American & Irish Learned Singapore English For The First Time!! (Singlish)
VloĆŸit
- Äas pĆidĂĄn 28. 06. 2024
- It was so much fun having these lovely people on our studio!
Did you want more variety of casts on our channel?
Leave a comment so we know !
đșđžVon
/ vonnsoares
đžđŹSusan
/ siexl_sstsy
đźđȘEoin
/ like.oh.in - ZĂĄbava
Just to add on, I think most Singaporeans can switch between using proper English and Singlish.
Proper English when we communicate with foreigners and Singlish when among ourselves.
theoretically yes, although in the modern day soap opera (Sunny Side Up, Tanglin, Kin) easily 70% standard English and 30% Singlish.
I'm not a Singaporean so my English is not that good but using singlish accent I could interact in english much better and i could slowly catch better english
I did not really notice any switch here, when she was talking âsinglishâ and then she talked to the 2 guys or the camera, it sounds all the same with her
Nope, that's not true. Even the "proper" english spoken by singaporeans has bad grammar
@@prawnfart Really man? I take it that when you speak it is always proper English complete with proper English structures, grammar and idioms. You are never guilty of mixed metaphors, wrong usage of words, etc. LOL!
Singaporean people are so wise. đ "Eye power" was epic. đđ€Ł
Oh man. that old-school Singlish term. haven't heard that much. but she could've explained that it's sometimes a snarky or sarcastic term, or said in a teasing/joking manner because it means "stand and stare".
it doesn't always mean "I wish I could do something but I can only look on"; so that's something I need to point out
@@musenw8834 yeah it could be used in a sarcastic way like your "eye power" is actually gonna help someone.
Thank u for putting more SG stuff in here! I'm a Singaporean and I'm happy to see other people wanting to know singlish.âĄâĄ
She didnât explain the nuances of eh leh lah. Even for other big expressions, didnât know how to explain in a full sentence. The guys pretty much guessed the things and made explanations by themselves
Yes, she's quite bad at explaining.
Ya lor. They always get ppl who don't know shyt to do this kind of videos.
"Eh, eh, eh, apa jay chou..."
They themselves shiok can liao lah.
I think they doing round 2 of this singlish. last round was Joccopie
The fact that she said the word "like" 10,000 times......mm yes singaporean indeed.
Brits n Americans used it all the time. Itâs not complimentary though. đ
@@impopquiz Anglos/Brits and Americans*
One of the example how to use CMI (cannot make it) phrase.
Peter: She decided to join the model agency.
Mike: Really? I look at her face confirm she cannot make it.
I would say more like "Wa her face CMI though."
Also it means: Not up to the standards.
@@kohKerin Wah cannot make it siah
Great fun video, really enjoyed it , Thanks . Susan is great , always happy .
As a singaporean, i had a laugh from this episode. Thanks for making this video and i'm glad people have learnt singlish.
Talk cock originates frm the phrase âcock and bull storyâ.
There are many different Singaporean accents. I think her accent is more common amongst Singaporeans whose first language is chinese or a chinese dialect. Which is not representative of Singaporeans who speak English (not Singlish) in their household, and of Singaporean Malays and Indians.
Thank you for sharing more about Singapore.
Bingo on "Cock and Bull story"
Keep in mind
Some of us can't speak mandarin
But Chinese language is useless in Singapore anyways so ye
Haha.. the CMI part they both looked so confused only until you explain it and say the meaning Cannot Make It. Lol.. It would be easier for them to understand if you just say the meaning of it first. Haha.. still really entertaining to watch them learning Singlish. đ
1 singlish word can have 10 different meanings if you pronounce it in different ways
She CMI leh. Explain like never explain like that. The guys were good though. Lots of spot on guesses. Leh Lah Lor are quite complex really haha. Usually how people use them allows us to gauge their understanding of Singlish.
Yeah!!! Many times the guesses they gave really encapsulated the meaning of our phrases but she was just like đ€đ€ like DUDEEE he literally just said it
When the little boy saying "Eh" to David Beckham
Its interesting and fun learning about other countries. Good video!
Another simple explanation of eye power is doing something with your eyes by just staring at the thing instead of your body or arms working on it.
Shiok spelt wrongly on heading but correct in subtitle lol
Eoin is casted in Business Proposal (2022). Small role but still.
although i can attest she is 100% SG but she is a bad representative to explain stuff. could have get someone who could do a better job.
Am I the only one who recognized the Irish guy in the Korean TV series, Business Proposal? He appeared in episode 5.
Ayy this is such a good idea! Can you do one for India too đ?
Or like âpattern more than badmintonâ hahahaha
Ayyy as a singaporean, im so happy for singapore stuff they r so rare
this is their second time featuring a s'porean here. Joccopie was the first one.
Yeah
Happy that they view Singapore with such high regard, but the fact is, it's not as clean here as you think. Japan is waaaaaaaaaaaay cleaner imho.
As a Sri Lankan it just occurred to me that we have à·à·à¶à· (shĆk) in Sinhala, which has a similar sound and meaning to shiok/syok. I wonder if this entered through Malay too? We also have words like බච(bang, sometimes written "bung") which I assume might have derived from the Malay "abang" meaning elder brother.
Yup
malay also has similarities with tagalog. some languages are similar bcause our ancestors branched out from there
Pretty much. There's a list of sanskrit words that are still used in malay on wikipedia. Have a gander and see what words exist in both sanskrit and malay.
@@nwxzzz i've met quite a number of filipinos who are fluent at malay. I wonder if its easy for filipinos to learn malay.
If you look at teh history of the country, you would see why the words are so similar.
Wow good luck đ đșđžđžđŹđźđȘ
Yay! SG represent. :DDD
When people bring up the gum thing its just like
đAight here we go again
eye power i think we usually use on nato in work place
one thing abt singlish (is not bad english ) is just we make things simple shorter
I think the host a bit CMI in explaining singlish.
Just joking as a fellow Singaporean :)
As A Singaporean, this is 100% commonly true
now vamos para Singapur
Itâs spelt as Shiok btw đ
Fun phrases.đ Eye Power!đłThey really got the crew behind the camera to laugh!đ
Lmaooooo love this ep
yesss i use that too haha what talk you siaz
We Singaporeans like to use arbitrations, combine and/or shorten our words. Some say lazy, some say efficient. You take your pick.
CMI means 'cannot make it'
Fyi gum is banned for sale in Sgp n itâs ok for you to chew gum if you have some for your own use. Donât litter or youâll be Fine. Just enjoy the cleanliness n safety of Sgp.
I want to see a Malay Singaporean representing.
thereâs a girl called Fitri in some of their other videos!!
Does anyone else kinda think the Irish guy looks a bit like Tom Hiddleston or are my eyes just seeing things? đ Idk, it may just be me
number of time she says âlikeâ : âŸ
Not just spitting gums on ground. Also prevent people sticking it on the buttons in the lifts, on the chairs. đ€Ł
Eye power = eye balling an activity instead of contributing
CMI not as common as I thought. I think it is a younger generation thing
No no I'm gen x and cmi is used
@@azureliteyahoo Gen X is a young one is it? I think I am in the old age generation then
Use cmi or cui
@@GBJWLCJW Heard of Cui. It is also a fairly new term
Me from Singapore: yuhhh slay our language
My friends: walao wei say good job ah sing-a-lish very the good ah
Spitting on the ground being prohibited is strict???
I LOVE VON'S NEW LOOK đ đ đ †đ â„ N THIS WAS SO FUNNY I LOVED THIS VIDEO TOO
What this one got pattern one.
not bad lah
Is it only me or somehow I prefer the first singaporean girl who've been shooting with christina and grace in this channel?. For me, she's explain singaporean better than this one.
Yeah agree, this girl abit cmiđ
@@bhpbp yes and a bit frustated when she supposed to explain about singaporean slang or things, but most of the time she only said unclear things and closed the topic with 'i dont know to explain' or 'its hard to explain'. I mean, why youre here then? Lol. Even in the previous video she said 'i dont know, my english is not good',. bruhhh đ youre singaporean, english is your main language...
Totally agree, I prefer the previous girl. This girl donât seem to knows a lot and cannot gives proper explanation about Singapore. Kinda disappointing. It is a good thing that the American and Irish guys are very nice people or else the video will be harder to watch.
My exact thought!
@@whitered7 Right, instead of hearing her explanation, the american and irish guys have to guess whats the meaning of each slang. In the previous video with the first singaporean, yes there were a guessing time as well, but at the end she's explaining a lot of information which is great and suitable for the topic of the video and we learned something from that. However, different with this one, after guessing, i dont get the information (or maybe i get a tiny bit, but bruh). I mean she doesnt have to be perfect and explain a lot, but not like this too hahaha even about the slang 'catch no ball' that already explained on the first singaporean video, you can see the difference between her and the first one on how they explained it.
Eye power is putting as "No Initiative", you just using your eyes to look at the matter without an action help.
eye power and nato is different. NATO is vocal, all talk no work . eye power on the other hand is silent, he is there but he stand there and watch you burn without any input .
Yo, I've gotta say that Von's fit is dummy clean. đșđž
Ayyyye thank you! đ„ đ„ check out the insta for more đ
gum is banned in singapore?!?! blows my mind. lol wow
to be exact, we don't ban it completely. We just ban SELLING GUM. BUYING GUM from OTHER countries and bring back to chew in singapore can :)
@@ReggyTheBerryFerry its still extreme to me but i think its great that it happened just for the sake of cleanliness. Are there any cases where the police caught people selling it like its a drug? Will you go to prison? Or theyâll just give you a fine.
@@thundertower idk actually (best to check online if u really wanna know! go to straits times or mothership)
@@thundertower it's about as illegal as jaywalking is. no one is going to try you for walking a red light on an empty road. similarly, if youre just chewing by yourself, even in public, it's absolutely fine. if you're wiping it against someone's wall, though, is a different story
@@thundertower No one is selling it on the streets. Retailers also don't dare to sell. In fact they cannot sell at all as they couldn't import it in. Things that people sell on the sleazy streets are untaxed cigarettes, drugs, adult pleasure drugs.
A similar term we use for "catch no ball" in Malaysia đČđŸ is "cannot brain"
We say something like "I cannot brain" meaning "I can't understand how that happened"
The "eye power" is so funny đ
Here we say "tolong tengok" meaning like we'll help but only by looking at it (there's nothing else we can do)
"Shiok" for us is like (it's) so fun. Another word we use for this is "best".
I hope someday you can do Manglish (Malaysian English) too! đđ
Manglish Singlish, just the same but hv slightly different. The word lah actually from Malay word actually.
Damn Singapore ban gum.
The sale of gum is banned. We can consume it though.
gums not guns are banned in Singapore right?
Technically both are banned for safety reasons
This host cmi sia
Whot, sgreans dont even know sg?!! Gum is illegal to be sold, unless dental gum. They r not really banned. Ppl get it from Malaysia all the time.
Eye power is more like staring at somebody in hopes to pressure them to do the right thing,or stop being a nuisance. 50%chance to backfire.
Catch no ball come from english "the ball is in ur court now"/"pass the ball" to mean transition of information. When u dont get/understand the information,it means u couldnt catch "the ball".
no leh eye power doesn't pressure them to do the right thing; eye power basically means you stare as if you are helping them. Eye Power if phrased correctly will be "the power of eyes", in which the power refers to providing assistance. NS confirm use this phrase a lot one
example in field camp people will always say "You don't just eye power leh. Help us la"
@@seoeonieseojunie2954
It's more like stop being obnoxious. Like eg ppl nv mask then u eye power them. Some will paiseh and wear it, some will think u wanna fight. That's why 50-50.
Maybe the new gen warp the meaning. There was another name for looking without helping.
"catch no ball" is the direct translation of the dialect words "lia bo giu" (which most older singaporeans use). in english (which most younger generation ppl use) it literally means catch no ball
You are wrong
@@RonLarhz which gen are you? The new gen most commonly learns the term "eye power" from their parents who keep telling them to stop eye powering. So I'm pretty sure it's not a matter of generations
Itâs great doing another Singlish video since Singapore đžđŹ Jo taught Christina and Grace some on a previous video. Very interesting!
eye power is easy to explain... you're just looking and not actioning on it or helping...
she could just say "feel good" when explaining shiok... hais. need to say "pleasure" meh đ
She canât explain Singlish well. Might give the foreigners a wrong impression or meaning of the words
Ikr. She sucks at explaining
A Singaporean and a Liberian need to have a conversation with each other
I love how Von's outfits is the classic stereotype of sports fans of US đșđČ
ŚŚš
Iâm a man of many looks lol
Good see more male members of the channel đźđȘđșđČ
huh pls what is she talking about
YESS GURLđ€Ł
Can you do Filipino phrases?
That'd be nice, i really like Filipino
@@irenecarrillo6750 I'm glad 'coz I'm Filipino
ŚŚ
i thought shiok comes from hokkien, meaning cheap i.e. good?
She only represents the Chinese culture in Singapore. There are also Malays and Indians among the population who should also be represented.
Interesting
She shared language used that can be understood across Singaporeans. Hence she doesn't just represent the Chinese. You can get and Indian or a Malay to cover the topic and the content will be the same
All the Singlish phrases she used were not merely Chinese-centric, so how does she represent Chinese culture?
She did....lah is a malay post-fix, same like kah ,an, per and such, Apa (What) becomes Apakah, Apalah. Kapal (Ship) becomes Perkapalan (Shipping) and so on.
Syiok is used to describe doing something you enjoy and having a good time that is coomonly used throughout the Nusantara region (malay-bahasa speaking countries).
@@aimmed7728 lah is also used in chinese "ćŠâ. multi-racial word indeed
Nice to have SG included but need to get someone who is more articulate and can explain better. So cringe to watch this eh...
im singaporean and I cant understand her accent đ I need CC for when she speaks, not when the guys speak đ đ đ
This girl is so bad in explaining these words. Probably let her know the words before the show so she can think of some examples. One of the example for eye power is like when someone was doing something, instead of offering help to the person, all u do was standing around and just staring at that person doing the job. When others saw u jus staring instead of doing it, normally people will say stop eye power lah, go and help or do your thing.
2:41 I think she meant to say â You can if you wantâ. This Singaporean girl needs to speak more coherently. She talks gibberish.
I realise she is really not good in explainingđ Von and Eoin is basically helping and translating her action into words lol and the whole time she use the term âlikeâ a lot. They need to meet Jo instead of her to have a better understanding of Singlish culture. Iâm sorry, but sheâs embarrassing to watch đ although Von and Eoin guesses are spot on.
Singapore's English accent and phrases is equivalent to the Jamaican accent but an Asian version. Whereas Jamaican sounds cool, Singlish is just cringe yet so cute at the same time.
They got the wrong local to explain everything!!!! Should have got someone much older or more knowledgeable!!!!!
Eh and Laa are Arabic words for yes and no .. đ
She's quite bad at explaining the terms and the situations when they are used. I mean, just as an example, CMI, if she just says what it stands for, I'm pretty sure the guys would immediately understand what it means. And eye power? My gosh.....I've never heard anyone use eye power to describe the situation she first mentioned where you see a fight going on and you don't do anything, and that's eye power? Maybe she's been out of Singapore for too long.....
this is terrible lol. get Jo back and do the explaining, Susan's level is not there as compared to Jo
It would be awesome to bring in a Russian and Italian to learn more. đđœđ€đ»
Russian yes, but with the climate of Russia now not sure how possible it is (maybe itâs very possible maybe itâs impossible I donât know). I also agree with an Italian I think they should have Jordy on more, I was actually enjoying her personality and learning about her culture that was nice her few weeks with Callie.