Noms de famille canadiens-français aux États-Unis - Partie 2

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 2. 08. 2024
  • Suite de la vidéo précédente: américanisation de noms de famille typique du Québec de l'époque (1860-1920) lors d'émigrations aux États-Unis. Vers la fin de la vidéo, j'explique la démarche généalogiqe afin de prouver les déplacements et sources des noms modifiés, et ainsi, pouvoir s'assurer qu'il s'agit des mêmes individus.
    00:00 intro
    01:03 Vigue
    02:29 Bushey et Cyrway
    03:27 DeMars et Dough
    04:27 Colice Greenwood
    05:11 Barney et Seymour
    06:13 démarche pour prouver les sources
    06:42 B.M.S. (actes religieux)
    07:10 acte de mariage St-Pierre-et-Miquelon
    08:05 âge de majorité
    12:32 exemple 1: Louis Barney
    15:36 exemple 2: Emily Seymour
    18:25 conclusion

Komentáře • 21

  • @DiphdatheFrog
    @DiphdatheFrog Před 2 měsíci +1

    Lehman en Illinois est Lemelin venant d'Henryville au sud d'Iberville.

  • @pierreaudoin152
    @pierreaudoin152 Před 2 měsíci +1

    Super video qui fait échos a plusieurs études qui m'intéressent particulièrement : l'émigration pendant des dizaines d'années de paysans pauvres du massif central en France , région dont je suis originaire , en Espagne. Du temps où l'Espagne, grâce à ses colonies d' Amérique était immensément riche.
    La consultation de nombreux registres a permis aux chercheurs de mettre en avant l'origine française d'une multitude de noms systématiquement hispanisés.

    • @UnbrindADN
      @UnbrindADN  Před 2 měsíci

      très intéressant, je ne savais pas, merci!

    • @pierreaudoin152
      @pierreaudoin152 Před 2 měsíci +1

      @@UnbrindADN si éventuellement le sujet vous intéresse, je peux vous conseiller :
      " Je plains de quitter Cadix " de Chantal Sobierniak et " los franceses de Nules "( en espagnol ) de Gabriel Domenech.
      Sûrement pas facile à trouver au Canada mais on ne sait jamais. L'intérêt pour ces sujets m'a aiguillé vers votre chaine donc pourquoi pas.

    • @UnbrindADN
      @UnbrindADN  Před 2 měsíci

      @@pierreaudoin152 je note!

  • @syl19281
    @syl19281 Před 2 měsíci +3

    Que c'est triste qu'ils n'aient pas gardé leurs nom de famille,, bon c'était probablement plus facile pour l'intégration et l'époque aussi, merci d'avoir partagé 🇨🇦⚜️👍

    • @dandel5898
      @dandel5898 Před měsícem +1

      a ne pas oublier certain pouvait etre analphabet ou bien dislexsique ou ne parlait pas anglais et certain ecrivais leur nom comme elle se prononcait

  • @passatboi
    @passatboi Před 9 hodinami +1

    J'habite à Palm Springs et je connais qqn. ici nommé Nadeau, nom très commun au Québec. Il le pronounce comme "Neddo" (le mot rime avec le mot anglais Meadow), pas "Nado", à la française. Très bizarre, ce changement de "Nad" en "Ned". Aucune idée pourquoi. Il m'a dit que son père le prononçait comme ça aussi.

  • @spartanrolv4553
    @spartanrolv4553 Před 2 měsíci

    Je suis généalogiste (amateur) depuis 1976.
    Votre vidéo est très utile.
    Merci.
    Pour info :
    - Vigue, en France, le nom s’écrit VIGÜE, donc le ü se prononce avec le e final prononcé « é ».
    - DAOUST : vient de quelqu’un né en Août qui s’écrivait Aoust (avant la réforme orthographique napoléonienne)
    Août, chez moi, (Picardie) on prononce « Août / Aoust » en « ou » / le mois d’ou (prononciation), encore de nos jours.

  • @suzannelaflamme9052
    @suzannelaflamme9052 Před 2 měsíci

    Quel bon et beau travail de longue haleine, merci beaucoup de partager vos connaissances, j'ai fait la généalogie de mes familles et effectivement il y a beaucoup de recherches à faire, il faut de la patience mais intéressant.

  • @joegravel2488
    @joegravel2488 Před 2 měsíci

    merci pour toute ton travail

  • @regislevesque7909
    @regislevesque7909 Před 2 měsíci +1

    Bravo pour ces 2 videos. Etant un Lévesque, on m'as souvent mentionné que les Levacs sont en fait des Lévesque.
    Chenard serait des Chouinards.

    • @danyleblanc723
      @danyleblanc723 Před 2 měsíci +1

      Je l'ai déjà entendu au sujet de Levac et je me demande si ce n'est pas une légende. Lévesque se traduit bien en Bishop.
      Leblanc a été traduit en white ou des fois en blank. La forme blanc existe.

  • @rafionufan2212
    @rafionufan2212 Před 2 měsíci

    Intéressant...

  • @charlesperrea1026
    @charlesperrea1026 Před 2 měsíci +1

    Perrea etait dans les faits Perrier

  • @danyleblanc723
    @danyleblanc723 Před 2 měsíci

    Combien de Canadiens Français ont immigré aux États-Unis. On dit un tiers. Je doute puisqu'il y a 11 millions d'Américains qui se disent d'origine Canadienne française. À moins que les mariages mixtes doubles le nombre à chaque génération. Encore-là, je pense que certains descendants ne savent pas qu'ils ont cette origine.

    • @UnbrindADN
      @UnbrindADN  Před 2 měsíci

      Dans les années 1850 à 1900, les familles étaient nombreuses, donc fréquent d'avoir plus de 6 ou 7 enfants par familles. Disons juste à 5 enfants, après seulement 4 générations, un seul couple de 2 personnes avait donc 125 descendants (arrière-arrière-petits-enfants).