could write the romaji and send it too me?

    • @user-py4qi2db1w
      @user-py4qi2db1w Před 3 lety

      Asi jamas aprenderemos japones, hay que saber Hiragana y katakana

  • @user-nb5yu5kl8u
    @user-nb5yu5kl8u Před 6 lety +1

    ブギー様

  • @user-qz7oc9ek9x
    @user-qz7oc9ek9x Před 2 lety

    1:43

  • @mcam96
    @mcam96 Před 2 lety +5

    Sounds cool. I really don't like the english version but my favourite is still the Latin American dub.

  • @edmundogear
    @edmundogear Před 10 lety +1

    Whaaaat? I don't understand nothing

  • @pattydivine
    @pattydivine Před 3 měsíci

    Oh no

  • @angel17964
    @angel17964 Před 3 lety +3

    Ugī Bugī no uta
    oi oi oi  ittai dare da?
    sandikurōzu kai? oo, kowai naa mou!
    omae ga uwasa no otoko na noka  ee?
    masaka! masaka! shinjirarenai ze
    jōdan daro!  omae no  wakeganai sa
    miro yo  hidoi ze  docchimodocchi kana?
    kore ja nuime ga sakeru mae ni
    waraijini shichimau darou ga
    fukitsu na bugi ga nagaretekitara
    kiwotsuke na datte sa! ore ga bugī man
    korede furuenakya! douka shiteru
    naze tte? saigo da! kore ga bugī songu
    Wow [x 3]
    oira wa bugī man
    "Suguni hanashinasai! Konna koto wo shite taihen na kotoninaru!
    Kodomotachi ga matteru n da, hayaku shōki ni modottekure!"
    baka na koto wo! baka na koto wo! ore no soramimi naa?
    tanomu dareka koitsu no koto  damarasetekure yo
    okashii ze ōwari da! tondemonai yatsu da na
    jaa omae no yurushi wo moratte koto wo oppajimeru to suru kana
    "Nani wo suru?!"
    besutowotsukusu kara sa...!
    daisu wo korogasu oto ga kimochiii ze
    ore wa ikasama ga tokui na gyanburā
    nantatte inochi no kake ga saikō!
    sousa jiisan anta no da yo kitto tanoshii zo?
    "Konna mane wo shitara kitto tenbatsu wo ukeru kotoninaru zo!"
    oo kyōdai! nante yarō da! atamagaitai ze
    jibun no tachiba wakatteruu?
    wakattenai yo nee?
    ikite kaereru nante omou na yo?
    datte oira wa bugī man
    omae wa nigasa nai zo

  • @MsProjectBlack
    @MsProjectBlack Před 10 lety +2

    I think you mean Kawaii...which means cute...not kowaii... :|