Video není dostupné.
Omlouváme se.

台北捷運︱松山新店線︱中正紀念堂站新增副站名廣播 (南門)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 16. 03. 2021
  • 台北捷運首次將副站名加入廣播
    路線:台北捷運 松山新店線(G)
    車站:中正紀念堂(南門) (G10)
    終點:新店(G01)
    車號:537/538
    拍攝日期:2021年3月16日
    [213]

Komentáře • 14

  • @haoting502
    @haoting502 Před 3 lety +9

    舊的聽習慣了會感覺新的 “南門” 好多餘ㄛ XDDD

    • @ked9532
      @ked9532 Před 3 lety +4

      對!!!!
      你會以為出bug
      把中正紀念堂跟小南門念在一起

    • @user-db5bz3on6q
      @user-db5bz3on6q Před 3 lety +1

      真的

  • @mccammell4470
    @mccammell4470 Před 3 lety +4

    說真的,雖然我不是台北人(我是香港的),但是還是不習慣聽到加了副站名版本的廣播,我還是習慣舊版本

  • @user-zk6tu9wh1j
    @user-zk6tu9wh1j Před 3 lety +10

    松山新店線的中正紀念堂還加了日語廣播

    • @keywe88
      @keywe88 Před 3 lety +1

      松山新店線古亭站跟西門站不會增加日語播音

    • @user-pq4tv9dw3z
      @user-pq4tv9dw3z Před 3 lety +1

      板南線西門站有增設日語到站廣播,為何松山新店線也不在西門站交會點也做新增日語到站廣播?

    • @benlanxc6h6
      @benlanxc6h6 Před 2 lety

      中山也沒有嗎

  • @raentow
    @raentow Před 3 lety

    日語部分還是沒有趁機補上轉乘資訊,覺得有一點可惜😅

    • @raentow
      @raentow Před 3 lety +4

      ​@GAcrewkent Resurrected 日本「多路線匯集」的轉乘站很多,因此現在很多地鐵公司會使用「OO線はお乗り換えです」的句式。
      套用在中正紀念堂站,就是「レッドラインはお乗り換えです。」
      其實這樣就不會太長,一句就可以唸完了!

  • @mccammell4470
    @mccammell4470 Před 3 lety

    我還以為現在的C371型的列車已全部改裝

  • @katsminkyo
    @katsminkyo Před rokem

    日文前面要先講個「まもなく」吧 不然日本觀光客根本也反應不過來 不知道有念日文
    英文也應該先講個類似 This stop is 或 Now arriving 之類的引導詞

  • @C21YL
    @C21YL Před 3 lety +2

    😲