Can People from the Levant Understand Maltese?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 06. 2024
  • What is the degree of mutual intelligibility between Levantine Arabic speakers, and the Maltese language, the only Semitic language in the European Union, which shares a lot in common with Arabic! There are many similarities between them due to the history of the region. Starting in the 9th century, following the Abbasid conquest of Sicily, for over two centuries, the islands of Sicily and Malta were under Muslim rule, known as the Emirate of Sicily. During this period a variety of Arabic, known as Sicilian Arabic (Siculo-Arabic), was formed. A series of battles eventually led to the fall of Muslim rule and the re-establishment of Christian control over Sicily and Malta. However, Sicilian Arabic continued to be spoken under the new state for a few ensuing centuries until it eventually went extinct. The Maltese language today is considered to be its sole surviving descendant. In this video, we'll take a look at how well Syrians, Jordanians, Lebanese, and Palestinians understand Maltese with Sean (Maltese speaker) reading some statements and proverbs.
    Be sure to follow us on Instagram and send us all your questions, suggestions and feedback: / bahadoralast
    Arabic is a Central Semitic language and has official/national status Algeria, Bahrain, Comoros, Chad, Djibouti, Egypt, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libya, Mauritania, Morocco, Oman, Palestine, Qatar, SADR, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syria, Tanzania (Zanzibar), Tunisia, United Arab Emirates, and Yemen.
    The Maltese language (Malti) is the Latinised variety of spoken historical Arabic through its descent from Siculo-Arabic, which developed as a Maghrebi Arabic dialect during the Emirate of Sicily. It is the national language of Malta and distinguished from Arabic and other Semitic languages due to the heavy influence from Romance languages on its morphology. In addition to that, Maltese is the only Semitic language written in the Latin script.

Komentáře • 537

  • @FldMrshlWAbouSaad
    @FldMrshlWAbouSaad Před rokem +181

    As a Lebanese person who's very familiar with the Tunisian dialect. I was able to understand 95% right away and didn't struggle like them. It's basically Tunisian base with an Italic topping. Very stimulating video! Thanks Bahador. 🙏🏻

    • @omrimaher2754
      @omrimaher2754 Před rokem +17

      I'm a Tunisian and I confirm

    • @fadifarhat-mufu5686
      @fadifarhat-mufu5686 Před rokem +9

      Exactly, I watched the first example and I was not sure why they all struggled. Even with "mort" (passed by [the sea]), the Syrian gentleman said that it was close to "maraqit" and another one said "marart". "Mort" is, in fact, plain Arabic (yammur) and is even used in other formal Arabic contexts such as Traffic Police (Shurtat al Maroor).

    • @FldMrshlWAbouSaad
      @FldMrshlWAbouSaad Před rokem +7

      @Fadi Farhat - MUFU you know how the average Arabic speaker among the young generation has become quite weak in fos7a knowledge. So, not surprising.

    • @Myladyinred999
      @Myladyinred999 Před rokem +1

      So interesting to know, thanks 👍

    • @Oz4rmEg
      @Oz4rmEg Před rokem

      czcams.com/video/Xu3V3IATEMw/video.html

  • @polypolyglottus5698
    @polypolyglottus5698 Před rokem +94

    I am from Tunisia and when he speak Maltese, it seems to me like someone who talk a Tunisian dialect with an Italian accent. Even the Maltese proverbs in the end of the video, we use them in Tunisia ^_^

    • @Oz4rmEg
      @Oz4rmEg Před rokem +2

      Funny... I'm Egyptian and I got his sentences as well. But couldn't read 😮😮😮

    • @polypolyglottus5698
      @polypolyglottus5698 Před rokem

      @@Oz4rmEg I can read it easily ^_^

    • @amirasalima5490
      @amirasalima5490 Před 11 měsíci +5

      It's literally Tunisian dialect, in the past malta was under the Tunisian rule

    • @ninamoony8551
      @ninamoony8551 Před 11 měsíci

      ​@@amirasalima5490Honestly I do not recognize the Tunisian accent at all. It is just Arabic mixed with Italian with a specific Maltese accent

    • @hamzahammami22
      @hamzahammami22 Před 8 měsíci +1

      ​@ninamoony8551 it doesn't have a Tunisian accent, it's for the most part the Tunisian dialect with a Italian/Sicilian accent with a lot of italian words

  • @TravelsWithTony
    @TravelsWithTony Před rokem +112

    I am an Irish-German from the Bronx, but my adopted grandfather was Maltese, born in Gozo in 1911. He taught us our Catholic prayers in Maltese way back when .... Fascinating language and culture. All people seem to have christian first names and Arab last names. So he was Anthony Jose-Maria Mejlaq (or Meilak). He came to the US with many other Maltese in the late 1920s. I grew up eating Maltese Rice and loving it.

    • @user-nx6ny8pw2u
      @user-nx6ny8pw2u Před rokem +8

      Wow! Amazing!

    •  Před rokem +5

      most Maltese surnames are Sicilian.

    • @levaltshuler1315
      @levaltshuler1315 Před rokem +5

      @ But some of them are Semitic

    • @TravelsWithTony
      @TravelsWithTony Před rokem +6

      @ Interesting. The names in my family all sounded Arabic, like Mejlaq and Fennech

    • @leventtrolley9135
      @leventtrolley9135 Před rokem +15

      @
      Don't forget, Muslims ruled over Sicily for over 200 years... Sicilian Arabic was a dialect of a language disappeared in time.

  • @user-zh7yr1up8g
    @user-zh7yr1up8g Před rokem +105

    Arabic is my third language and this is so fascinating to witness. Sean is the perfect candidate for this because as a native Maltese speaker he has also learned Arabic fluently and that allows him to better spot the connections. Very lovely video. Great job to all!

    • @kaminobatto
      @kaminobatto Před rokem +7

      I am a native Arabic speaker and currently learning Biblical Aramaic and Hebrew. I would love to learn Syriac as well, so I would appreciate it if you could recommend a platform or a private tutor. Thanks!

    • @isaac1674
      @isaac1674 Před rokem

      Dakhewat Khoni

    • @levaltshuler1315
      @levaltshuler1315 Před rokem +7

      @@kaminobatto Where are you from? There are not many sources to learn Syriac, but there is one I know called Beth Mardutho and they are based in the U.S but you can take online classes from anywhere.

    • @kaminobatto
      @kaminobatto Před rokem +4

      @@levaltshuler1315 thanks a lot🙏 I'll look them up. I'm originally from Lebanon.

    • @giorgioashuri6481
      @giorgioashuri6481 Před rokem +1

      Can I ask you what nationality you are? It's just that your avatar is written in Assyrian-ArAmean.

  • @dandana4647
    @dandana4647 Před rokem +10

    as an old tunisian that reminds me the way Italians living in Tunisia used to speak the tunisian dialect

  • @FadiHamoud1980
    @FadiHamoud1980 Před rokem +27

    I wish Sean, would consider making a YT channel, teaching Maltese.
    Would be a hit.

    • @raniabaha2210
      @raniabaha2210 Před 5 měsíci +1

      I wish so too, I wanna learn Maltese (the ressources are rare) and his enthusiasm would certainly motivate me even more !

  • @fafta71
    @fafta71 Před 11 měsíci +19

    I'm Saudi and could understand most of what was said. I just want to note that "Hashish" literally means grass in certain Saudi dialects; it doesn't mean marijuana.

    • @amirasalima5490
      @amirasalima5490 Před 11 měsíci +5

      No it's grass of course, but in th context hachich means vegetables. in Tunisia we called leafy vegetables hchich

    • @robinhood3926
      @robinhood3926 Před 3 měsíci

      In malta haxix can mean all the vegetables and fruits too

    • @liliqua1293
      @liliqua1293 Před 3 měsíci

      In Egypt, hashish only means marijuana haha for us, grass is negila

  • @sasino4569
    @sasino4569 Před rokem +41

    I liked everything about Sean. His vibe and enthusiasm toward languages. His background and how well educated he is. Really looks like an extremely nice guy to be around.

    • @try2justbe
      @try2justbe Před rokem +3

      He used to have a program on arabic TV as well in the 2000s.

    • @sasino4569
      @sasino4569 Před rokem +1

      @@try2justbe what is the name of it?

    • @philipmulville8218
      @philipmulville8218 Před rokem +4

      Yes, I fully agree. His enthusiasm is infectious - a very interesting and talented guy.

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Před rokem

      @@philipmulville8218
      Controll your self you little thing

    • @Diego_Borges
      @Diego_Borges Před 11 měsíci +2

      The TV show was called Aisha Marra - يشها مرة

  • @Name-yb7hn
    @Name-yb7hn Před 11 měsíci +21

    I feel this is really similar to my ear to Tunisian dialect. I’m from KSA and understood almost 95% of all sentences ❤

  • @philipmulville8218
    @philipmulville8218 Před rokem +19

    Hi Bahador, really beautiful video. I’m Irish, and speak Russian and Arabic. Sean is amazingly talented - his Arabic pronunciation is perfect. I could understand a lot of the Maltese, and, when in Valletta some years ago, kept turning my head when listening to the language as it sounded so like Arabic to me. Thanks so much to all the participants.

    • @Honest_Question
      @Honest_Question Před 8 dny

      I don't know how much he studied, but to me he sounds (and I would even consider him to be) a native Arabic speaker.

  • @MJ-yz8yh
    @MJ-yz8yh Před rokem +28

    the Maltese father and his son (yosef) should do a show on youtube, I dont know what but I want to see more of them ♥♥

  • @umar4655
    @umar4655 Před rokem +21

    This was really wholesome and educational! Thank you Sean, and loved that your son appeared. He's very cute and smart. Thanks to the participants and Bahador for organizing this session.

  • @Mohamed-ch
    @Mohamed-ch Před 4 měsíci +5

    As a Tunisian, one day in Malta is enough for me to master Maltese

  • @jakewhittaker1145
    @jakewhittaker1145 Před rokem +10

    Sean's enthusiasm and blatant excitement to share knowledge and interesting aspects of language is so infectious. I hope this is how I come across too when I get really excited to show/share language "stuff" with other people!
    Thank you Bahador!! 🙏

  • @laurenford9057
    @laurenford9057 Před rokem +22

    As someone learning Arabic, this is interesting to watch. It feels so great when you can quickly connect the words.

  • @anvarsaidinov1488
    @anvarsaidinov1488 Před 3 měsíci +4

    Thank you, Bahador, don't let your work be overlooked. I am from Uzbekistan, my nationality is from Tashkent. May our Persian Tajik Arab brothers be healthy. Bahador, you are doing a good job.

  • @saranasser9642
    @saranasser9642 Před 11 měsíci +5

    Thank u Bahadour been waiting for such content. Forore than a decade

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 Před rokem +35

    My favorite Maltese saying (not that I know much Maltese) is "minn żmien żemżem" (from Zamzam time). Zamzam is a well in Mecca which is well over a millennium old.

    • @luapfellacim
      @luapfellacim Před rokem +1

      👍 sharingfor Thanks

    • @HGAHAMFHAH
      @HGAHAMFHAH Před 7 měsíci +1

      4 to 5 millenniums actually

    • @leonardell-bon7104
      @leonardell-bon7104 Před 2 měsíci

      I am Maltese and I say it without knowing why it really meant, interesting.

    • @nashmi-8609
      @nashmi-8609 Před měsícem

      Zamzam is a well that was found in mecca before thousands of years by Hajar the wife of prophet ibrahim ​@leonardell-bon7104

  • @mahmoudalhweitat3634
    @mahmoudalhweitat3634 Před rokem +33

    Thanks for linking bridges between nations through languages. I guess Tunisians could understand Maltese easier than those who speaks other Arabic dialects. Even though, I managed to understand the speech orally rather than scripturally.

  • @mwprw
    @mwprw Před rokem +36

    Super interesting, its like a mixture of Italian, Levantine Arabic and North African Arabic :)

    • @belalabusultan5911
      @belalabusultan5911 Před rokem +6

      it also has some Spanish I guess, so it's a melting pot for mediterranean languages and accents.

    • @Yanzdorloph
      @Yanzdorloph Před rokem +4

      @@belalabusultan5911 up to the 20th century the Languave in wish the french, Moroccan, Ottoman, Spanish and portoguese sailors comunicated in was a blend of all these languages, althou it was more like a pidgin language in practice it was the lingua franca of the mediteranian sea for centuries, it's name was Sabir language

    • @belalabusultan5911
      @belalabusultan5911 Před rokem +2

      @@Yanzdorloph
      I didn't know that, but thank you.
      I couldn't find Sabir vs Maltese comparisson videos, but I assume they would be kinda similar?

    • @liliqua1293
      @liliqua1293 Před rokem +4

      Although the pronunciation is similar to Levantine Arabic, this is coincidental and there is no direct influence from Levantine on Maltese. Maltese is just an eastern Maghrebian variety with certain urban qualities found in many varieties (loss of q, loss of interdentals, loss of emphatics) such as Cairene, and even some old Moroccan varieties.

    • @Yanzdorloph
      @Yanzdorloph Před rokem +3

      @@belalabusultan5911 no one speaks Sabir anymore, as it was never a mother thong to any ppl, just a practical language to comunicate between North Africans and southern Eropeans in the Mediteranian sea, but seeing how Maltese is a mix between arabic, Italian, Spanish and english I'd imagine it was smtg similar but idk.
      Eddit : wikipedia tells me that it's Based mostly on Northern Italy's languages (mainly Venetian and Genoese) and secondarily on Occitano-Romance languages (Catalan and Occitan) in the western Mediterranean area at first, Lingua Franca later came to have more Spanish and Portuguese elements, especially on the Barbary Coast (now referred to as the Maghreb). Lingua Franca also borrowed from Berber, Turkish, French, Greek and Arabic.

  • @mutazilite3611
    @mutazilite3611 Před 23 dny +2

    THIS IS GREAT!
    We Need To See More Of This.

  • @Poe_ssessed
    @Poe_ssessed Před rokem +4

    Amazing Video as always ❤

  • @jmudikun
    @jmudikun Před 5 měsíci +3

    Another very awesome episode, Bahador. I loved this.

  • @ShafiqaIdris
    @ShafiqaIdris Před rokem +3

    Thank you for sharing. This was fascinating! After the first couple of sentences I started pausing to try translating before hearing the proper translation and I think I did well. You're explanations of the pronounciation and origins were very helpful!

  • @Rasheed7
    @Rasheed7 Před rokem +15

    26:40 Darba from ضربة not from درب 😁
    The original meaning of the word شيخ Sheikh in Standard Arabic FusHa is an old man, so Maltese kept the right meaning.

  • @catloverss1
    @catloverss1 Před rokem +4

    Very informative 👍.. love it .. great post .. keep it up 👍

  • @stephencachia5561
    @stephencachia5561 Před 6 měsíci +5

    Video interessanti ħafna, ħadt gost narah.

  • @zeyadyahya1180
    @zeyadyahya1180 Před rokem +6

    So cool bahador ☀️🙏😃 great video as always ❤️

  • @kaminobatto
    @kaminobatto Před rokem +5

    Another great video from Bahadur.

  • @kennethagiusmosta
    @kennethagiusmosta Před 8 měsíci +4

    Poset u grazzi. Interessanti hafna.

  • @maxitmcore
    @maxitmcore Před 8 měsíci +4

    That was very interesting

  • @Diego_Borges
    @Diego_Borges Před 11 měsíci +5

    Sean is just amazing. Being able to speak 2 Romance languages and two Semitic languages besides English is awesome. I hope to see him more often in the channel. I always wanted to know Malta but had no idea the Maltese language was that close to Arabic. As an Arabic student know it makes everything even more interesting!

  • @felf4173
    @felf4173 Před rokem +20

    Last time, when there was tunisian and maltese comparaison. I couldn't understand maltese but this time I practicaly understood everything as a Tunisian. I also went to Malta this summer, at first I couldn't understand anything but it was easy to understand what was written. Maltese is ver close to Arabic, but they have a different accent that it would take some time to get used to

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před rokem +2

      Mind you, this guy speaks Maltese with an accent. Native Maltese spakers don't say "jhobb" with a b-sound, they say "jhoPP". When you see a b or a d at the end of a word that's pronounced as a p or a t. The same applies to other voiced consonants. That is, unless the following word begins with a voiced consonant, which causes voicing assimilation. Example: norqod is pronounced as norqot (nor2ot) but if you say norqod billejl (bel layl) that "d" is indeed pronounced as a d, not as a t.

    • @felf4173
      @felf4173 Před rokem +2

      @@mattiamele3015 it's obvious that he has a different accent. As I said in my comment above, you have to get used to the Maltese accent to understand it. An Egyptian wouldn't be able to understand Tunisian accent right away, but when he get used to it,he would be able to understand the big picture( I say hat because they wouldn't be able to understand amazigh, Italian, Spanish and french words used regurally in the Tunisian dialect

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před rokem +1

      @@felf4173 Yes, what I mean is the man in the video doesn't speak exactly like someone from Malta.

  • @lukeet331
    @lukeet331 Před 11 měsíci +5

    Please please can the maltese guy post some videos teaching some Maltese! He's amazing so knowlegable and explains things so well as someone living in Malta trying to learn it would be really appreciated!

  • @confluence2519
    @confluence2519 Před rokem +11

    Interesting video! Proverb’s definitely are an important linguistic feature is language similarities, and Arabic is filled with them in a way where there are even dialect specific proverbs! I actually wrote a paper recently on the role of color in proverbs existing in Saudi dialects! Loved the video! I also had a question, have you ever thought about doing a video on Arabic and Coptic? It would be interesting to see the sinmialrities, essentially now with the geographical connection to Arabic!

    • @BahadorAlast
      @BahadorAlast  Před rokem +1

      Thank you. Definitely have and would love to organize that for a future video!

  • @mina2hmakar
    @mina2hmakar Před 11 měsíci +22

    I'm from Egypt and been to Malta many times.
    I find it easy to understand Maltese as an Egyptian especially if you can understand a bit of Italian and can understand when they mix North African Arabic with some Italian.
    Maltese people feel like Middle eastern Europeans 😁😁😁
    Also shout-out to Sean, his Arabic is great 👍👍👍

    • @stephencachia5561
      @stephencachia5561 Před 6 měsíci +1

      Interessanti ħafna, very interesting, grazzi. Ħadt gost nara dan il-video. I enjoyed watching the video.

    • @stephencachia5561
      @stephencachia5561 Před 6 měsíci +1

      Interessanti ħafna, very interesting grazzi ħafna. Ħadt gost nara dan il-video, I enjoyed watching this video.

    • @rainhawk5264
      @rainhawk5264 Před 4 měsíci +1

      It's actually not funny as the Maltese are actually West ASIAN INDO-EUROPEAN PEOPLE NOT AFRO PEOPLE. THEY HAVE BEEN ARABISED/SEMITICISED.
      Most Maltese people have around 70-80% West Asian Indo-European DNA.
      Take the DNA result of a Maltese person it will have around 80-90% West Asian Indo-European DNA (20-30% Italian DNA, 20-30% Aegean, and 20-30% Anatolian/Caucasian. And only 5-20% Afro-Semitic from North Africa.

    • @mina2hmakar
      @mina2hmakar Před 4 měsíci +1

      Dude, take it easy 😂

  • @dnastrand9922
    @dnastrand9922 Před rokem +38

    Wow! As a Lebanese i am so suprised! I understood 90% of every example ☠️
    This is my first time ever getting exposed to the Maltese language

    • @abdellahaddoud6254
      @abdellahaddoud6254 Před rokem +6

      It's funny to see how levantine people claim that they don't understand Maghreb dialects :) which are closer to the standard arabic than maltese language ! For me Maltese is one of maghreb dialects but which is more influenced by italian loanwords

    • @dnastrand9922
      @dnastrand9922 Před rokem +2

      @Abdellah Addoud i dnt know how to explain it to you, but yes, as a lebanese, i literally don't understand Moroccan/Tunisian/Algerian at all.
      This video sounded more easy to my ears.
      But i have no explanation.

    • @gsxii1292
      @gsxii1292 Před 11 měsíci +2

      @@abdellahaddoud6254 i do understand Moroccans to an extent but the issue is they speak super fast.

    • @yuzan3607
      @yuzan3607 Před 11 měsíci +2

      @@abdellahaddoud6254 I'm from the Gulf region, I also find it much easier to understand Maltese in comparison to Moroccan dialect (to me Tunisian is very easy). Moroccan dialect sounds like a different language honestly.

    • @curiousmind_
      @curiousmind_ Před 11 měsíci

      @@yuzan3607 Moroccan is heavily influenced by the native Amazigh languages that's why

  • @rebmedina2835
    @rebmedina2835 Před rokem +3

    I have enjoyed this

  • @timl4257
    @timl4257 Před 7 měsíci +5

    Maltese has most similarity with Tunisian arabic, as the latter doesn't have similarities with Moroccan or Algerian arabic. Very interesting video.

  • @Amal-hc2vt
    @Amal-hc2vt Před 11 měsíci +4

    It’s amazing, thank you for this nice trip to malta 🙏😍 as a morrocan I understood mostly everything, it’s more similar to nord African dialects as far as the words and the pronunciation is concerned and the way of speaking is more Tunesian

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg Před rokem +20

    Maltese father speaks Arabic in a khaleeji accent, pretty interesting

    • @user-zh7yr1up8g
      @user-zh7yr1up8g Před rokem +14

      He indicated that he was in Saudi Arabia for many years so I think that's why! I love that as a native Maltese speaker he learned Arabic, it makes him very ideal for this since he can quickly see the connections.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg Před rokem +8

      @@user-zh7yr1up8g He sounds so much like a native. First time I hear a foreigners speaking Arabic perfectly. Well done for him, but to be fair I guess having Maltese as a first language helps tremendously perhaps.

    • @corinna007
      @corinna007 Před rokem +5

      ​@@user-zh7yr1up8gYeah, he said in the last video he was in that he had lived in Riyadh for 20 years or something. And since his son is half Arab, it's probably safe to assume that his wife is Saudi.

  • @sissotarik8393
    @sissotarik8393 Před 11 měsíci +8

    by the way maltese language contain some berber words such as "żebbuġ" wich means olives (in arabic we use the word zeitoun" instead)

  • @taherabdelhameed9204
    @taherabdelhameed9204 Před 11 měsíci +6

    13:10 In fact, it's the opposite. the meaning remained as it is in Maltese and changed everywhere else. The letteral meaning of "Hasheesh" is "Reapings" so anything you can reap/harvest is OK to be called Hasheesh, not just weed.

  • @minnamsl4549
    @minnamsl4549 Před rokem +11

    As an Algerian I understood most of the sentences right away, and I like that man's explanation I would like to be his student 😆😆

  • @hassanalast6670
    @hassanalast6670 Před rokem +6

    Good to know about Arabic speakers and the Maltese language.

  • @KryzysX
    @KryzysX Před 4 měsíci +1

    Woah!! Good to learn this

  • @ELYESSS
    @ELYESSS Před rokem +13

    darba is used in Tunisian but pronounced as dharba with aض. It literally means one hit but I think it's used the same way as in Maltese.

    • @teknul89
      @teknul89 Před rokem +5

      It is indeed Malta has been influenced by Berber countries so if you are Tunisian you will catch up their words more easily and they will the same with your language

    • @Johannes...
      @Johannes... Před rokem +1

      ضربة بمعنى مرة

    • @ELYESSS
      @ELYESSS Před rokem

      @@Johannes... yes

    • @nayokaldou6251
      @nayokaldou6251 Před 11 měsíci +2

      @@teknul89 weird the result was dialect of Arabic not Berber !

    • @saimraja2119
      @saimraja2119 Před 11 měsíci +1

      @@nayokaldou6251 no

  • @karimelbouri
    @karimelbouri Před rokem +12

    Fascinating, Maltese sounds almost identical to the Libyan dialect of Arabic 🇱🇾 🇱🇾 Thanks for making these great videos !

  • @vraimoi
    @vraimoi Před rokem +5

    Good job, very interesting video, thank you very much. and in case no one pointed out where "darba" came from (20:45) I think it goes all the way back to arabic mathematics where Al-Darb (الضرب) mean multiplication. for example in arabic you would say "khamsa darb khamsa" for five "times" five and thats probably why darba means times in maltese.

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před 11 měsíci +2

      Wow. This is a really interesting input. I just think darba “a time” is a semantic accretion of “one stroke/one hit”. Maltese people also use “daqqa” with the same meaning. Daqqa tirbah, daqqa titlef (sometimes you win, sometimes you lose). Or “xi minn daqqiet” (شي من دقّات) meaning “sometimes”. The thing is, Maltese has lost the use of the verb darab outside of the word midrub (injured), so they don’t associate darba with the concept of “a beat”. As for the verb daqq, it also lost the connotation of beating and it mostly means playing (music) or ringing (bells). But daqqa certainly means a hit/a stroke. For example daqqa ta’ harta (a slap). Daqqa ta’ ponn (a punch - Italian pugno means fist/punch). I think there might be some Romance influence in this, because for example in Catalan cop (hit/stroke) means “time” too. Then there is this expression, in both Italian and French, to say “all of a sudden”: di colpo/tout à coup, with the Maltese version being f’daqqa wahda.

  • @CR33D404
    @CR33D404 Před 2 dny +2

    I'm Moroccan, this sounds like it's just Tunisian, it was really easy to understand to me, thanks for the video

  • @bandolero5068
    @bandolero5068 Před 10 měsíci +3

    Fascinating. I’ve heard x’hinu with a hard kha sound used by my Maltese relatives too.

  • @michael30000
    @michael30000 Před 8 měsíci +5

    This is awesome, understood most words from the first sentence.
    Love from a Lebanese, Australian

  • @hasray9699
    @hasray9699 Před rokem +5

    Please do a comparison video between Arabic and Pashto.

  • @moutarjem
    @moutarjem Před rokem +7

    It is very easy for a Tunisian and a Levantine to learn Maltese. I bet I can learn it fluently in one month full time studying based also on my knowledge of a few European languages

  • @Soybeans_1929
    @Soybeans_1929 Před rokem +7

    Damn !!!
    It's like tunisian with some kind of italian accent !!

  • @user-jk8vh3cw2x
    @user-jk8vh3cw2x Před rokem +7

    as an iraqi this is interesting i could understand parts of it

  • @eng.am.a.m.a3646
    @eng.am.a.m.a3646 Před rokem +10

    I'm Iraqi and I know North African dialects, it was simple to understand

  • @nadooshnadoosh7968
    @nadooshnadoosh7968 Před rokem +11

    As an Arab, I could travel to Malta without any fears about language 😂

    • @junaid1040
      @junaid1040 Před 11 měsíci

      But they're not Muslim

    • @JupiterMoon7
      @JupiterMoon7 Před 11 měsíci

      ​@@junaid1040Toz

    • @supra1722
      @supra1722 Před 11 měsíci +5

      ​@@junaid1040 what does that have to do with what he said about language?

  • @nahidhkurdi6740
    @nahidhkurdi6740 Před rokem +5

    I am an Iraqi with no contact with the north African dialects. However, I am surprised I understood a lot. For example, I recognised with no effort that hashish in the third or the fourth example stands for vegetables.

  • @FifthCat5
    @FifthCat5 Před rokem +8

    Another fascinating video! I hadn’t realized Maltese was so close to Levantine colloquial. The first few examples were completely intelligible and the newspaper articles made sense with explanation. It was actually easier to pick up by ear though because the Maltese spelling is so unfamiliar. Thanks to everyone who participated! ❤

  • @taouesbentaleb9046
    @taouesbentaleb9046 Před 11 měsíci +3

    البارح مريت للبحر مع ابني عندو عشر سنين ... نطق جزاىري 😮

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg Před rokem +10

    It's easy to pick up as an Arab from Saudi Arabia..

  • @andrew_be1379
    @andrew_be1379 Před rokem +3

    Knights Hospitaller was based in Malta for over 200 years

  • @lenali5677
    @lenali5677 Před rokem +5

    I am Algerian and understood everything, soubhan Allah.

  • @tesneem7445
    @tesneem7445 Před rokem +11

    As an algerian maltese sounds like a lost cousin in europe 😂allah ybarek

    • @curiousmind_
      @curiousmind_ Před 11 měsíci +3

      Right Allah ybarek we use that a lot

  • @user-xo6gq7tx9n
    @user-xo6gq7tx9n Před rokem +2

    Beautiful

  • @muneersabr780
    @muneersabr780 Před rokem +7

    I am from iraq and I could almost understand everything.

  • @omaralrub1255
    @omaralrub1255 Před rokem +2

    Thats crazy i understood everything he said. This makes me want to learn Maltese.

  • @Racing2theGoalpost
    @Racing2theGoalpost Před rokem +8

    am from Tunisia 🇹🇳, the Maltese language near from Tunisian or northern africa Arabic dialect

  • @bassamal-kaaki3253
    @bassamal-kaaki3253 Před rokem +15

    I think Arabs can become fluent in 6 months of continuous Maltese 😊 I just love this language. A great mix between English, Arabic (Levant). There is also a lot of similarity between Tunisien, Algerian, Moroccan Arabic.

  • @omrimaher2754
    @omrimaher2754 Před rokem +6

    In tunisia 'Barrani' means literally 'foreigner ' we have a well known folkloric song galouli rawah barrani, barrani ena''

    • @FldMrshlWAbouSaad
      @FldMrshlWAbouSaad Před rokem +1

      JenJoon - Barrani

    • @omrimaher2754
      @omrimaher2754 Před rokem

      @@FldMrshlWAbouSaad i don't know this song sorry

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před rokem

      What does rawah mean? In Maltese rawh = they saw him. I recommend you the song "Qalu li raw" by Bayzo (they said that they saw).

    • @omrimaher2754
      @omrimaher2754 Před rokem +2

      @@mattiamele3015 rawah in Tunisian dialect means go home (روَّح)

    • @omrimaher2754
      @omrimaher2754 Před rokem +3

      @@mattiamele3015 yes also in Tunisian rawah means they saw him (raw = they saw) راوَه

  • @samk0965
    @samk0965 Před 11 měsíci +5

    Omg guys you couldn’t understand this??? It’s so easy if you speak leventine Arabic😮

  • @mmmmmmmmmmmmmmmm435
    @mmmmmmmmmmmmmmmm435 Před 11 měsíci +1

    Darba could be from the Arab word darb with a ض, because in mathematical terminology it means multiplication = 1 times 2 = wahid (1) darb (X) Ethnain (2)

  • @izzaldeenalkurdi8806
    @izzaldeenalkurdi8806 Před rokem +13

    As Jordanian I understand 90% of it 😂

    • @farishope6540
      @farishope6540 Před rokem +1

      Same thing and from the first few seconds

  • @AbdullahA-ux6wg
    @AbdullahA-ux6wg Před 10 měsíci +4

    Ix-xih for an old person is not just arabic, its actually quranic so maltes are actually using this word more accurately than modern arabic delicts, which is quite interesting to me as an arabian

  • @levaltshuler1315
    @levaltshuler1315 Před rokem +2

    30:02 Roberta Metsola is actually among the most religious and socially conservative European politicians.

  • @AndrewF1Gaming
    @AndrewF1Gaming Před 10 měsíci +5

    I'd love a video where Maltese people try to understand an Arab speaker instead :)

  • @kyks6771
    @kyks6771 Před rokem +2

    Interesting, like another Arabic dialect!!

  • @moawiahibrahim3241
    @moawiahibrahim3241 Před rokem +6

    It's surprising how close Maltese is to Arabic.

  • @pierreassafable
    @pierreassafable Před rokem +1

    Are there any applications to learn Maltese?

  • @joaobastos700
    @joaobastos700 Před 2 měsíci +1

    Hi, Mr. Alast. I'm João Bastos, from Brazil. I'd like to learn Maltese online. If you could help me on it in any way, I'd thank you a lot.

  • @theblossombella3756
    @theblossombella3756 Před 2 měsíci +1

    I am an Arab Lebanese and understood the sentences quickly in Maltese. It was not this hard and the same thing for my mom. I love how languages tend to be similar in so many ways. All love

  • @taouesbentaleb9046
    @taouesbentaleb9046 Před 11 měsíci +2

    مالطا كانوا ملوكها من الجزائر و تونس التاريخ يشهد كل شي مدون في كتب التاريخ

  • @eli_wael
    @eli_wael Před 10 měsíci +1

    darb / drab means ' a hit ' in many dialects .. aktar mn draba means more than one hit .. so you can use it multiple times.

  • @omrimaher2754
    @omrimaher2754 Před rokem +2

    In tunisia we say Jemaa to mean week for exple: 'jemaatin lifetou' means last 2 weeks

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před rokem +1

      Oh okay, in Maltese jemaatin is gimaghtejn (djema3tayn pronounced without 3ayn) and instead of lifetou they say li ghaddew (again gh is 3ayn but silent). Fil-gimaghtejn li ghaddew.

    • @nayokaldou6251
      @nayokaldou6251 Před 11 měsíci

      You don't use Semana سمانة like the rest of the Maghrebi dialect ?

    • @omrimaher2754
      @omrimaher2754 Před 11 měsíci

      @@nayokaldou6251 Nope in all regions of Tunisia from the north to the south we say 'jemaa' جمعة

  • @maikel3888
    @maikel3888 Před rokem +2

    So intresitng thatnks. I am lebanese and I realised that malteese just like dareejah are a combo of languages. But I still dont understand how we consider dareejah as an arabic language. It is as different as malteese.

  • @rabihsamra3990
    @rabihsamra3990 Před rokem +4

    Suddenly, I found out that I am a Maltese speaker

  • @ahmedabousaad841
    @ahmedabousaad841 Před rokem +4

    Maltese is as close as semitic languages like Aramaic or Amharic to Arabic , may be closer , this makes want to study it .
    If it was written in Arabic alphabet it will make it a lot easier .

    • @nayokaldou6251
      @nayokaldou6251 Před 11 měsíci +3

      No more like a dialect of Arabic
      "Maltese language, Maltese Malti, Semitic language of the Southern Central group spoken on the island of Malta. Maltese developed from a dialect of Arabic and is closely related to the western Arabic dialects of Algeria and Tunisia. Strongly influenced by the Sicilian language (spoken in Sicily), Maltese is the only form of Arabic to be written in the Latin alphabet." Encyclopedia Britannica

  • @fadelabouda3570
    @fadelabouda3570 Před 11 měsíci +2

    Darba is not درب but it comes from ضربة which is used in Tunisia as well to refer to many times or several sth.

  • @gaetanmicallef2135
    @gaetanmicallef2135 Před 11 měsíci +3

    Insellmilkom minn Malta. Ismi Tano u noqghod ir-RABAT ta' Malta.

    • @abdelmalek9298
      @abdelmalek9298 Před 11 měsíci +1

      I’m from Algeria and I understand you without even knowing Maltese. You said: I salute you from Malta, my name is Tano and I live in Rabat

  • @hisham4395
    @hisham4395 Před 6 měsíci +1

    Hashish can is used for leaf vegetebales in arabic

  • @nicks0alive
    @nicks0alive Před rokem +4

    Yes!!!!!

  • @TheAwesomeGingerGuy
    @TheAwesomeGingerGuy Před rokem +1

    4:26 for start

  • @mahdighodbane3759
    @mahdighodbane3759 Před rokem +3

    As an Algerian I could understand everything even the Italian words r similar 2 english

  • @amalek.92
    @amalek.92 Před 11 měsíci +2

    Precious kid.

  • @ibrahimmoss
    @ibrahimmoss Před 11 měsíci +2

    Fun. I thought of how this podcast could easily be reworked into a language class that everyone would enjoy. However, for this lesson, the Palestinian woman's eyes and smile were as captivating as the lesson.

  • @njoumellil
    @njoumellil Před 3 měsíci +1

    Aktar min darba
    The source of this sentence is Arabic, from the Tunisian dialect, and I believe that they say it in Algeria as well
    قال أكثر من ضربة في الدقيقة 27:20 تقريبا ليست دربة المالطيين لا ينطقون حرف ''ض'' يبدلونه بحرف ''د''
    تعني أكثر من مرة.
    في تونس نستخدم هذه الجملة

  • @aousr
    @aousr Před 3 měsíci +1

    I’m from Yemen and I was able to understand almost everything. The Syrian guy is accurate when he said “we are hearing a new Arabic accent/dialect”

  • @mohammadalhulli
    @mohammadalhulli Před rokem +1

    بالعراق نقول على الحمار باللهجة العامة "زمال"
    واعتقد هذي جاية من المالطية
    لان حصان بالمالطي ziemel
    Iraqi dialect say zmal means donky which comes from maltese ziemel which is horse
    Fascinating

  • @MBH_212
    @MBH_212 Před 11 měsíci +3

    I speak Gulf Arabic, and I knew that Arabic heavily influenced the Maltese language. But it’s shocking that I was able to understand 70% of what was said.