🤯 ESPAÑOL Reacciona a Dragon Ball LATINO🐲
Vložit
- čas přidán 8. 09. 2024
- En este vídeo reacciono siendo español a dragon ball latino vs castellano
Hazte miembro🔥
/ @yeltrack
😊Discord de Yeltrack: / discord
😎Twitch: / yeltrack
😜Instagram: www.instagram....
🤩Twitter: / yeltrackyt
🤑Tiktok: www.tiktok.com...
#anime #dragonball #doblaje
Like si eres un verdadero saiyajin
directoo en twitch
Saludos yeltrack y la voz en latino de jiren y thanos se llama juan carlos tinoco
Extrañaba estos videos
Extrañaba estos videos
Yo no soy un sayyan yo soy el ultra instic
La voz del androide 17 en japonés es gloriosa 🐈⬛
No es gloriosa ES HERMOSA
Claro que si
Para nosotros, porque para los japoneses es algo normal, como cualquier voz
7:41 😐 wey yo te juro que cuando lo vi en televisión si sonó la canción en
Japones
Saludos no por ser latino pero el doblaje de la latinoamerica es mucho mejor que el castellano perdón pero es mi opinión 😅.
Si y deberías ver la comparación de la película de Steven universe del tema de espinela esa que creo que se llamaba tus amigos conocer es que España es...,....
España
@@ShiNoHikari-8048se que
La verdad yo soy latino y su doblaje de castellano a mejorado muchísimo la verdad mis respetos 🇲🇽👊🇪🇸
@@Donovan637onda vital, fuerza universal
@@ShiNoHikari-8048A nadie le inporta Steven Universe. Pero ya que andamos a decir comparaciones, el doblaje latino de Los Simpson, bueno, mejorable.
Este momento...siempre lo espere!
Se nota el esfuerzo que les metieron a los doblajes , buen video
7:42 concuerdo, era mejor dejar la musica en japones, pero ya fue, igual se disfruto
un saludo crack :D
El actor de voz de Jiren en latino se llama Juan Carlos Tinoco es colombiano pero también es mexicano muy bien video para cuando otro versus con el filtro?❤❤
No se puede tener dos nacionalidades jajaj
@@elreacciones528bro si se puede, es de conocimiento básico saber eso.
El latino y el japonés Jamás defraudan, siempre están muy bien el español también está bien, buen video Yel vamos por los 2 Millones :D
El mejor es el español porque es españa el q diga lo contrario es fan de kunno
Por fin yeltrack vuelve a subir una reaccion a español vs latino 😀
Buen video 1000 de 100 😉
8:25 le hizo LF!! 😱
Ese LF jode porque es largo.
Grande yel subiendo videos cada día sigue así
Cuando goku obtuvo el ultra instinto por primera vez en el doblaje latino, la canción estaba en japones
La canción que en la tino no es esa 👀 la traducieron pero ese no es el cantante original
El japonés no es doblaje Bro, recuerda que ésto lo conocemos como audio guía (con ese audio de base crean la animaciones) y los demás sí son doblajes, ya que son audios que se le ponen encima a las soundtracks y a la animación. Solo es una pequeña corrección Bro 😉, todos cometemos errores. Por cierto, buen vídeo BROOO 😸
Se supone que lo pone como ejemplo
@@mega_guerrero88 no se supone nada el original no es doblaje xd
@@user-we1fd2qd6e Ya, solo digo que el japones es el ejemplo, no que sea un doblaje
@@mega_guerrero88 ejemplo xd
@@mega_guerrero88creo que no entendiste xd
Me encantan estos vídeos 🤩, al fin el regreso jaja
En latino y japones me gustaron las voces de todos los personajes, pero el que si me sorprendio es la voz de numero 17 en Español españa, tiene voz de personaje de play 2, muy epico.
Yeltrack hace falta una reaccion de Dragon ball en Portugues xD, saludos Crack.
El actor de voz de jiren es Tinoco
1. El ingles esta plagado de errores XD, pero en cuanto actuación a veces supera al Japones
2. El actor de Vegeta en castellano se jubiló en plena saga de Black
no se si sabias , pero la voces que implementan son las mismas desde que inicio goku al doblaje latino a excepción de algunos que ya fallecieron pero la mayoría en la actualidad siguen siendo los mismos y la voz que lo hace de Jiren se llama Juan Carlos Tinoco , saludos
Sigue reaccionando, son muy entretenidos tus videos, sigue asi💪
El actor de jiren se llama tinoco
Se llama Juan Carlos "Tinoco" es su apellido
Yeltrack Ahora te recomiendo que reacciones a THE BREAK Hermosos Videos Yo hasta Lloro todo fan de dragón ball tiene que ver ♥️Saludos
Lo que pasa es que la cancion que escuchaste de latino no es la oficial latima, sino que es la versión de cartoon network, un canal de televisión, la oficial no se compara
siy como altinoamericano ahi la fallaron en la musica
07:18 yaeltrack ,amigo en un principio la canción era en japonés pero como nadie la entendía ya que hay niños que veían dragón ball tonces la tradujeron al latino ,lo se por qué lo vi en la tele
Creo que fue mala decision, yo hubiera dejado esa cancion como un cover
El actor de voz de jiren en latino es Juan Carlos tinoco
losiento yeltrack tu dices que en japones es mejor pero yo creci con dragon ball z y dragon ball super en castellano y la cancion del torneo del poder en castellano es god escucha yeltrack
Eso para ti, para mi queda fatal XD
@@mega_guerrero88 quise decir castellano
7:37 es que ese fragmento es una version del doblaje latino con la cancion doblada pero en el original de latino no esta traducida
Yo le doy unos buenos puntos a latino porque si intentaron hacer su verision de la cancion y quedo bien obviamente para la gente que lo vio en japones no tiene comparativa sobre todo oa emocion que te dio la primera vez que escuchaste la cancion en el momento epico.
Te juro que la cancion de la pelea entre goku y frezzer contra jiren la recordaba en japones en el latino
Nuevas reacciones al castellano y latino, sinceramente en el minuto 7:17 cuando escuchaba la canción de verdad que no me lo esperaba
Yo me he visto Dragon Ball Super en el doblaje Latino (soy de LATAM) pero no estaba la traducción de la canción estaba era la canción Original, bueno cosas que uno se entera...
Hablando sincera el Español Castellano está bueno si han mejorado con el doblaje me gusta, y si mal no recuerdo era Tinoco el que le da voz a Jiren
Buena reacción!!!
Para la siguiente reacción puedes reaccionar a cuando Trucks corta pero la Mitad a Zamas
Je vuelven los reaccionando a doblajes siiii
Yo también yo soy de LATAM me hubiera gustado también que lo dejarán en japonés
Si pero objetivamente es más Correcto y punto para el doblaje latino
Por qué aunque te guste o no la canción
Es un agregado que aumenta más el aula del doblaje
A mí me gusta más la versión de Adrián barba del latino pero la que pusieron está pasable
Los duales del dragón ball legends 👻👻
Bro en el legends también está esa escena como legends finis
El narrador mexicano recientemente falleció, Rubén moya
Bien video
Literalmente en reversa dice: Devuelve a la normalidad a todos los universos que desaparecieron
Creo que lo de la cancion en el final del torneo estamos de acuerdo todos, era mejor dejarla en japones en el doblaje latino
10:12
Si no me equivoco, en los doblajes se creó el concepto "idioma de los dioses" así como alguna vez estuvo el "idioma de los namekuseijin" en Dragon Ball Z para invocar a Porunga y pedirle los deseos sin que Frexer pudiera acceder a ello...
El dichoso lenguaje de los dioses, se introdujo desde la saga de Black (según recuerdo, ya que lo utiliza Zamasu al pedir su deseo de cambiar de cuerpo con Goku), lo que consiste en invertir la pista de audio, para que suene todo raro y que no se pueda entender, y así darle cierto misticismo a los dioses...
Saludos bro.. el japonés es el idioma original.. pero hay cosas que el japonés le falta en alguna escenas.. es lo cual el español latino es un doblaje que lo hace tal cual al original e incluso mejora cosas que al japonés le falta..
me gustan tus videos porque pareces imparcial y no con el casttellano si no con el latino, normalmente los españoles que hacen este tipo de videos dejan por los suelos el doblaje de españa para contentar a los latinos ya que son practicamente sus mayores viwers y no dicen lo que realmente piensan...aun que a ti te pasa lo mismo de vez en cuando, eres bastante imparcial
7:37 estoy de acuerdo, creo que fue una kgada traducirlo
Vegeta estaba celoso
Muy buen video amigo, siendo yo alguien Mexicano tambien hubiese preferido que la cancion del final permaneciera en japones, en español simplemente no queda con el momento jaja. Y respondiendo tu pregunta, el actor de doblaje que hace la voz de Jiren en español latino es Juan Carlos Tinoco mismo que hace las voces de Thanos, Brian Griffin, el alcalde delos Simpson y en mas de una pelicula el es quien hace la voz de Dwayne Jhonson, saludos papu :D
Le hicieron LF al jiren 👻👻👻
Te has dado cuenta al final Goku con la pose de vegetto ultra y vegeta con la pose de gogeta ultra 😎😎💯
El actor de doblaje de Jiren es un colombiano llamado TINOCO
La voz de jiren en latino es bellísima❤
prefiero el doblaje latino por que creci con el y me acostumbre pero la japones de cierta manera me gusta
aquí los que su infancia fue dragón ball 👍👍👍🐲🐲🐴
En el manga zeno Sama no le gustó ese deseo de numero 17 por eso no paso esa escena en el manga.
Cundo yo vi dragon ball super en la tino en .i televisión la cansion si era japonesa
Bro cuando yo ví la batalla final la música No estaba traducida
la voz de jiren en latino es de Juan Carlos tinoco originario de Colombia 🇨🇴 y viví en cdmx 👍👍👍👍🇲🇽
que good te quedo
PD: Es cierto lo de que el Jiren latinoamericano también es quien hace a Thanos, hay un CZcamsr que de alguna forma consiguió una frase por parte de ese actor de voz para su especial de 10 k subs, es un youtuber de análisis de películas y series de caricatura (lo conocí por análisis de Los Increíbles)
Goku y Frezzer impidieron la cadena devastadora
Yo haré mi top de doblajes favoritos
4° Japones
3° Castellano
2° Latino
1° Ingles
El inglés tiene unos gritos increíbles.
@@davidiglesiasotero2955 Pero unos errores GI-GAN-TES
Hmm veo algunos errores
@@davidiglesiasotero2955quién?
@@rockyelmachopechopeludo El doblaje XD
Diafrutaron el putaso de nostalgia
En mi opinión el latino le gana al castellano EN MI OPINIÓN además se me hace épico que se allan traducido la canción porque es un esfuerzo
El español de españa 🇪🇸 mejoró bastante pero aún no está al nivel del latino, y lo de la canción así es por ello se llama doblaje, el doblaje latina casi todas las canciones las traduce..concuerdo contigo doblarla le da un toque más al latino
Latino el mejor toda la vida... Jamas superado
El grito de jiren parece yo cuando voy a cagar
si desde inicios de dragon ball el doblaje latino dobla las musicas
hey que yo recuerde cuando yo la vi soy argentino la musica estaba en japones no traducida eso es del video porque el original no tenia la musica traducida
ese doblaje jajajaaj
Hola papu yel q mas cuanto tiempo jeje saludos mi pana😅🎉
La voz de jiren en castellano es lo mejor q tienen, saludos!!
PD 2, 3 y 4: Perdón por tantos posdatas pero ya con esto confirmo que veo el vídeo completo y el 3 es que yo digo que la voz de Jiren latinoamericano es fachera, el 4 es que escuchando lo de las canciones que en Latinoamérica se traducen, lo único que admito que pienso que lo único que es superior a la canción original es que la voz de la canción es más grave (al menos la escucho así) y por lo tanto la voz grave en la canción genera una tensión en buen sentido pero genera una tensión que hace el momento sea más épico
Aqui los que apoyan a Yeltrack no obligatorio
La voz de jiren en español es de juan Carlos tinoco la voz de tantos
Siuu que nostalguiaaa
Juan Carlos Tinoco Ripoll el actor de doblaje de jiren en castellano
Ese ataque conbinado de goku y freezer también está en dragon ball legends
Tiene razon😊
Doblaje de la musica en latino God
Mario ademas de nostálgico es bueno porque sino diria el mismo yeltrak que no le gusta entiendes es buena la voz de goku le pega al personaje y repito no es solo nostalgia esque es muy buena la voz
Me puedes saludar en tu próximo video
La verdad me encanta más el de Japonés, aunque no entiendo ni palabra, es increíble
17 tiene la misma voz de kirito de sword art online
El japonés:😎
El goku de España parece que va a hacer videos de minecraft
Más vídeos como este crak
Dios espero con ansias la nueva temporada de dragon ball super
No importa lo que digan, latino siempre al frente
Latino y Japonés creo que son de otro nivel, pero claro Castellano me gustaron voces como las de Gokú y 17.
El japonés no es doblaje, es actuación de voz porque es el original
Tines razón we, el mejor doblaje es la versión original!
Me encantan estos videos
Reacciona Al enfadose Jiren en Latino El actor es Juan Carlos tinoco
Porfa yeltrack será que podrás a hacer una reacción de la película de gohan adolescente vs broly legendario soy de Paraguay
El doblaje de España va mejorando . Su narrador está genial
Buen video mi king
Estoy viendo esto en 2024 😂😂😂
Aqui los del doblaje latino 👇
Lo que le falta a España esque tienen que gritar como el latino
Tu nunca me derrotaras por que soy el príncipe sayayin guerrero !EL GRAN VEGETAAA¡ * se transforma en ultra ego.
_ Vegeta
Tinoco es el actor de doblaje de jiren
De echo la voz de jiren en Latinoamérica es la de thanos
El que hace la voz de jiren es el maestro Juan Carlos Tinoco, el que hace la voz Thanos en latino