DP/30: Amour, writer/director Michael Haneke (LA 2012)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 09. 2024
  • Please see "DP/30 @ Cannes 2012: Amour, writer/director Michael Haneke" for more conversation specific to this movie.
    This Interview interpreted by Robert Grey.
    Shot in Los Angeles, October 2012

Komentáře • 43

  • @malefue
    @malefue Před 12 lety +20

    excellent interpreter! almost perfect. it's so rare to hear interviews lead in two languages without having to cringe when hearing the translations.

  • @WhiteAntelope7
    @WhiteAntelope7 Před 12 lety +8

    I have a huge respect for interpreters.

  • @qormi1000
    @qormi1000 Před 10 lety +6

    I just saw this film, and it was so beautifully done. So moving. Thank you.

  • @TheTygr83
    @TheTygr83 Před 11 lety +21

    Best... translator... ever...

  • @SymonSaysTV
    @SymonSaysTV Před 6 lety +23

    I think this camera guy discovered zoom lens for the first time and couldn't believe what it could do, so he could't help but playing with it. Somehow he got me sic. So if you would excuse me, I'm gonna have to leave you now, I have go throw out.

  • @MrTokktokk
    @MrTokktokk Před 11 lety +2

    these interviews of yours are really, really great. so far all of them that i've seen.
    + the translator truly is the boss.
    ++ und so is mr. haneke

  • @CattwoLA
    @CattwoLA Před 11 lety +2

    I love his long takes. Boss.

  •  Před 8 lety +42

    I don't get it. Someone has the golden opportunity to interview Michael Haneke, and asks him about caring to explain his style to non believers, and frivolous topics on what he talks with other people. That's shallow.

  • @fullmetalchamploo
    @fullmetalchamploo Před 12 lety

    saw this film at cannes, absolutely loved it

  • @1zangelique
    @1zangelique Před 11 lety +1

    Great video! I loved it. Haneke is fast becoming one of my favorite directors. I enjoyed this very much.

  • @neilamadhava
    @neilamadhava Před 12 lety +6

    That translator is the boss

  • @giorgigudiashvili9013
    @giorgigudiashvili9013 Před 10 lety +19

    Shortest version with subtitles would be something.

  • @TimSchweizer
    @TimSchweizer Před 9 lety

    Thanks for providing this informative insight!

  • @TPCOUTO13
    @TPCOUTO13 Před 7 lety +2

    4:05 another trademark answer goes to my list.

  • @Valkyri3Z
    @Valkyri3Z Před 11 lety +1

    Michael Haneke clicked in this video..OMG !! :O

  • @aravindmaharaja8353
    @aravindmaharaja8353 Před 2 lety

    He so neat and discipline.

  • @lizzn4496
    @lizzn4496 Před 10 lety +4

    First sentence, austrian accent: Is er ned im Büd?
    Ist er nicht im Bild?
    Isn't he on the screen?

  • @jonasulrich
    @jonasulrich Před 12 lety +2

    He translates german into english better than the other way, but yes, he's very good.

  • @BlakeinSussex
    @BlakeinSussex Před 6 lety +21

    I admire Mr Haneke more for putting up with such a poor Interview.

  • @JesusCristo2002
    @JesusCristo2002 Před 11 lety +5

    He's one of the modern masters. I personally think he's one of the greatest filmmakers of all time - and I'm simply stating that on the basis of "Cache'" and "The White Ribbon". "Amour" looks excellent! Didn't like "Funny Games" though.

  • @drbellojr
    @drbellojr Před 11 lety

    How difficult is to use subtitles?

  • @mornacarrick5197
    @mornacarrick5197 Před 2 lety

    I feel like the interview lacked depth. Like the interviewer never really went into examples of his movies. It must be hard because every question has to be interpreted. I think having a better understanding of the director would have made for a better interview.

  • @clingclanglarry3327
    @clingclanglarry3327 Před 5 lety +1

    I like how Haneke is looking at the translator to ensure that whatever he is translating is exactly what he said! Lol Haneke is perfectly fluent in English!!. Awesome! Guys a legend

  • @TheMightyHartley
    @TheMightyHartley Před 11 lety +1

    Of course they are not, but they still have the right to criticize, on ideological grounds, what they choose not to consume - in this case, American films.

  • @fyoutimmie
    @fyoutimmie Před 3 lety +1

    wtf are these questions?

  • @alexahernandez1260
    @alexahernandez1260 Před 4 lety +1

    Why i´snt the interview about the movie? The guy asking the questions is wasting he´s time, and Michael´s time, and everyone´s time! Thats why you have to study a journalist degree for four years!!! He asks the must stupid questions, and there arent a lot of interviews with Haneke!! Im so mad!!

  • @hagfish_
    @hagfish_ Před 11 lety +1

    Difficult if you're trying interview someone and neither of you know a language in common.

  • @yeahiagree1070
    @yeahiagree1070 Před 7 lety +6

    What a stupid way of formatting an interview.
    Just edit the translator out and subtitle his answers. Simple!

  • @brennenspice6098
    @brennenspice6098 Před 11 lety

    How so is he aggressive?

  • @RelativePitch
    @RelativePitch Před 4 lety +1

    Horrific interview, terrible questions, zero insight.

  • @MikelGCinema
    @MikelGCinema Před 11 lety +2

    The translator might be the boss so the interviewer is astonishingly mediocre.

  • @Mdriver1981
    @Mdriver1981 Před 11 lety

    He criticizes American films, but he is Austrian and a part of Austrian culture. Austrians are not forced to watch American films.