How to flirt in France ("draguer" vs "faire la cour") | Easy French 82

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 09. 2024
  • SUBSCRIBE TO THE NEW EASY FRENCH CHANNEL: bit.ly/EasyFren...
    BECOME A MEMBER OF EASY FRENCH: / easyfrench
    FOLLOW EASY FRENCH ON FACEBOOK: / easyfrenchvideos
    FOLLOW EASY FRENCH ON INSTAGRAM: / easyfrenchvideos
    ---
    PLAYLIST WITH ALL EASY FRENCH STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyFren...
    PLAYLIST WITH ALL SUPER EASY FRENCH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEas...
    ---
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    www.easy-langua...
    ---
    Host: Coleman Donaldson (www.colemandona...)
    Camera: Cari Schmid
    Edit: Coleman Donaldson
    Transcription & Translation: Coleman Donaldson
    Special Thanks: Raphaël Piguet
    #learnfrench #easyfrench #easylanguages

Komentáře • 396

  • @francesca_415
    @francesca_415 Před 3 lety +65

    in italian we have the same meaning. “Fare la corte” which means literally “Faire la cour” which is more elegant, and then “provarci” or “flirtare” which is draguer. I’m italian and i want to learn french because italian and french are my two fav languages and they’re so beautiful and romantic both ❤️

    • @rosadidomenico6670
      @rosadidomenico6670 Před 2 lety +1

      E certo Francesca, flirtare è proprio una parola ITA🇮🇹!! 😞

    • @rosadidomenico6670
      @rosadidomenico6670 Před 2 lety +1

      Por lo menos en español usan decir COQUETEAR🇪🇸 para decir.. "draguer🇨🇵" e si usa dire CORTEJAR🇪🇸 per dire "Faire la cour🇨🇵". E cmq PROVARCI non è sinonimo di FLIRTARE! 😏

    • @francesca_415
      @francesca_415 Před 2 lety

      @@rosadidomenico6670 provarci e flirtare sono la stessa cosa. In italiano si usano entrambe, che equivale al significato di “draguer” in francese, oppure “rimorchiare”. Quindi cosa stai dicendo???😉

    • @rosadidomenico6670
      @rosadidomenico6670 Před 2 lety

      @@francesca_415 vedo che hai poche idee ma anche molto confuse! Per la parola "rimorchiare" NN esiste un sinonimo in FRA e ING. E poi in inglese flirtare può significare tante cose, come sto semplicemente flirtando con la barista(nel senso parlando in modo provocatorio ecc..), o quando 1 coppia si sta semplicemente conoscendo e bevendo q.cosa al bancone del Bar, disco ecc... , ok? Invece PROVARCI o RIMORCHIARE sono già diversi passi successivi quando l'intento è quello di portare(la persona) a sé molto intimamente. 😏😝

    • @frankyeichler3303
      @frankyeichler3303 Před 2 lety +2

      “Den Hof machen” is just a literal translation of the French expression and it is rather antiquated in its use, but it exists here as well

  • @johnnymaldonadoparedes3502
    @johnnymaldonadoparedes3502 Před 5 lety +486

    C'est une chaîne incroyable pour pratiquer mon français. Merci beaucoup

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety

      Content qu'elle te plaise ! :-)

    • @MarcIndelicato
      @MarcIndelicato Před 4 lety

      il faut me dire amélioré mon français parce-que pratiquer pour une langue tu vas vite te faire passer pou un étranger :)

    • @lado7317
      @lado7317 Před 4 lety

      Mdr pour apprendre l'art de draguer mias bon y'a pas grand choses.

    • @johnnymaldonadoparedes3502
      @johnnymaldonadoparedes3502 Před 3 lety

      @Hudson Nasir yeah nobody gives a damn

    • @juancasen9776
      @juancasen9776 Před 3 lety

      i guess Im randomly asking but does someone know of a tool to get back into an Instagram account..?
      I was stupid forgot the account password. I appreciate any help you can offer me.

  • @leododgson638
    @leododgson638 Před 4 lety +40

    J'ai entendu dire que les anglais nous avaient emprunté "conter fleurette" qui est devenu "flirt" et que ce mot nous est revenu sous la forme du verbe "flirter". A savoir qu'il existe le mot "fleureter" qui veut aussi dire : Passer du temps [avec une personne] dans le but de lui plaire ou de la séduire.

  • @ronaldodossantos9579
    @ronaldodossantos9579 Před 5 lety +344

    Je ne savais pas que James Franco était en France. haha

    • @kellytagot4509
      @kellytagot4509 Před 5 lety +9

      Ronaldo dos Santos j'ai tellement pensé à ça aussi mdrr

    • @andromisilibrober
      @andromisilibrober Před 5 lety

      bah si. bien ta grotte ? nan j'dec. je savais pas non plus. et je sais pas qui est James Franco.

    • @fatisummer9106
      @fatisummer9106 Před 4 lety

      mais je suis en choc qu'est-ce qui se passe mdr

    • @peanut5839
      @peanut5839 Před 4 lety +1

      Yes I saw that to haha

    • @kd1330
      @kd1330 Před 4 lety

      Right after i read this comment i saw him mdrrr

  • @journeytoart
    @journeytoart Před 5 lety +114

    2:54 James Franco in french

    • @acgm046
      @acgm046 Před 5 lety +4

      Putain, you beat me to it

  • @leila_de_hautjardin
    @leila_de_hautjardin Před 5 lety +158

    Le mec au bonnet est un lover 😀 "Chez nous on enchante la femme" 😍

  • @LittleLulubee
    @LittleLulubee Před 5 lety +54

    Aww, the couple at 7:07 is so cute. She's waiting for him to pick up on her.

  • @sleeplesshead602
    @sleeplesshead602 Před 3 lety +14

    Me flirting at the first time with French guy on tinder, tested the water:
    "Salut, beau gosse!".
    Minutes later, I wish I never sent that. He replied "salut. Tu parles français?".
    Then i reply, "non. Petit"..
    Awkward 😂

  • @ste-fitzgerald
    @ste-fitzgerald Před 3 lety +2

    Hi, I am someone who is learning french and while I understand some words, people in Paris speak very fast . I am always looking at the English subtitles but it is still fun watching. Thank you very much.
    Salut, je suis quelqu'un qui apprend le français et même si je comprends certains mots, les gens à Paris parlent très vite. Je regarde toujours les sous-titres anglais mais c'est toujours amusant de regarder. Merci beaucoup.

  • @neotamashi79
    @neotamashi79 Před 5 lety +261

    I’m actually French- wtf am I here watching this? lol

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +14

      Parce que c'est une enquête intéressante? :-)

    • @georgeshenri1057
      @georgeshenri1057 Před 5 lety +20

      Pour voir les reponses de tes compratriotes!😜

    • @bernadetteaislin9848
      @bernadetteaislin9848 Před 5 lety +5

      And I will never be able 💰 to go to France, I don't know what the hell I'm doing here!

    • @georgeshenri1057
      @georgeshenri1057 Před 5 lety

      @@bernadetteaislin9848 because French is a sexy language!:p

    • @nawazsharif0
      @nawazsharif0 Před 5 lety +1

      parce que to es fou :D

  • @romanzolanski2555
    @romanzolanski2555 Před 5 lety +23

    Waaw coleman french level has highly improved I mistook him for a french individual
    Impressive...

  • @duconlajoie9680
    @duconlajoie9680 Před 5 lety +56

    on "fait la cour" lorsque l'on est dejà amoureux de la personne et que l'on essaye de s'attirer ses sentiments. On la considère alors comme un roi, ou une reine, et on se met à son service ( comme la cour du roi etait à son service, on "se prend pour la cour" on "fait la cour" )

  • @abrahamperez4356
    @abrahamperez4356 Před 4 lety +109

    “Pas pour l’avoir au lit mais... l’avoir”

  • @user-fb9sm7nn2x
    @user-fb9sm7nn2x Před 5 lety +209

    "Faire la cour" isnt said in french nowadays lol, even if french people knows this old sentence and the meaning. In actual french we say "draguer", "séduire", "flirter" ou "pécho", the last one is rude slang though and means mainly trying to have sex with someone.
    Draguer and séduire are the most common verbs for that, the first one is familiar and everyone use it. Btw you do not have to know those verbs to try to date the one you like x)

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +12

      Thanks for chiming in! That's actually why I asked a bunch about "Faire la cour" -- it was a nice way that I found to get people to open up a bit with a general topic instead of using something that would already maybe seem racy from the beginning :-)

    • @user-fb9sm7nn2x
      @user-fb9sm7nn2x Před 5 lety +10

      @@donaldsoncd Yes I definitively see where you come from with that sentence. Also "Draguer" while being pretty neutral can also sound very negative in big cities ( "drague lourde"/annoying or rushing seduction"). To my humble opinion we do not really have cute sentence for describing the seduction process. Anyway you would not say such verbs to the one you have hitted on, you would rather asking for "rencontres", "passer du temps ensemble"... etc but I assume it is the same everywhere.
      Your french is pretty nice tbh, you even got our fillers words lol

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +9

      @@user-fb9sm7nn2x That all sounds right to me! One interesting thing to me about "draguer" is the way that it takes a direct object ("draguer qqn") but can variably be rendered as "flirt" or "hit on" in English; the latter being a similar verbal construction in the sense that it also takes a direct object ("hit on someone"), but the former requiring "with", which makes it a not 1-to-1 match with "draguer" as a grammatical category. That may have been more linguistic anthropology than you or anyone else wanted to add to this though so my apologies :-)

    • @leila_de_hautjardin
      @leila_de_hautjardin Před 5 lety +2

      @@user-fb9sm7nn2x That's sad :( I want "faire la cour" to come back into fashion. It sounds much more elegant and romantic than "draguer".

    • @user-fb9sm7nn2x
      @user-fb9sm7nn2x Před 5 lety +2

      @@leila_de_hautjardin "Faire la cour" is just an old sentence about the process and refers mainly to social rules between french aristocrats, but if you really want to sound cute and romantic while dating a french guy/girl, we have definitively nice sentences you can use, such as "J'aimerais être une larme, pour pouvoir naître dans tes yeux, vivre sur ta joue et mourir sur tes lèvres" ( then you kiss him/her or you can just use that for sound poetic ), you have a lot of ways to sound poetic/cute while dating and this cute way can obviously lead to a very beautiful relationship :p

  • @topperharley1831
    @topperharley1831 Před 5 lety +50

    I really like that woman's eye color.

  • @beritanaslann
    @beritanaslann Před 3 lety +1

    Thanks to "Easy French" I can able to get into French culture which I adore a lot step by step.
    So it's fantastic!! Thank you all guys !!

  • @OjonugwaMansu
    @OjonugwaMansu Před 3 lety +3

    so fair la cour is basically like chivalry in english

  • @shantinu3059
    @shantinu3059 Před 2 lety +1

    I love French . It sounds sweet au gentile. Sometimes, the persons speak fast for me. I need to build my fluency level.

  • @keefazstudio
    @keefazstudio Před 4 lety +5

    4:43 He says he doesn't know what works, that is actually the spirit to start nice flirting

  • @slowlearner4341
    @slowlearner4341 Před 3 lety +2

    Merci encore une fois... Le vidéo est vraimenet sympa et sincère. Le jeune homme, c'est-a-dire l'interviewer, était absolument authentique et positif la-bas. J'ote mon chapeau, monsieur!

  • @cirobarbosa9838
    @cirobarbosa9838 Před 5 lety +8

    J´aime ce chaîne beaucoup. C´est parfait pour améliorer ma compréhension de la langue. Merci!!!

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +1

      On est contents que la chaîne te plaise ! :-)

  • @simondellanegra4651
    @simondellanegra4651 Před 4 lety +6

    "ça c'est ce qui marche pas, et après ce qui marche... ... je sais pas honnêtement". C'est ma vie ça !

  • @mariabeatrizborgesconceica4504

    Merci pour vos vidéos. Je suis du Brésil et j'aime la langue française

    • @easyfrench4820
      @easyfrench4820 Před 5 lety +2

      Merci de votre soutien ! Ca fait très plaisir de voir que tant de personnes sont intéressées par le français au Brésil !! :)

  • @samexelby8715
    @samexelby8715 Před 4 lety +4

    love this from england
    the French are so in there element talking about flirting
    legends

  • @mariaelenapuellogomez4782

    Amé al señor poético! Gracias por este video para practica mi francés y conocer más de la cultura francesa

  • @lado7317
    @lado7317 Před 4 lety +9

    4:42 I thought the dude was gonna drop mad knowledge. Tnkt mon gars nous sommes dans le même bateau. Mdr

  • @arhcoeur4683
    @arhcoeur4683 Před 4 lety +17

    Ah je ne suis pas d'accord quand le premier mot des gens pour expliquer "faire la cour" c'est "draguer". Pour moi faire la cour et draguer ce n'est pas la même chose. Faire la cour c'est bien plus long et sérieux (il s'agit d'un processus à long terme) et c'est ce qu'un homme fait quand il est déjà amoureus alors que la drague c'est un flirt léger !

  • @CEDRICKB
    @CEDRICKB Před 3 lety +1

    5:20 I don't know how the girl and the boy are related, but her smile is priceless .

  • @rowanwild8445
    @rowanwild8445 Před 4 lety +17

    Draguer et faire la cour sont effectivement deux procédés différents. Premièrement faire la cour ne se dit plus, c'est une expression aujourd'hui fantasmée issue de la culture aristocratique de la vieille France, où dans les soirées mondaines les damoiseaux allaient *courtiser* ( et le mot est important ) les demoiselles en faisant essentiellement des *compliments raffinés* , faisaient usage de *poésie* , et invitaient au théâtre ou à l'opéra pour gagner les faveurs de ces dernières.
    La différence avec la drague est fondamentale, car elle est régie par beaucoup plus de codes culturels et d’étiquette qui n'existe plus presque même dans les plus fermés des cercles de noblesse résiduels. La drague est plus brute et directe, prenant mille formes, s’embarrassant plus ou moins de codes et souvent le minimum possible. La drague est souvent une tentative directe d'aboutir à un début de relation toujours amoureuse ou sexuelle, faire la cour est un procédé plus long et subtil qui peut s'étendre sur des mois ou des années le plus souvent non pas pour l'amour mais pour des intérêts de position sociale, parfois romantiques, jamais singulièrement sexuels.

    • @alino5469
      @alino5469 Před 3 lety +3

      J'ai beaucoup apprécié votre réponse d'un point contenu et forme. Vous expliquez très bien et clairement les deux termes et en tenant en compte l'histoire et l'usage de tout un chacun.

    • @learnfrenchwithmeme5944
      @learnfrenchwithmeme5944 Před 6 měsíci

      Je peux dire que mon mari m'a courtisé, vraiment. Il a pris le temps de me connaître, m'a écris un chanson, des poèmes. Ca a duré deux ans puis nous nous sommes mariés. C'était bien loin de la simple drague.

  • @ozzyloughman4629
    @ozzyloughman4629 Před 5 lety +10

    I've been so eager to learn this language for a long time. The only word I know and can pronunce is 'merci' but with this channel I think I can go a long way.
    Subscribed! 😍 Let the learning begin...

  • @thynisia396
    @thynisia396 Před 5 lety +21

    Elle était morte de rire sa copine à 5:17

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +1

      En tout cas, elle trouvait ça bien rigolo! :-)

  • @Nehmi
    @Nehmi Před 4 lety +2

    Coleman, I'm in love with your French....😍😍😍

  • @SumanthLazarus
    @SumanthLazarus Před 4 lety +3

    I loved the dramatics @2:55 and @4:23 , James Franco killed it! J'ai drôle !

  • @EireDiplomat2024
    @EireDiplomat2024 Před 3 lety +2

    Crazy to think this guy is American, his French is amazing!

  • @kalanaherath3076
    @kalanaherath3076 Před 5 lety +11

    Pour moi, je crois que j'aie une solution beaucoup plus simple pour le faire compris:
    Faire la cour à: "to court someone"
    Draguer: "to flirt"

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +2

      That's a simple way to do it, but it doesn't make for a fun sociological investigation :-) Looking into when one type of behavior counts as one thing instead of another (in any language -- even without translation for students of a new language) is something that I really like as a researcher :-)

    • @FrenchinPlainSight
      @FrenchinPlainSight Před 5 lety +2

      Oui mais le but n'était pas de traduire en anglais. C'était de faire penser les gens car la différence et subtile et on ne pense pas toujours à POURQUOI on dit ce qu'on dit, c'est-à-dire pourquoi on choisit les mots qu'on choisit.

  • @marinameilenstein
    @marinameilenstein Před 4 lety +3

    c'est une de mes vidéos préférées de cette chaîne, je suis vraiment morte de rire en regardant xD

  • @adamk.1012
    @adamk.1012 Před 3 lety +2

    I don't think French people truly comprehend just how charming they are!! 🙏😍

  • @tomas_soeterik
    @tomas_soeterik Před 5 lety +44

    1:01 1:12
    And we are just going to ignore the fact he didn’t say anything 😂
    Le mec, il n’a rien dit

    • @patriciadonaldson5365
      @patriciadonaldson5365 Před 5 lety +5

      What an endearing segment. Love the facial reactions and laughter!

    • @Strongestpharaoh_
      @Strongestpharaoh_ Před 4 lety

      Soetevids HD bahh il a raison y a sa meuf à côté de lui mdr

  • @omarbeji9949
    @omarbeji9949 Před 4 lety +4

    I didn't understand a Word but I just love how French sounds! I'm downloading Duolingo right now

  • @unusualsuspect1262
    @unusualsuspect1262 Před 5 lety +12

    La vache ça marche bien les vidéos en Français, boom 44k views je crois qu'on se soucis beaucoup trop de notre image ^^

  • @geetadewjee467
    @geetadewjee467 Před rokem

    Thanks U for your lovely helpful in France class 👍🙏👏

  • @tamarapogossyan4926
    @tamarapogossyan4926 Před 5 lety +3

    C'était super comme sujet, merci beaucoup !

  • @willythebluebear
    @willythebluebear Před 3 lety +2

    Faire la cour et draguer sont 2 activités différentes et la première est tombée en désuétude.
    - Faire la cour consiste à charmer une femme - et une seule - à l'aide de belles phrases (les femmes sont relativement auditives, les hommes sont eux, visuels), de compliments, de faveurs accordées, d'actes de services, à tenter d'anticiper ses envies, à lui offrir des fleurs, à la promener, etc.
    - Draguer, vient du mot 'drague' qui est, selon la définition du Larousse, un 'Filet de pêche en forme de poche et dont la partie inférieure racle le fond' d'une rivière, d'un fleuve, etc. et c'est bien de cela dont il s'agit.
    Dès lors, 'draguer' consiste à tenter sa chance auprès de femmes que l'on ne connait pas encore et suggère la notion de 'large spectre'. On 'sonde' les femmes, groupes de femmes dans la rue, les parcs, les bars, les dancings etc, afin de voir si une opportunité de relation plus intime est possible. C'est donc un processus plus direct, beaucoup moins fin.
    Je trouve cela bizarre que personne n'ait été capable de clairement distinguer les 2. Pour les jeunes, je peux comprendre, l'avènement de l'internet à changé les usages, mais pour les personnes plus âgées, c'est curieux. et dommage.

  • @Chachekon
    @Chachekon Před 3 lety +3

    "C'était quand la dernière fois que vous avez fait la cour à quelqu'un ?"
    Ils sont mignons ces étrangers mais ils connaissent mal les françaises haha !

  • @cabdiwaasacmo8460
    @cabdiwaasacmo8460 Před 5 lety +2

    J'aime cette chaine il m' aide pour becoucoup de chose je vais dire merci milles

  • @sushiant3397
    @sushiant3397 Před 3 lety +3

    C’était très drôle et aussi informatif 😂😂😂

  • @reanyory
    @reanyory Před 5 lety +5

    Si quelqu'un est en train d'apprendre l'espagnol, y a des traductions qui peuvent vous aider (selon ce que j'ai compris à partir de la vidéo):
    -faire la cour= conquistar
    -draguer = ligar (MX)

    • @LiborSupcik
      @LiborSupcik Před 5 lety +2

      faire la cour should be imho translated with something subtler than conquistar

    • @marialebeltran2016
      @marialebeltran2016 Před 5 lety +3

      Faire la cour: cortejar.
      Draguer: ligar.

    • @tonyhawk94
      @tonyhawk94 Před 4 lety

      "Conquistar" exist in French "Conquérir" and it's used also for that meaning. :)

  • @jawadmoktadir2797
    @jawadmoktadir2797 Před 4 lety +2

    "Faire la cour à quel con... c'est..." you made my day, man!!

  • @bernadetteaislin9848
    @bernadetteaislin9848 Před 5 lety +17

    "Mademoiselle... Mademoiselle...."
    Ok, you got me!! 😁
    It sounds so cool!!!

    • @MagicalMusic15
      @MagicalMusic15 Před 4 lety +6

      It sounds more like catcalling to me...

    • @marteumar8429
      @marteumar8429 Před 4 lety

      Emma Le Hecho they don’t know the struggle

    • @aslindrusk6854
      @aslindrusk6854 Před 3 lety +1

      @@MagicalMusic15 yeah, It could be. But where im from It Is worse and stupid

    • @aslindrusk6854
      @aslindrusk6854 Před 3 lety

      @@marteumar8429 there is no woman in the world that doesnt know the strugle

  • @hrjkyun
    @hrjkyun Před 4 lety +45

    ""poupée""

    • @halvarf
      @halvarf Před 4 lety +1

      Est-ce que c'est un mot q'on utilise encore aujourd'hui en France? C'a l'air des 1970s pour moi?

    • @hrjkyun
      @hrjkyun Před 4 lety +6

      @@halvarf Plus du tout ! En utilisant "poupée" , tu passes juste pour un beauf qui se l'a joue Bad Boy

    • @potatoistudying2
      @potatoistudying2 Před 4 lety

      @@halvarf *ça a l'air ...

    • @MMpD2cSV
      @MMpD2cSV Před 4 lety

      Ça dépend de ce que l'on souhaite exprimer. Ke français est assez complexe. Un même terme peut-être convenable dans une phrase et un contexte et totalement vulgaire et déplacé dans d'autres...

  • @s.m.shawlin9257
    @s.m.shawlin9257 Před 5 lety

    super video je pense. Je apprende a peu different culture de francais dans la paris. Merci beaucoup Coleman et Rita :)

  • @estherandherlittleworld7821

    Cet video était amusant! Merci 😁

  • @Thomas-kj7ej
    @Thomas-kj7ej Před 5 lety +11

    Si quelqu'un a des questions à propos de la langue française, il ne faut pas hésiter à me contacter.
    If someone have questions about french, you can contact me

    • @aimad94
      @aimad94 Před 4 lety

      comment je faire pour améliorer mon niveau ?

    • @josequintero8615
      @josequintero8615 Před 4 lety

      Hey! Je voudrais practiquer avec toi. Email me s'il vous plaît :)
      jarnaldo.quintero@gmail.com

    • @narges66nodin69
      @narges66nodin69 Před 4 lety

      Bonjour monsieur... Je m'appelle Narjes et moi j'adore d'apprendre le français et le pratiquer avec toi. Contactez moi sur mon adresse email. C'est na.nodin@yahoo.com

  • @user-tl5vb6yv8f
    @user-tl5vb6yv8f Před 3 lety +1

    Beaucoup de gens ici écrivent que "faire la cour" est vieux français et "draguer" est la norme. Mais cette norme est assez récente ! Il y a 20 ans que j'ai fait mes études à l'université linguistique et en ce temps-là on nous enseignait seulement "faire la cour"!:)))

  • @jaimelechocolat7342
    @jaimelechocolat7342 Před 2 lety

    1:00 thought that was James Franco hahahaha

  • @danker29ptc
    @danker29ptc Před 5 lety +14

    C'est une excellente vidéo 👌👌

  • @gabbyyates9351
    @gabbyyates9351 Před rokem +1

    la femme dans la manteau mauve est trop mimi :)

  • @babygarcia4272
    @babygarcia4272 Před 4 lety +2

    Pinche cuarentena, aquí aprendiendo francés , y encima como ligar ! 🇦🇷👌

  • @ahmedjad8089
    @ahmedjad8089 Před 4 lety

    C'est super en fait cette video,merci infiniment

  • @judithbenzadon4808
    @judithbenzadon4808 Před 5 lety +1

    Hyper intéressant... les réponses sont touchantes :)

  • @shantinu3059
    @shantinu3059 Před 2 lety +1

    bonjour. Merci .Aurevoir

  • @adedokunjames9634
    @adedokunjames9634 Před měsícem

    J'aime cela!

  • @ensiyeitu1012
    @ensiyeitu1012 Před 5 lety +2

    Great video

  • @santiagomontoyaalzate9409

    haha cet épisode m'a fait bcp rire. Merci

  • @slowlearner4341
    @slowlearner4341 Před 3 lety

    Ben, c'était attirant et drole, ce sujet-la, vraiment. J'ai l'aimè beaucoup. Continuez, s. v. p. Merci.

  • @FrenchinPlainSight
    @FrenchinPlainSight Před 5 lety +1

    On m'a dit récemment que "flirter" est un verbe français qui vient de l'anglais "to flirt". MAIS à l'origine ça vient de l'expression française "conter fleurette". Voilà, et "draguer" est la manière plus familière de dire "flirter" mais même ce dernier n'est pas soutenu non plus.

    • @TheMusicalKnokcers
      @TheMusicalKnokcers Před 4 lety

      et du coup draguer est ce que ça vient de l'anglais to drag something : trainer qqch, tirer qqch ? dans le sens d'attirer quelqu'un.
      Ou c'est l'inverse l'anglais a pris sur le français avec la drageuse par exemple qui traine dans le fond des canaux poie ramasser la vase et vider le fond ?

    • @EnzoRossi-g4v
      @EnzoRossi-g4v Před 2 lety

      @@TheMusicalKnokcers draguer et flirter sont des mots d'origine française repris par les anglais

  • @ricardopereirafigueira5017

    "C'est pas la même démarche" j'en ai trouvé genial.

  • @clydemelbourne8129
    @clydemelbourne8129 Před 4 lety +3

    Lower the VOLUME on that intro-music

  • @michelnormandin8068
    @michelnormandin8068 Před 2 lety

    A catchy funny but risky, easy pickup line. «Viens à la maison. Je vais t'offrir quelque chose que ma mère a fait.» «Quoi ça ?» «Moi.»

  • @da96103
    @da96103 Před 4 lety +6

    7:45 Lol, Rita bailed. She left Coleman before the video finished.

  • @jamaljam5084
    @jamaljam5084 Před 3 lety

    Merci beaucoup

  • @lynabouaziz2117
    @lynabouaziz2117 Před 4 lety +1

    Bon courage continuez❤❤🙏

    • @EasyFrench
      @EasyFrench Před 4 lety

      Merci pour les encouragements ! :) Nous avons notre propre chaîne maintenant, n'hésitez pas à y faire un tour !

  • @GoLongAmerica
    @GoLongAmerica Před 5 lety +2

    Merci Coleman pour une autre vidéo excellente ! Je viens de m’abonner sur Patreon !

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety +1

      Wow! Quelle bonne nouvelle :-) Merci pour le soutien et dis-moi si tu as des idées ou commentaires pour l'avenir!

  • @JJFHNREHJEDK
    @JJFHNREHJEDK Před 4 lety +3

    Avec les subtitres, il est tres difficile de les comprends, mais quand tu ne reagrde pas a l'ecran, je suis aucune idee 😭

  • @rockbou3187
    @rockbou3187 Před 4 lety

    un amecicain a paris en francais hey men cool merci pour les canadiens francais d amerique ton regard est tres interessent viens nous voir au quebec

  • @alexbaker4662
    @alexbaker4662 Před 4 lety +4

    C’est pas facile de draguer en français, mais on essaye 🤪

  • @ghofranedarragi5601
    @ghofranedarragi5601 Před 3 lety

    merci merci pour cette video 😍

  • @anachanteuse
    @anachanteuse Před 4 lety +1

    Super! Merci!

  • @cigall
    @cigall Před 4 lety +1

    Where is his (the host's) accent from? He sounds different than the typical Parisian French accent

  • @mounirnasri1517
    @mounirnasri1517 Před 5 lety

    merci tres fort pour cette chaine . Elle est fantastique!!! je vous encourage et bravo! bravo! bravo!

  • @elrevah
    @elrevah Před 5 lety +2

    I think in French you say "n'hésitez pas à..." instead of "de" as you said twice by the end :) Please keep all subtitles, thxx!

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety

      En fait, c'est plus compliqué il paraît :-)
      www.etudes-litteraires.com/forum/topic30542-hesiter-a-ou-hesiter-de.html
      What do you mean by "keep all subtitles"?

    • @georgeshenri1057
      @georgeshenri1057 Před 5 lety +1

      Coleman Donaldson No you are wrong! Elrevah is right and you made a mistake! But that is how we learn 😜

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety

      @@georgeshenri1057 Haha, ok! I still think the link suggests that mine was archaically right :-)

    • @d.t9367
      @d.t9367 Před 4 lety

      @@donaldsoncd Enfait on dit les deux mais certains français ne sont même pas au courrant donc il vaut mieux dire "n'hésitez pas à" pour être sûr d'être compris...

  • @kitesandcurtains
    @kitesandcurtains Před 3 lety

    7:07 he looks like JD from Heathers !

  • @arrystophanes7909
    @arrystophanes7909 Před 5 lety +1

    Hats, coats & scarves in Paris in July ? Je n'en reviens pas !

  • @paulgreen1578
    @paulgreen1578 Před 4 lety

    Il y a une phrase équivalent en anglais de ‘faire la cour à qqn’.
    C’est ‘ to court somebody/a lady’ C’est très ringard en anglais et on ne l’entend plus aujourd’hui.

  • @2eleven48
    @2eleven48 Před 3 lety

    As a suggestion, perhaps you could ask people if they have experienced 'un coup de foudre' (if that is still in common usage). That would be charming/amusing. Robert, UK.

  • @chilling9535
    @chilling9535 Před 4 lety +1

    2:52 James Franco is that you?????

  • @HerveBoisde
    @HerveBoisde Před 3 lety +5

    “To court someone” is faire la court. Old French.

  • @adedokunjames9634
    @adedokunjames9634 Před měsícem

    Allons-y!

  • @leododgson638
    @leododgson638 Před 4 lety +1

    Intéressant. Je doute que la drague soit plus fréquente, disons qu'elle est davantage visible. "Faire la cours" consiste à séduire une personne et n'induit pas obligatoirement la même finalité que la drague qui est effectivement moins subtile. Il me semble qu'on peut "faire la cours" dans le simple but de gagner la faveur, s'attirer les bonnes grâces de quelqu'un.
    Peut-être que dans l'esprit de tout à chacun la finalité de la drague c'est le lit, alors que celle de faire la cours serait de simplement former un couple.

  • @_sparrowhawk
    @_sparrowhawk Před 3 lety

    1:54 Lovely accent! ^^

  • @darkleaf8135
    @darkleaf8135 Před 4 lety +1

    Coleman be like: en fait, donc, en fait, donc, en fait, donc, donc, donc, en fait, donc I like you all tho coleman needs to stop xDD

    • @tilywinn
      @tilywinn Před 4 lety

      DarkLeaf It could be because French isn’t his first language so it gives him extra time to think. Or perhaps he is trying to keep it very casual.

  • @fionagiles2495
    @fionagiles2495 Před 4 lety +1

    0:05 why is there a " là " in front of aujourd'hui??? the sentence was: " je suis là aujourd'hui avec une nouvelle copine qui s'appelle Rita". Is it still correct to not use the "là"?? thanks :)

    • @MrBwarff
      @MrBwarff Před 4 lety +1

      yes, it is still correct to not use it. "là" is just to insist that the action is here

  • @LiborSupcik
    @LiborSupcik Před 5 lety

    It'd be great if you could insert grammar/pronunciation corrections in [] as Easy German does

  • @aeve3400
    @aeve3400 Před 5 lety +1

    I love french language, but it's hard for me to understand every single word.. Hehehe... it takes a minute to understand every words...

  • @dilma2344
    @dilma2344 Před 4 lety +1

    pour moi c'est pas la même chose. faire la cour c'est quand on pousse sa gentillesse pour avoir un avantage de quelqu'un. admettons qu'on souhaite se marier avec quelqu'un mais ses parents nous rejettent. on peut leur faire la cour c'est à dire être sympa avec eux, leur donner des cadeaux, des fleurs etc pour qu'ils donnent l'autorisation du mariage. c'est également ce que font normalement les diplomates pour négocier des choses.

    • @patapoufsuper8118
      @patapoufsuper8118 Před 4 lety

      Moi pour faire la cour, je me colle des plumes de paon au derrière, puis je gesticule (quand je t'en...) en roucoulant. Succès garantis 100% :D

  • @darias4531
    @darias4531 Před 5 lety +1

    Merci)) s’est super

  • @JessusMr
    @JessusMr Před 5 lety +1

    This would be beautiful if you add transcripts

    • @donaldsoncd
      @donaldsoncd Před 5 lety

      What do you mean? As in something different from the transcript line in the burned-in subtitle?

  • @orenji_jyuusu
    @orenji_jyuusu Před 4 lety

    I have the same tote bag as the first woman, I bought it in the traditional market of Nice old city hahahaha

  • @garierbos
    @garierbos Před 5 lety +1

    trés bon!

  • @jesusjesusm.k2987
    @jesusjesusm.k2987 Před 4 lety

    Hi dear friend. This is nik. Maybe i can help with translating for Persian spoken people. I speak French too. Cest un grand plaisir pour moi. Merci