【ひろゆき】僕もコレのせいで海外に行くまで英語が喋れなかった…日本人の98%が英語を喋れない原因は完全にコレです。ひろゆきが分析する【切り抜き/論破】

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 24. 08. 2024

Komentáře • 1,4K

  • @user-lt5vd6ud8o
    @user-lt5vd6ud8o Před 3 lety +860

    そう考えると英語圏から日本語習得した人って本当に凄いんだな

    • @user-fb5fs6pu7i
      @user-fb5fs6pu7i Před 3 lety +86

      バケモノよな

    • @user-sj3qu7ux7h
      @user-sj3qu7ux7h Před 3 lety +81

      しかも日本語難しいですよね
      平仮名、カタカナ、漢字ご茶混ぜだし、日本人の私でも未だに全然分からん

    • @cafeandy636
      @cafeandy636 Před 3 lety +43

      漢字で挫折する人が多いそう。息子も、漢字で死んでる。小学校を海外で暮らして帰国したら、ほんとヤバい。

    • @edda_3nwm152
      @edda_3nwm152 Před 3 lety +23

      自分10年近く英語勉強したのに喋れないのだが、イギリス人の友達は上手に日本語話せるんだけど、訊いたら5年くらいしかやってないって言ってた。泣けた。

    • @user-gx9xf2zb6o
      @user-gx9xf2zb6o Před 3 lety +52

      単純に興味あるからだよ。アニメやゲームしたいとか明確に目標ある。
      好きでもないけど英語勉強しても身につかないよ

  • @nekoneko22022
    @nekoneko22022 Před 3 lety +1001

    生徒1「さ、サンキュー」
    クラス「、、、」
    生徒2「thank you」
    クラス「クスクスクス」
    英語喋ると笑われるからね。

    • @user-or8it6xc8j
      @user-or8it6xc8j Před 3 lety +119

      中学の時そうだったな〜
      でも高校はその逆だった

    • @user-vt9qm4er6d
      @user-vt9qm4er6d Před 3 lety +208

      そこばかりは陰キャ特有の謎の信念曲げずに頑張ってほしい
      英語は喋れて悪いこと一つもないから

    • @user-tl6mw6dq6v
      @user-tl6mw6dq6v Před 3 lety +49

      笑われると逆に盛り上がるから嬉しいわ

    • @adruba5059
      @adruba5059 Před 3 lety +45

      間違った発音した人は、先生に何度も正しい発音で言い返されて周りに笑われてたけどなぁ
      ただ、あの状態で他の生徒1人だけ正しい発音で言ったらドヤってるように見られる可能性はある。
      複数人なら問題ない。結局は社会性。

    • @user-ds2qs9er5y
      @user-ds2qs9er5y Před 3 lety +14

      @@user-vt9qm4er6d
      陰キャって決めつけてて草

  • @OshirukoVip
    @OshirukoVip Před 3 lety +297

    外国語科の大学入って1日目に
    「ここで○○語を4年間頑張った所であちらの国の4歳には敵わない訳ですが、まぁ頑張ってくださいね」という教授の言葉が強烈すぎて忘れられない

    • @komennto43
      @komennto43 Před 3 lety +35

      間違いない

    • @yukichantakeya2629
      @yukichantakeya2629 Před 3 lety +14

      あちらの国の4歳は日本語まったく喋れないからトータルでは勝てるじゃんw

    • @aaadayo
      @aaadayo Před 3 lety +2

      @@yukichantakeya2629 ヒントは公用語

    • @yukichantakeya2629
      @yukichantakeya2629 Před 3 lety +26

      @@aaadayo なんのヒントにもなってなくて草

    • @yukichantakeya2629
      @yukichantakeya2629 Před 3 lety +1

      @@user-wg8gg9cc5f いみふ

  • @kotatsu-de-mikan
    @kotatsu-de-mikan Před 3 lety +115

    日本人の悪いところは、自分はロクに喋れないくせに、簡単な単語でなんとか伝えようとしてる人のこと『あいつ喋れるって言って中学レベルの単語しか使ってねーじゃんww』って見下す奴が多いとこ

    • @sa-np1wd
      @sa-np1wd Před 3 lety +18

      それをいちいち気にすることも悪いとこですかね…

    • @hat2570
      @hat2570 Před 3 lety +17

      こんにちは知ってるだけで日本語しゃべれますっていう外国人ぐらいの図太さは必要かもねぇ

    • @aaadayo
      @aaadayo Před 3 lety +15

      たとえ雑魚の悪口であっても気にしてしまうのが日本人の悪いところ

    • @user-ry3km6dd3s
      @user-ry3km6dd3s Před 3 lety +3

      中学レベルの単語を使ってネイティヴの発音でしゃべれば誰も文句言わないよ

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem +1

      @@user-ry3km6dd3s 発音綺麗だと中学レベルの単語文法でもバレんよなw

  • @NiiLiella115
    @NiiLiella115 Před 3 lety +418

    英Iの英会話の授業が日本語全く分からない先生だけど、先生から自分へ、自分から先生への会話が全て英語になるから、力付くと思う。

    • @user-km7xd6sk5z
      @user-km7xd6sk5z Před 3 lety +1

      @@user-ut3dy8vm8s ?????

    • @user-gh9zt4jt7x
      @user-gh9zt4jt7x Před 3 lety +7

      @@user-km7xd6sk5z 実践あるのみ(意訳のつもり)

    • @itomasa1978
      @itomasa1978 Před 3 lety +1

      ワンチャンAI?

    • @hapiharu269
      @hapiharu269 Před 3 lety +3

      英語I(ギリシャ数字の1)、英語II(ギリシャ数字の2)の英語Iを略した英Iなのかもしれません。
      ちなみに、英語Iは高1で、英語IIは高2で履修することが多いかと思います。
      わたしも最初AIの「A」を英語の「英」に文字ったのかなと思いました。

    • @ZYDALingzi
      @ZYDALingzi Před 3 lety +12

      経験から言えば、日本語が全くわからないネイティブから英語を教わることは、習う側がある程度英語の学習を終えていないと限界が来るよ。つまりお互いの語学力の限界がきて意思疎通ができなくなる。

  • @user-dd7zp1ym1y
    @user-dd7zp1ym1y Před 3 lety +563

    なんだろう、98%もの日本人が英語喋れないことに安心した自分に驚いたんだよね、

    • @user-dd7zp1ym1y
      @user-dd7zp1ym1y Před 3 lety +18

      @@user-if1cp6wp7x
      よく読んだら誤字ってたんですよ、、、

    • @nemneko_
      @nemneko_ Před 3 lety +4

      日本語で英語を教わった98%だから実際は英語話せる人もっと多い…

    • @user-ru4kt5vt2b
      @user-ru4kt5vt2b Před 3 lety +8

      喋る人はいなくても読める人はもっと多いと思ふよ
      日本のみで生きる限りしゃべる必要ないけど、レポートとかで読む必要はあるから…

    • @taiju8273
      @taiju8273 Před 3 lety +7

      めっちゃペラペラに英語話す自衛隊の親父を初めて尊敬した

    • @vcue7686
      @vcue7686 Před 3 lety +5

      だからこそ2%の人が重宝されるんだよね

  • @user-pn1ev1tf2e
    @user-pn1ev1tf2e Před 3 lety +83

    中学の英語教師が授業中英語のみで生徒が日本語喋るとめっちゃキレちらかす怖い先生だったけど
    そのおかげか高校入ってからリスニングやたらよかったのはそういうことか
    やり方間違ってなかったんだなあ

  • @rantarouichinen1966
    @rantarouichinen1966 Před 3 lety +35

    大学でドイツ語を教えていただいた先生は教え方が上手かった
    すごろくとか使って、動詞を変化もそれに応じて短い文を作った
    遊びながら、身近のものをドイツ語にするから覚えやすいし、片言でもドイツ語の質問に答えてくれるからやってて楽しかった
    今でも結構覚えてるし

  • @user_name7142
    @user_name7142 Před 3 lety +440

    英検3級落ち、テストで欠点ギリギリの英語が嫌いな自分が、社会人になって海外旅行を趣味にしていたら、気が付くと旅するのには困らない程度の会話と読み書きが出来るようになっていた。
    必要に迫られたら、嫌でも覚えるものだと思った。

    • @user-nj6wv5ey5b
      @user-nj6wv5ey5b Před 3 lety +24

      海外にすまなくても旅行って手があったのか!

    • @TH-te7qr
      @TH-te7qr Před 3 lety +62

      キャプテン翼読んでもサッカー上手くならないもんね。

    • @pine1784
      @pine1784 Před 3 lety +37

      @@TH-te7qr これ。キャプテン翼読んでサッカーやりたくなってサッカーするから上手くなるんよな。

    • @NA-bq5lc
      @NA-bq5lc Před 3 lety +7

      @@pine1784 しびれた。
      コロナで行けないけど、行けるようになったら積極的に行ってみたいと思ったわ

    • @user-pd7wi4iy1f
      @user-pd7wi4iy1f Před 3 lety +6

      @昭和男子 まぁここでコメントしてる人は誰もビジネス英語なんて言ってないから。
      ビジネス英語使いたいんなら、ま、ビジネスの場で学ぶのが最短ではあると思う。失敗が多くはなるけど。

  • @user-yv4ru9cc5y
    @user-yv4ru9cc5y Před 3 lety +285

    英語の意味を日本語で対応させようとすると無理があるのはほんとソレ。GODはGODであって、日本人が思う神全般ではないって気づいた時ハッとした。

    • @pukachupenn
      @pukachupenn Před 3 lety +16

      これはちょっぴりニュアンスがあります。キリスト教が一神教なので、大抵アメリカ人などがgodというと、一つの神のことになります。キリスト教で無い場合は、必ずしもそうではありません。

    • @user-yv4ru9cc5y
      @user-yv4ru9cc5y Před 3 lety +6

      @@pukachupenn なるほど、GODは固有名詞だと思っていたのですが、そうではなくて元々は神的な意味で、英語圏では実質キリスト教徒の神を思い浮かべる人の割合が多いということなんですね!

    • @pukachupenn
      @pukachupenn Před 3 lety +5

      @@user-yv4ru9cc5y そうですね! 色んな国や背景の人に話される言語はとくに、話者によってもニュアンスが異なるのは、日本語にはあまりみられない面白いとこですね🙂

    • @lqsk__169
      @lqsk__169 Před 3 lety +2

      頭のいい会話が繰り広げられてて1ミリもついていけない

    • @user-rk3vl5mb9s
      @user-rk3vl5mb9s Před 3 lety +2

      @@lqsk__169 さん
      うそやん…
      ゴッドが、「神様全員」か「イエス・キリスト」のことかどっちでしょうって話ですよ。

  • @user-dq4lr3rp4p
    @user-dq4lr3rp4p Před 3 lety +255

    英語と英会話で分けて授業するべきだと思う。

    • @user-sr7bv2by5o
      @user-sr7bv2by5o Před 3 lety +9

      おっさんかな?
      俺が中学生の段階で分けてされてたぞ

    • @user-dx1ch4lm3i
      @user-dx1ch4lm3i Před 3 lety +14

      されてますよ

    • @user-dq4lr3rp4p
      @user-dq4lr3rp4p Před 3 lety +4

      @@user-dx1ch4lm3i そうなんですねぇ。

    • @qilo3333
      @qilo3333 Před 3 lety +35

      わけられてるけど俺のとこはどっちも日本語で教えてもらったから結局意味なかったな

    • @karano_time-capsule
      @karano_time-capsule Před 3 lety +40

      コミュニケーション英語と英語表現かな?

  • @shibatotopometaro
    @shibatotopometaro Před 3 lety +80

    東北弁の英語の先生で、
    「でわぁ⤵︎エングリ↗︎ッシュゥの授業はじます⤴︎よぉー」
    っていう訛りばっか頭に入ってきてダメだった

  • @hehaa8813
    @hehaa8813 Před 3 lety +197

    確かに英語喋れる先生は授業中の英語率高かったなあ

  • @jan_darysh
    @jan_darysh Před 3 lety +241

    英語の先生が嫌い→教わりたくな
    い→覚えたくない、て脳がなって
    る。先生を好きになるってのも重要かと。知りたいって心を育てたい
    よね。

    • @bot-zt6kq
      @bot-zt6kq Před 3 lety +23

      分かる、めちゃ嫌いな教科の先生好きで少し点数上がった◝(˙꒳˙)◜

    • @ams_shisho
      @ams_shisho Před 3 lety +35

      改行のクセがすごい

    • @user-lp7gc6ks4i
      @user-lp7gc6ks4i Před 3 lety +2

      進級で担当の先生が変わって理系から文系からまた理系に変わりました

    • @ALX667
      @ALX667 Před 3 lety +14

      わかるわ
      授業で教科書の訳言ったら
      その訳は完璧すぎて今のあなた達レベルでは答えれるはずないのでカンニングしましたね
      私は認めません
      みたいなこと言われたわ

    • @bot-zt6kq
      @bot-zt6kq Před 3 lety +7

      @@ALX667 嫌な感じの人だね

  • @KIDS-wi6yr
    @KIDS-wi6yr Před 3 lety +214

    自分が話せる用になったのは幼稚園時代の英語だけの英語スクール行っていたのが大きいですね
    その先生がナイスバディで、当時自分が好意を持っていたのもすごく大きかったのかなって気がしますw

    • @user-mg4uw4rf9k
      @user-mg4uw4rf9k Před 3 lety +23

      おっぱいは偉大ですよね☺️

    • @zndkdkk9652
      @zndkdkk9652 Před 3 lety +12

      こんなとこで役立つとは…

    • @にわ香fantasy
      @にわ香fantasy Před 3 lety +5

      大きかったのか

    • @hitomichan9438
      @hitomichan9438 Před 3 lety +9

      やっぱ男はバカで賢いねww(色々とw)

    • @sakuuu6296
      @sakuuu6296 Před 3 lety +10

      幼稚園の頃から女を身体で見てるのは末期

  • @leonhartdask8796
    @leonhartdask8796 Před 3 lety +60

    ものすごく共感できる内容でした。学校の授業で英語に無理矢理日本語を当てはめて、それを覚えさせられるのがずっと不思議でした。意味ないのに...

  • @user-ll5fc1jz2b
    @user-ll5fc1jz2b Před 3 lety +132

    大学入ってから外人の先生が英語オンリーで授業してくれたのは感謝しかないっすね

    • @JustOrdinaryPersonJP
      @JustOrdinaryPersonJP Před 3 lety

      喋るようになりました?

    • @user-ll5fc1jz2b
      @user-ll5fc1jz2b Před 3 lety +2

      @@JustOrdinaryPersonJP まぁ、高校時代よりは全然

    • @ys123mrk
      @ys123mrk Před 3 lety

      しかも英会話の少人数講義って、ちゃんと取り組めばほぼ確定で100秀もらえるんですよね。
      何個も入れれば成績優秀表彰入るのに使える(せこいかもしれんが)

    • @user-ry3km6dd3s
      @user-ry3km6dd3s Před 3 lety

      @@JustOrdinaryPersonJP 1対多で授業受けてるだけではなかなか喋れるようにならんでしょうな

  • @miririn777
    @miririn777 Před 3 lety +92

    高校でUSAからの交換留学生が来たときに英語の先生の英会話が全く通じず、大学時代に海外旅行ばかりしてた社会科の先生の方が会話成立してたの思い出した

    • @koukipp
      @koukipp Před 3 lety +8

      修学旅行で英語圏の国に行ったんだけど英語の教師が役に立たなかったの思い出した。

    • @Maneki-Neko53
      @Maneki-Neko53 Před 3 lety +1

      高校の英語教員でも通じない人っているんだ。
      私も高校(いずれも交換留学制度あり)で英語教えてたけど、そんな教師いなかったな。

    • @naofumimurakami4464
      @naofumimurakami4464 Před 3 lety +5

      ずいぶんマヌケな教師がおったんやな

    • @miro2519
      @miro2519 Před 3 lety +6

      俺が高校時代の英語の先生は普通にイギリス人の先生と雑談してたし毎年2回アメリカに旅行行ってるって言ってた。だからアメリカの人種差別にも敏感だし空港でホモの黒人に襲われそうになった話とかいっぱい聞いた。あと英語の勉強はかどんないよ~って言ったら「パツキンのネーチャンとやりたいか? やりたいだろ? なら勉強しよう」って教わったわw

    • @hitomichan9438
      @hitomichan9438 Před 3 lety

      英語の(日本人)先生は発音を気にしすぎて全然通じなかったよw
      いつも米先生がn?ってなるの思い出すww俺も、先生日本語で言ったほうが通じますよとついつい思ったw

  • @11cm72
    @11cm72 Před 3 lety +251

    言語の学習はその言語でするの納得。
    脳内で翻訳してるうちはスムーズに英語喋れないと思うし。

    • @hitomichan9438
      @hitomichan9438 Před 3 lety +3

      翻訳しないで、1からその言語を学ぶとより長期的に使えてスムーズに喋られるような感じはしますけどね

  • @daigo2459
    @daigo2459 Před 3 lety +95

    中学の時に、英語を見聞きしたら、頭の中でその英語を日本語に変換して理解して、英語でアウトプットするっていうことをしてて、凄い非効率な言語だな〜って感じてた記憶を思い出しました。

  • @gtjkh
    @gtjkh Před 3 lety +58

    日本人っていっちょう前に発音とか細かい文法気にしすぎてて、ちょっとでも発音ネイティブと違ったり時制間違っただけで恥ずかしいみたいな風潮あるのが、喋れない人多い原因の1つだと思う
    ぐちゃぐちゃでもいいからまず何か話してみて慣れていくってのが大事だと思う

    • @Yuki-jk5ib
      @Yuki-jk5ib Před 3 lety +2

      たしかにこだわらなくなってから英語で話すの怖くなくなったかもしれない……。
      だし、英語ネイティブの先生は文法違ってても理解してくれるし正しい文とか教えてくれたりする。

    • @user-nl3vu5iv3x
      @user-nl3vu5iv3x Před 3 lety +2

      @@barukanhanto
      それな
      日本語にはない発音がいくつもある
      気にしてるけどそこを練習しないのはすごい矛盾を感じる

    • @user-ry3km6dd3s
      @user-ry3km6dd3s Před 3 lety +1

      発音気にするほど発音について知識ない人が99%以上だと思うけど一番よく使う母音のschwaをちゃんと使える人ほとんどいないよね。

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      @@barukanhanto 現大2だけど発音記号は中2の時がっつりやったしテストにも出たし弱形強形も発音記号ほどじゃなかったと思うけど中3くらいで習った記憶ある

    • @m_surf
      @m_surf Před rokem +3

      逆に英語の発音で喋るとバカにするような風潮も良くないと思う。
      それが嫌で授業中に和製英語の間違った発音でしか喋らないから、英語が喋れるようになるわけがない。
      英語に日本語で読み仮名を付けるのも良くない。全部間違った発言になる。

  • @okihiro100
    @okihiro100 Před 3 lety +162

    高校の英語の授業で、教師も生徒も日本語禁止ってやってくれた先生がいた。
    先生が新しい単語を説明するときも英語。
    生徒が質問に回答するときも英語。
    楽しかったなぁ。

    • @super-violet
      @super-violet Před 3 lety +30

      知り合いが米国人の先生の授業でそんな感じだったとか。凄い羨ましいと思ったのですが、「一部の英語の得意な連中と盛り上がってただけで、生徒の大半が置き去り」だったとか。授業の方法と言うよりも、先生の授業の進め方が未熟だったんでしょうね。

    • @mokoulist
      @mokoulist Před 3 lety +15

      うちもそうだったけど誰も喋らんかった

    • @miro2519
      @miro2519 Před 3 lety +8

      大人になってからその方法で今勉強してるわ。アプリだけど基本英語で問題が出て英語で答える。タップすれば日本語訳が出るけれどなるべく使わないでやってるわ。お陰で簡単な英語は聞き取れるようになったからYou Tubeの外国人動画も問題なく見れる。やっと英語教育も世界レベルに追いつきそうだな。文部科学省が馬鹿じゃなけりゃ

    • @namaotinpoman
      @namaotinpoman Před 3 lety +4

      @@miro2519 アプリ名ぷりーず

  • @user-vr8nl9my5j
    @user-vr8nl9my5j Před 3 lety +13

    そもそも喋れるようになるために勉強してる人が殆どいない
    受験のために勉強してるだけで本当に英語を必要としてる人が少ない

  • @dohc1311
    @dohc1311 Před 3 lety +181

    英語圏の英語簡単日本語むずいってのが信用できなかったけど、日本人で英語喋れるようになった人に英語簡単って言われて初めて納得した

    • @user-eg7fc9mk9s
      @user-eg7fc9mk9s Před 3 lety +2

      どゆこと?

    • @user-yj4ir8hn8u
      @user-yj4ir8hn8u Před 3 lety +6

      @@user-eg7fc9mk9s 「いや草」って言葉は外国人からしたら難しいよねって話。

    • @user-eg7fc9mk9s
      @user-eg7fc9mk9s Před 3 lety +9

      @@user-yj4ir8hn8u
      たしかにそうかも。
      ワイも外国人の友達に日本語教えてた時期あるけど、日本語って同じ意味の言い回しがめちゃくちゃ多い。
      例えば「は」と「が」の違いとか説明出来んかった。
      ネイティブが何気なく話す言葉も、教えてみればくっそ難しい事に気がついたw

    • @sn977
      @sn977 Před 3 lety

      橋と箸や雨や飴なんかも言葉で教えると難しい。イントネーションの違いでしかなくて、文字や英語で伝えれば明確には違うんだけども。

    • @ayah1331
      @ayah1331 Před 3 lety +5

      @@sn977
      逆に英語でも、hotやhutやhatは日本人には全部ハットに聞こえるから難しい。文字や日本語は全然違うのに。

  • @web2787
    @web2787 Před 3 lety +4

    小4でアメリカから帰国した帰国子女ですが、中学の先生、ホント英語しゃべれませんでした。そして、先生に嫌われるのとからかわれる恥ずかしさで、英語を普通に発音できず、あえて日本語のカタカナ発音をするようにしていたら、中学を卒業するころには英語ができなくなっていました。日本の英語教育はホント終わってます。

  • @user-ob1eq2cl3b
    @user-ob1eq2cl3b Před 3 lety +197

    受験期登下校ずっと英語の音源聴いてたら相手が言ってることはなんとなく分かるようになった
    喋れないけど

    • @user-yh8io7hk7e
      @user-yh8io7hk7e Před 3 lety +6

      分かるんや!すげぇなぁ!!!
      俺なんて英語の偏差値32やぞwwwwww

    • @ayufisher1573
      @ayufisher1573 Před 3 lety +30

      文法ダメダメでもリスニング満点のワイ共感

    • @user-em2ql3md2z
      @user-em2ql3md2z Před 3 lety +2

      @@ayufisher1573 すげえな
      練習したんですか?

    • @user-xx8zx5zp9z
      @user-xx8zx5zp9z Před 3 lety +7

      英語の音源ってどういうものですか?

    • @user-zg2br5fx1q
      @user-zg2br5fx1q Před 3 lety +19

      @@user-em2ql3md2z すげぇ俺個人の話になるんだけど、youtubeで英語しゃべっている人の動画を日本語字幕でずっと見てるとリスニング爆上がりしたからおすすめやで。(もちろんテスト勉強もしたけど)

  • @user-rz9ef2xq4v
    @user-rz9ef2xq4v Před 3 lety +331

    イッテQで出川がやってるやつって正解なんだな笑

    • @botpkatsu4320
      @botpkatsu4320 Před 2 lety +8

      逆に、単語単語で一生懸命身振り手振りで伝わるまで外人が喋りかけてきたら力になりたいと思うしなあ

    • @user-bl2rm9kq4w
      @user-bl2rm9kq4w Před 2 lety +2

      逆に河北が不正解かな?

    • @cowardfam3573
      @cowardfam3573 Před 2 lety +4

      @@user-bl2rm9kq4w それはないな、あれはバラエティだもん。実際、アメリカで出川の英語をまともに聞こうとする人はほぼいないだろうね。

  • @neoo5955
    @neoo5955 Před 3 lety +96

    うちの学校で英語教えてたバリバリ日本語英語のおばあちゃん先生に「どこに留学してたんですか?」って聞いたら「駅前」って言われたの思い出した(笑)

    • @7kichi7
      @7kichi7 Před 3 lety +3

      NOVA!wwwwww

    • @hitomichan9438
      @hitomichan9438 Před 3 lety +1

      Go straight,then turn right to the next lightを思い出すww

    • @neoo5955
      @neoo5955 Před 3 lety +1

      @@7kichi7 That is right.(笑)

    • @neoo5955
      @neoo5955 Před 3 lety +2

      @@hitomichan9438 Wow, this is so nostalgic!(笑)

    • @hitomichan9438
      @hitomichan9438 Před 3 lety +2

      BTW,that time I thought "don't teach the book,teach them what do you know Sensei"😂my Eng Sensei spent many hours for teaching nothing...😂😂

  • @tas9512
    @tas9512 Před 3 lety +27

    日本人英語完璧に喋ろうとし過ぎてる感じします。インド人とかフィリピン人の友達の英語めっちゃ適当な感じだけど伝わってるしそれでいいと思う、

    • @naofumimurakami4464
      @naofumimurakami4464 Před 3 lety +4

      オレマレーシア在住、現地でマレーシア人と結婚したし、大学院にも一年間留学したけど、
      英語がどんどん汚くなってくんだよね
      インド人の英語とか学ぶのには最悪よ
      彼らは聞き取れるし、言いたいことを伝えられるけど、決してお手本にしない方がいい

  • @user-bn7ek1hu5u
    @user-bn7ek1hu5u Před 3 lety +23

    個人的に英語は小学生か幼稚園から関わらせた方がいいと思う。勉強という感じではなく遊び感覚で絵本とかそういったものを読ませるだけでも英語に対しての意識がかなり変わると思う。

  • @user-ku5lb8qo9p
    @user-ku5lb8qo9p Před 3 lety +7

    先生 → 手足生える(teacher)
    母親 → もっと生える(mother)
    父親 → ふぁっと生える(father)
    今でも忘れてないよ先生

  • @user-oi5op8cz8u
    @user-oi5op8cz8u Před 3 lety +25

    今年の英語の授業から日本語使うと叱られるからスピーキング能力伸びました。

  • @yk-cm3vg
    @yk-cm3vg Před 3 lety +112

    お~中学の時交換留学生が来た時、英語の先生、通訳通じなくて結局生徒が通訳したのを思い出したわ~(笑)

  • @user-tf5qb7tn1h
    @user-tf5qb7tn1h Před 3 lety +317

    逆を言えばどんなに覚えるセンスが無い人でも1ヶ月だけでもネイティブしか居ない環境
    にぶち込まれるだけでかなり違ってくる

    • @user-ib8ot8uy5v
      @user-ib8ot8uy5v Před 3 lety +9

      多分一般人だと喋るの嫌って何も変わらないと思う

    • @user-vz9hf6ud1y
      @user-vz9hf6ud1y Před 3 lety +14

      そして勘違いした何処ぞの経営者が社内でのやり取りに英語を強制する流れに

    • @user-tf5qb7tn1h
      @user-tf5qb7tn1h Před 3 lety +11

      @@user-ib8ot8uy5v 言葉はその社会で生きる術
      アウトプットしないのは勝手でも
      インプットができなければ生きられない。
      変わらない方が無理があるよ。

    • @user-ib8ot8uy5v
      @user-ib8ot8uy5v Před 3 lety +1

      @@user-tf5qb7tn1h 何年間もそこに居れば変わるかもね

    • @user-zz7qe6rn6x
      @user-zz7qe6rn6x Před 3 lety

      1ヶ月じゃ正直全く変わらないでしょ。最低でも半年から1年はいる。

  • @user-pb9fc1ku4s
    @user-pb9fc1ku4s Před 3 lety +157

    日本も英語取得に力入れればいいのに
    大人になってから苦労する

    • @user-ki1qu5fw3j
      @user-ki1qu5fw3j Před 3 lety +19

      英語を話せなくても生きてこれた人たちが偉い人にも多いから「小さい頃からの英語の大事さ」というのを気づきにくいし、人に言われても実感しにくい環境なんだと思う。
      俺も理屈として英語話せた方が便利ということを分かっていても、勉強しようと思わない。だって英語なくても生きてこれたから。

    • @user-mn8bs8vj8f
      @user-mn8bs8vj8f Před 3 lety +6

      英語教育に力入れるなんてダメに決まってんだろ
      みんな海外に逃げちまう

    • @user-iu9kq1rx5l
      @user-iu9kq1rx5l Před 3 lety +2

      大人で苦労するか子供の頃に苦労するか

    • @-Uni-
      @-Uni- Před 3 lety +1

      @@user-ki1qu5fw3j
      今まで英語なしで生きてこれたからこれからも英語しなくていいという考え方なのか。すげぇな

    • @kathuyaaa-1115
      @kathuyaaa-1115 Před 3 lety +7

      しかしながら皆勘違いしやすいが外国人が全て英語喋れないからな
      ヨーロッパ辺りも自分の母国語しかで英語は少しだけとかザラ

  • @ktcworks
    @ktcworks Před 3 lety +17

    自分は中学の時に1年だけ親都合でアメリカにいましたが、その経験だけで高校3年まで英語は勉強せずともテストは高得点でした。ただし全て感覚で理解してるので、グラマー的にこうこうだからこうなるっていう理屈の部分は全くわかりませんw

  • @yukirworld
    @yukirworld Před 3 lety +3

    フランスに留学する前に英語も少しはしゃべれないとまずいだろうと思い日本語禁止の外国人教授のゼミに入りました。ついて行くのがやっとで話せるなんてレベルにもなれませんでしたが、フランスに入るとなぜか少し英語が話せるようになりました。考え事を英語でやる癖がついていていたんだと思います。フランス語はさらに苦戦しましたが、半年くらいで何となくしゃべれるようになりました。当時のフランス人はあまり英語しゃべれなかったのでフランス語を頑張るしかなかったのです。

  • @grenouilledejaponaise2435
    @grenouilledejaponaise2435 Před 3 lety +24

    フィリピンの友達に昔、
    『なんで日本では英語使えない人が英語教えてるの?』
    と聞かれて何も言い返せんかった…。この時言われた言葉が非常に的を射ていると今でも思ってる。

    • @k.t8174
      @k.t8174 Před 3 lety

      フィリピンはタガログ語にボキャブラリーがすくないから英語を導入しないと学術的な内容が話せないから英語使ってます。
      日本のすごいところは日本語で教育を受けられることです。
      東ティモールとかもポルトギーを使ったり、自国語で教育を受けられるのは希です。逆に誇っていいでしょう(これは嘘)

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      @@k.t8174 フィリピンと東ティモールは知らんけど語彙とかの問題で高度な学術的な内容話せない言語は普通にあるよね

  • @NYANKOSTAR
    @NYANKOSTAR Před 5 měsíci +2

    英語喋れなくて何も困らないからな..勉強しても喋れないのも仕方ない

    • @spre4751
      @spre4751 Před 5 měsíci

      これは実はその通りで英語ができなくても一生安泰です。文科省は英語を喋りたければ留学するなりして勝手にやって下さいといスタイルと思ってます。

  • @JK-nw5lm
    @JK-nw5lm Před 3 lety +2

    民間の英語業界の者です。日本の公立英語教師のレベルが低いのは間違いなく、中学英語教師の半分以上が英検準一級レベルの英語力さえもっていません。
    大学四年もあっても勉強せずにこのレベルにすら到達しない人材に免許を与えるというのが今の日本のシステムです。皆さんどう思われますか。

  • @Tanaka0426
    @Tanaka0426 Před 3 lety +16

    英語出来るやつはみんな口を揃えて「日本語と同じでその単語をニュアンスで覚える」と言ってた

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      多義語はイメージで覚えて日本語訳する時ちょっと困るとかね

  • @ptanukip
    @ptanukip Před 3 lety +21

    第一言語と第二言語は覚える過程が全然違うのであんまり間に受けないほうがいいと思います。

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      ある程度成長しちゃうと小さいころと同じ方法では無理とか言うよね

  • @ketaketa74
    @ketaketa74 Před 3 lety +2

    自分は「昔ながらの日本の英語教育は世間で言う程間違ってない」、「中途半端な会話重視は読み書き習得の機会減少になるのでしない方がいい」と思っている。
    日本の英語教育は「読み書き」中心だが、これが良い訳で「辞書や旅行のガイドブック頼りに海外で過ごす」事ができるようになる。これが「学校教育の形」でないと難しい。
    会話は喋らざるを得ない環境に身を置けばできるようになる「個人の努力」でなんとでもなるものなので、喋りたい人は留学なり英会話教室なり関連サークルに参加するなどすればいい。

  • @xjsbgr6854
    @xjsbgr6854 Před 3 lety +2

    英語喋れないけど海外行った時知ってる単語羅列してくとそれなりに伝わって嬉しくなる
    単語知らないと話しようが無いからあの言葉ってなんで言うんだろってまた調べる
    喋れるようになるのってこれの繰り返しなんだろうな
    結局単語知らないと話しようがないし、使わざるを得ない状況じゃないと使いようがない

  • @eine-kleine4243
    @eine-kleine4243 Před 3 lety +4

    大学で英語専攻してたけど簡単な単語で会話できる人の方がかっこよく見えました。1つの単語もニュアンスを捉えることで色んな表現に使える。もちろん沢山単語知ってて悪いことはないけど。

  • @arupaka_kome
    @arupaka_kome Před 3 lety +11

    中学生にいきなり英語で授業はじめてもほとんどついてこないんだよね…

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      今英語小学校からやってるだろうけど小学生すら馬鹿にしてんのかってくらいの低レベルから始めていけばなんとかなるかな?

  • @user-qp8uz3bn8e
    @user-qp8uz3bn8e Před 3 lety +17

    一般的に言われてる内容を並べただけ動画。英語勉強は喋るだけに意味があるわけじゃない。知的な職業で英語使うのなら、受験英語はそれなりに役に立つ。確かに動詞100個で何とかなるけど、組み合わせの副詞やら前置詞やらのニュアンス理解が滅法大変。日本語出来ない外国人使った外国語教育は死ぬほど効率低い。外国行って外国語が身につくのは、切羽詰まって滅茶苦茶モチベーション上がるから。そうでない人だと、何年その環境にいようがまるで喋れないなんてことがざらにある。

  • @user-mv6cg7ni3j
    @user-mv6cg7ni3j Před 3 lety +5

    私は大学のとき先生がアメリカ人で英語オンリーの授業を受けました。
    最初は先生の英語がほとんど聞き取れませんでしたが、回を重ねるうちに聞き取れるようになっていきました。
    日本語禁止の授業は効果あると思います。

  • @user-ml3vc6hm1d
    @user-ml3vc6hm1d Před 3 lety +87

    英単語を覚えるときはその単語の核となるものを覚えればいいって受験サプリの関先生が言ってた

    • @user-tn2289
      @user-tn2289 Před 3 lety +9

      ごめん、その核とやろをご教授頼む

    • @yamanotonfire1557
      @yamanotonfire1557 Před 3 lety +36

      @@user-tn2289
      主さんのおっしゃっているのは、例えばgift(贈り物/才能)のように2つ以上の意味を持った単語があるときに、核のイメージとして「自分ではない存在から自分に何かが与えられる」感覚を持っていれば、記憶の効率が良いということかと思います。

    • @pointview7623
      @pointview7623 Před 3 lety +5

      @@yamanotonfire1557 ありがとうございます

    • @user-tn2289
      @user-tn2289 Před 3 lety +7

      @@yamanotonfire1557 なるほど!!
      例えば、positiveだと、正しい・積極的な、という2つの意味があります。この場合、プラスのイメージをもっとけばなんとかなるやろ!!
      て感じですね🤯

    • @yamanotonfire1557
      @yamanotonfire1557 Před 3 lety +3

      @@user-tn2289
      まさにそうです。

  • @SY-zq7ns
    @SY-zq7ns Před 3 lety +7

    たった一日1時間か2時間の英語の授業なら、日本語を混ぜてくれないとさすがに困る。なんでもかんでも外国人教師を呼べば良いと思ってる学校にはうんざり。

  • @ceres1022
    @ceres1022 Před 3 lety +5

    小学生とか中学生のときにTAとしていた外国人は多分みんな日本語なんとなく分かるのに頑なに生徒の前では英語しか喋らなくて、すごく不思議だったんですけど、あの人たちは全員これが分かってたんですね......ってか日本以外の多くの国では英語しか使わずに授業をするのが、英語学習に1番良いということがきっと分かってるんだろうな...

  • @SH-ho3xv
    @SH-ho3xv Před 3 lety +3

    確かにセブ島に留学したとき、
    英単語覚えるとき、日本語に変換じゃなくて、
    同じ意味の英単語にする
    って学習方法を習いました。

  • @rosan6179
    @rosan6179 Před 3 lety +26

    英文和訳と文法をメインにした授業では英語を話せるようにはならない
    外国人とヒアリングするのが一番なのですが、学校がまだそこまで力を入れていない

  • @riscky03
    @riscky03 Před 3 lety +13

    個人的に国語力というか、母国語もある程度ないと第二外国語は覚えられない気がする

    • @user-tv7kx6zl8e
      @user-tv7kx6zl8e Před 3 lety

      受験英語は日本語力がモノを言う

    • @m_surf
      @m_surf Před 3 lety +2

      @@user-tv7kx6zl8e 受験英語なんかできたところで、会話ができないのがつらすぎるんだけどな。
      どっちかというと、受験英語なんかできなくても、英会話できるようになりたい。

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      @@m_surf 英語の論文読む上では受験英語できないと辛い

  • @nagoyatoru9348
    @nagoyatoru9348 Před 3 lety +2

    その通りだと思います。
    大学で、英語しか喋らない外国人教師の英語授業を受けてから英語で考えるのに慣れ、
    そこから英語を喋れるようになったと思います。

  • @mope0530
    @mope0530 Před 3 lety +7

    普段使わないってのも大きいですかね。
    日本で暮らしていて英語を使う機会は割と少ない反面、海外に行けば否が応でも使わざるを得ませんからね…
    自分も修学旅行でシンガポール言った際に、全然喋れなくて、なんとか動詞だけても使ってアイスクリーム買ったのは、いい思い出です。

  • @user-bz2qi4fp5q
    @user-bz2qi4fp5q Před 3 lety +7

    英語教育も読み書きの学問だった漢文の流れかも…英語にもレ点返点が付かなくて良かった☺

  • @nanimonai-slope
    @nanimonai-slope Před 3 lety +45

    日本人の先人が頑張って日本語に訳してくれたおかげで、英語が理解できなくても日本語で化学とか物理の勉強ができちゃうんだよね。
    海外は訳するのに適した単語や語彙がないから、化学や物理とかは英語で学習するしかないっていうのも背景にあると思う。

    • @user-lg2bd4pm4j
      @user-lg2bd4pm4j Před 3 lety +2

      西周っていう神が単語めっちゃ作った

    • @VVayVVard
      @VVayVVard Před 2 lety +1

      @まきば乳牛 このまま少子化が進んで日本の各業界が衰退し続ければ、相対的に外国のほうが強くなり、英語ができない人の立場がどんどん弱くなっていくんだけどね。
      まぁ、エンタメ業界も同時に衰退していくんだから、これからは英語圏のコンテンツを吹き替え無しで消費する人の割合も増え、実際英語ができる人の率が自然と上がっていくんだろうけど。

    • @somethingyoulike9253
      @somethingyoulike9253 Před rokem

      漢字があるのも新しい単語作り易いよね

  • @user-sv8vf8sg1q
    @user-sv8vf8sg1q Před 3 lety +11

    結構盲点なのはリスニングです

  • @ZYDALingzi
    @ZYDALingzi Před 3 lety +41

    中学の頃、米軍キャンプ在住の米国人から英会話習ってたけど、その習った(というか自然に聴いて覚えた)ネイティブの発音で英語の教科書とか読むと英語教師とクラス全員から笑われた。なので授業の時だけ日本人英語教師のヘタクソな発音を真似て英文読むと笑われないという日本のややこしい同調圧力がほんとめんどくさかった

    • @bennyblanco0308
      @bennyblanco0308 Před 3 lety +12

      日本人が英語(外国語)が身に付かない最大の原因はそこだと思ってる。学習法より意識の問題。
      日本語だって親の発音発声の真似をして、「文字」としてより「音」として捉えて覚えてきたのに、なぜか英語はそれを許さない風潮。良くないよね。

    • @Ri-bl9hp
      @Ri-bl9hp Před 3 lety +2

      昔のセサミストリートは全部英語で何故か子供でも笑って見てた。それで英語好きだったのが、中学で文法とか入ってきてちんぷんかんぷん?嫌いになった。聞き取れるけど、喋れない.....

    • @_kn8m339
      @_kn8m339 Před 3 lety +4

      英語に限らず、そもそも知能指数がごちゃ混ぜだからな

    • @altojhncal
      @altojhncal Před 3 lety

      分かる。読むときにわざとリエゾンとか無視してカタコトにしないとクスクス笑われる。

    • @notorioususer
      @notorioususer Před 2 lety

      よっ、恥ずかしがり屋の同調日本人。
      人と同じがいいよー、みんなで渡れば怖くないよー💩

  • @55teriyaki
    @55teriyaki Před 3 lety +6

    日本語が喋れない留学生とコミュニケーションを取ろうとしてできなくて,今までやってきた英語の勉強ってなんだったんだと絶望した記憶があります。それから,留学生と日常的に英語で会話してたらそこそこ話せるようになりました。

    • @aaadayo
      @aaadayo Před 3 lety

      留学生と日常的に英語で会話←これが死ぬほど難しい

  • @KIKKOMANamawa
    @KIKKOMANamawa Před 3 lety +15

    単語の意味とか漢字の読みを書けだし
    長文読解とか大雑把に言えば古文・漢文と同じ
    別言語を使った国語の授業
    喋る事も聞く事もほぼ無いですからね

  • @user-dj4nz7rg5z
    @user-dj4nz7rg5z Před 3 lety +1

    2分以上のひろゆきの切り抜きを初めて見たけど、一つの質問に対してこんなに長く説明してくれることは知らんかった。

  • @user-cw5sf7gr4o
    @user-cw5sf7gr4o Před 3 lety +5

    そもそも英語が喋れなくても母国語だけで生きていける事に誇りを持とう。日本では英語が必要な人だけ英語を喋れれば良いし、誰がいつ英語が必要になるか解らないから学校では英語のとっかかりだけやってる。

  • @user-jm9xz5bk6w
    @user-jm9xz5bk6w Před 3 lety +122

    小さい頃からインターナショナルに行かせるのが最強

    • @myme1085
      @myme1085 Před 3 lety +12

      一瞬ソ連国家の方かと思ったゾ…

    • @jaspermaskelyne820
      @jaspermaskelyne820 Před 3 lety +2

      ???>>TOEFL満点なンだわ

    • @VVayVVard
      @VVayVVard Před 2 lety +1

      小学生の頃から英語圏の娯楽を日常的に消費するようにすれば、どのみちすぐに流暢に喋れるようになる。インターナショナルに通わせる必要すらない。

  • @user-pl2qg7kb5k
    @user-pl2qg7kb5k Před 3 lety +31

    なんで海外出身の配信者って日本語こんな上手いんだろうなーってちょくちょく思ってた
    もちろん本人の勉強もあるんだろうけど
    そら日本に住んで日本語で配信したら上手くなるよな

  • @radersky8104
    @radersky8104 Před 3 lety +50

    アニメで何国語も話せるキャラでたまに母国語出ちゃうみたいなのかっこいいそうなりたい!って思って家で言う独り言全部英語にしてたら語学留学先で君学んで5年でそんな喋れてるの!?って驚かれた。文法ダメダメだけどね

    • @mu_zkun
      @mu_zkun Před 3 lety +6

      正直言って普通に暮らす分には文法そこまで必要ないと思うよ。
      だって日本人も完全に文法マスターしてる人ほぼいないしね

    • @Fahrenheit76
      @Fahrenheit76 Před 3 lety +2

      アニメとか漫画使うのは楽しみとしての勉強する以上のモノであって実際的ではない。私の知ってる子供は外国育ちで日本語勉強にドラゴンボールのマンガとかアニメをみてたりしてた。その子供は大人に向かって平気で”テメエ、ふぜけんな!ぶっ殺す”て言ってるから。

    • @k.t8174
      @k.t8174 Před 3 lety +3

      @@user-uy8wq5xt2d
      どうでもいいけど、イギリス人の友達もhey guys知ってた

  • @1985kyogoku
    @1985kyogoku Před 3 lety +10

    オリジナルで英語のみの授業をしてくれた大学一年の時の先生には感謝しかない

  • @user-zr1bx8rf1q
    @user-zr1bx8rf1q Před 3 lety +5

    日本語で【かける】、英語で【take】、中国語で【打】は意味をパッと考えても5〜8は出てくるから説明できない。

  • @Kurubushi931
    @Kurubushi931 Před rokem +4

    50人に1人のことを100人に2人っていうひろゆき流石すぎる

  • @user-wy2yw3pp6q
    @user-wy2yw3pp6q Před 3 lety +3

    間違えまくってもいいから英語使いまくったら、それなりに出来るようになったぞ俺は。
    色んな人から笑われたり馬鹿にされてきたけど、そういうのも必要だと思う。

  • @yucainadance
    @yucainadance Před 3 lety +1

    私も高校の時に一か月イギリスに行って、色んな国の人達と英語で英語の授業を受けたり、コミュニケーションを取って英語のミュージカルを観て文通相手見つけて、とりあえず英語のノリを覚えて英語に興味を持って帰って来て、それから、日常の中の事とか言おうとした事とかを全部英語で考えて独り言みたいにしてやってましたー。
    でも、暫く海外の方と関わりが無いと忘れてしまっていて、大学出た後にNYに行ってダンスのレッスンを受けていたんだけど、そういう所って決まり文句が多いし、英語の基礎はあったので日常生活でも大体分かって困る事は無かったんだけど、もっと話したいなと思った時に、彼氏を作るのが早いだろうと思って、ダンスショップの店員さんに声をかけて一緒に遊ぶ事になったw
    で、英語の話し方を思い出そうと思って、その時持って行っていた、ハリーポッターのDVDをパソコンで英語字幕で、何度も戻して聴いたり読んだりして、こんな時こういう言い方、とか、こういう反応の仕方とかを覚えつつ、耳を慣らしていきました。
    で、いくつか話そうと思う事を文章を作って用意して会って、少しずつ慣れて行ったよ。
    よく出て来る単語とか、使い回しのきく単語とか、英語にはよくあるし、同じ単語でも色んな意味で使うものが結構あるから、日常会話ならホントに言葉の数も多くは要らないし大体で使ってもいけるから、日本語じゃなくて、英語のニュアンスを掴んだ方が良いかもですね。
    色々な人とコミュニケーションを取れるって楽しいし、語学って面白いから、他の言語も軽くやってきたけど、比べちゃうとやっぱり英語は簡単w
    発音もだし、読み方もだし、言葉に性別も無いしねw
    更に、子供が生まれてから、英語で苦労して欲しくなくて(時間がもったいない)、耳が大事と思い、英語を聴かせてあげられるように、ディズニーの英語を始めたら、下の子は発音がめちゃめちゃ良くて、勝手に覚えたフレーズとかも出て来るし、私も耳が育っちゃって歌詞が聞こえる様になったりした!
    英語で話しかける事もあるので忘れない様になったかも。
    1番新しく取り組み始めた言語は手話!
    うちの上の子が難聴で生まれてきたから始めたけど、これも楽しい!
    (難聴だったのに生まれてから暫く気付かなかったし、英語の音を聴き取るのも難しいので、下の子の様に英語を聴かせていたけど、そこは意味が無かった😭)
    だって聞こえない人とボディランゲージでコミュニケーション取れちゃう!
    子供の頃から踊りをやってるからやりやすいのかもしれないし、(バレエでもマイムとかあるし🩰)、英語とかと同じで通じると嬉しい!健聴者とも日常生活で使えて便利なので是非みーんなに覚えて欲しいなーと思います!簡単な単語だけで良いので。
    遠くで話したり静にしなきゃいけない所とかガラス越しとかでちょちょっと使ってますw

  • @MSHOW-eu3kf
    @MSHOW-eu3kf Před 3 lety +6

    アップル・オレンジ・グリーンみたいな、もうそのものを覚えてる感覚でやれば簡単なのかな
    訳すことはできるけど、訳さずにわかる感覚みたいな

  • @Summer_Kun
    @Summer_Kun Před 3 lety +3

    英会話なら間違いなくそうだね。中高生のうちに英語圏に2、3ヶ月突っ込んであげれば日常会話くらいすんなりできるようになる。
    ただまぁ学問的に英語をやるならばもちろん最初のうちは母語でやらなければほぼ不可能。

  • @user-xo2rh6sw4k
    @user-xo2rh6sw4k Před 3 lety +3

    基本的に生き物って必要な時に必要な物を身につけていくから必要じゃないものは物でも記憶でもドンドン捨ててくんだよね。結局英語が必須な環境にいないと英語は覚えられない、覚えたとしても使わなければドンドン忘れて使えなくなる

  • @user-lu5lp3ye4l
    @user-lu5lp3ye4l Před 3 lety +1

    ネパール人の知り合いがいるんだけど、その子の学校は授業は全部英語でやってたらしい。
    母国語、インド、英語、日本語、中国語の5ヵ国語話せてた

  • @user-sl7tv9hd7v
    @user-sl7tv9hd7v Před 3 lety +4

    実際、小学校に英語の先生来てたけど注意しても伝わらないから皆騒ぎ放題だったし学校で教える目的は話せるようになることより語学としてだから仕方ないと思う

  • @user-tl9nb7or6c
    @user-tl9nb7or6c Před 3 lety +9

    なんかうちのネイティブ先生は2年生までは英語しか喋れないのを演じて英語を話せるように努力してくれてた

    • @edda_3nwm152
      @edda_3nwm152 Před 3 lety +2

      うちの高校にいたネイティブの先生もそうだった。先生と話したくて頑張ったしお陰様で楽しく勉強できた。離任式で初めて先生が日本語ペラペラだと知った時の衝撃w

  • @user-yj1xp4fq3e
    @user-yj1xp4fq3e Před 3 lety +3

    外国人の先生にunder ground train って言ったら
    oh subway って教えてもらった事があるw

  • @user-yo2fb2oq5s
    @user-yo2fb2oq5s Před 3 lety +3

    高校の先生にもいわれたなぁ…
    英語を聞きなれて、推測できるようにならんと聴けも話せもしないって…

  • @user-iq8br6vg1o
    @user-iq8br6vg1o Před 3 lety +33

    これ聞いて修学旅行の時日本語わかる外国人がインタビューの時英語で話しなさいって言ってきていい人だったんだなって思ったわ

  • @user-md5pk1ib3c
    @user-md5pk1ib3c Před 3 lety +4

    喋れない人はちゃんと勉強してないだけ。第二言語習得するには単語文法の勉強は必須。

    • @Maneki-Neko53
      @Maneki-Neko53 Před 3 lety +2

      完全に同意!
      英文を大量に何十回も読み込んで暗記すれば絶対に話せて聞けるようになるのに(実際私はほぼ国内で勉強して英語を使えるようにした)、それをせずに学校のせいにしてるんだよね。
      音読するように英語の先生に言われるんだけどね。
      自分が泳げないのは体育の教師が悪いとか、家庭科の授業が貧弱だから裁縫が苦手だとか言い訳するのかな?

    • @user-md5pk1ib3c
      @user-md5pk1ib3c Před 3 lety +2

      @@Maneki-Neko53 ですよね。アメリカの赤ちゃんが英語喋れるようになるまで何年かかると思ってるんだろう。日本語習得済みの人が英語学ぶのと生まれたばかりのネイティブの赤ちゃんが英語学ぶのとでは訳が違う。当然勉強の仕方も変わってくる。

  • @user-gd8bx7qv9z
    @user-gd8bx7qv9z Před 3 lety +7

    英語で考えて英語で話さなきゃならないのはわかるけど、その前段階で中3レベルまでのクソ簡単な文法は日本語で学ぶ方が上達早いと思うよ。

    • @Fahrenheit76
      @Fahrenheit76 Před 3 lety

      例えばインド人は滅茶苦茶英語が喋れる。それは彼らが英語で英語を教わっていたから。発展途上国故に母国語で英語を勉強できるシステムは国にないから、英語で英語を教わるしかなかった。それは先進国故に甘えだろう。まあ日本人はインド人に比べてより広範囲な基礎的な学問を高校生までに勉強してるのかもしれないが。

  • @UNKNOWN-mx7dw
    @UNKNOWN-mx7dw Před 3 lety +13

    我々が中高で学んだ英語はテストで点を取るためのものだからしゃーない

  • @user-fw7yr1zx9w
    @user-fw7yr1zx9w Před 3 lety +4

    Still I'm with youって歌詞があって、それをノートに書いてたら、英語の先生がそれを見て、文法がこれだと間違ってるよって言った。その時英語話せなかった私は、え歌詞でこうなのに間違ってるんだ。。と思った。それから7年後位に独学で英語を勉強し始め、現在その先生に間違いを指摘されてから15年ほどが経ちました。
    英語が母国語の夫と出会ってからは8年、夫とは出会った時からずっと英語での会話。その先生がこの表現を知らなかっただけという事には割と早くに気がついた。
    今でも時々思い出して、こんな簡単な事も分からないのに先生なの?なんだかなーーーと思ってる。

    • @Aussie-Aussie-Aussie
      @Aussie-Aussie-Aussie Před rokem +1

      先生は基本"一般人よりちょい上"ぐらいだからね😂

  • @yao910
    @yao910 Před 3 lety +21

    日本の大学生は英語まともに喋れる人ほとんどいないけど
    韓国人はほとんどの大学生が英語喋れるらしい

    • @user-lg4ey8zo3j
      @user-lg4ey8zo3j Před 3 lety +3

      韓国は貿易中心やから英語喋れなかったら生き残れないからほとんどがしゃべれるんだと思う

    • @biscuitsvolcano3174
      @biscuitsvolcano3174 Před 3 lety

      発音も英語に近いらしい。

    • @user-ml3vc6hm1d
      @user-ml3vc6hm1d Před 3 lety

      なぜここまで差ができるのだろうか…

    • @user-es9dd3ib7w
      @user-es9dd3ib7w Před 3 lety

      逆に言語の発音や作りが似てないのアジアで日本語ぐらいだよ
      あとはエジプトらへんとかかな
      だからどこの国からでも日本語は最難関言語
      残念ながら苦労に見合わず、役には立たない言語です。

    • @user-pt5le7xw5s
      @user-pt5le7xw5s Před 3 lety +2

      そもそも日本語の発音が簡単すぎる。日本語は助詞さえ覚えれば誰でもできるから、意外と簡単なのかもね。

  • @naina523
    @naina523 Před 3 lety +1

    英語を話すためには、話すトレーニング、聞くためには聞くトレーニング、読むためには読むトレーニング、書くためには、書くトレーニングが必要だと思います。ボキャブラリーとして3000ワードくらい知っていたら、コミュニケーションには困らないですが、大人として会話したいなら、6000ワードでも足りないような気もします。現在は、機械音声の能力も上がっているので、英語教師が不十分な人材な場合、ITの活用もできるので、フル活用できるアプリケーションを作成して、それぞれ用(話す、聞く)のトレーニングに加えてボキャブラリー量を増やすと格段に英語力が上がると思います。

  • @Zero_Fighter_Japan
    @Zero_Fighter_Japan Před 5 měsíci +1

    自分に興味のある分野の英語ニュースを聴いて、なんとか話せるようになりました。
    いきなり、政治・経済のニュースを聴いたりすると、余計に理解できなくなりますから。

  • @liam_smith_65536
    @liam_smith_65536 Před 3 lety +85

    人間 : みんなで協力して天まで届く塔を建てよう !
    神 : ふざけんな、人間の言語バラバラにしたろ
    人間 : 塔は建てられなかったけど、英語を共通語にしたぞ
    神 :

  • @PandaExpress989
    @PandaExpress989 Před 3 lety +12

    私は日本語と英語が出来ますが英語が日本語より簡単とは思えないです。日本語は確かに基本的な漢字を覚えるのに苦労しますが一度覚えてしまえば漢字の組み合わせで色々な単語(熟語)が出来ますが英語はそうは行かず、単語をどんどん覚えて行く必要がありますね。日本語は更に漢字を見て初めて見た単語でも意味は推測しやすいです。まあどっちが簡単か、これは人によると思いますね。

    • @schatt1130
      @schatt1130 Před 3 lety +2

      確かに、熟語の漢字それぞれの意味から熟語全体の意味を推測できるのは便利だと思う。

    • @mi2mi2315
      @mi2mi2315 Před 3 lety

      読み書きじゃなくて話せるようになるとかどーかの話しじゃないの、、?

    • @NA-bq5lc
      @NA-bq5lc Před 3 lety

      そもそも、「漢字の方が知らない熟語も何となくわかる」って日本人からしてみれば当たり前の感覚だけど、他言語ネイティブの人からしたら相当上級者のネイティブ級しかできないとおもうよ。ちなみに英単語だってポッと出てる訳じゃなくて、何らかの言語由来の組み合わせで出来てる言葉ばかりだから海外でもそういう感覚はあると思うよ。あと「てにをは」などに苦戦してる印象。1度覚えてしまえば漢字も簡単、と言うけどその1度覚えてしまえばが超超超難しいんだよなぁ。我々が今からヒエログリフを覚えようと思って、2000個程度の記号を覚えられるかと言われたら無理でしょう。「1度覚えてしまえば簡単だよ」と言われれば「当たり前でしょうしどの分野にも当てはまるでしょう」としか言えない。我々日本人からすればどんなに頭の悪い人でもほぼほぼ自然とできることの方がめちゃ難しいんだよね、実は。

  • @ulfd1952
    @ulfd1952 Před 3 lety +2

    絶対小学生の頃からしっかり英語の授業受けさせるべきだよなあ

  • @user-ws9rd9po6w
    @user-ws9rd9po6w Před 3 lety +2

    「本日より、わが社の公用語を、英語にします!」
    「えー?!」

  • @genjinimpact
    @genjinimpact Před 3 lety +15

    中2から高校2年までサンタクルーズ住んでましたが、何もせず英語喋れるようになってました。
    日本帰国して1年もしないうちに全く喋れなくなりました。

    • @TK-ow6sd
      @TK-ow6sd Před 3 lety +3

      わろた

    • @cloudhenny2287
      @cloudhenny2287 Před 3 lety

      4年間英語圏居てもそんなにすぐ頭から抜けてくモンなの?

    • @pkenttu4735
      @pkenttu4735 Před 3 lety +3

      @@cloudhenny2287
      言語なんて使わなければそんなもんだよ。これが小学生なら半年どころか3ヶ月かからない。思い出すのは早いと思うけどね。

    • @Maneki-Neko53
      @Maneki-Neko53 Před 3 lety

      中国残留孤児は元々日本人で数年(〜10年以上)日本語で生活していたのに、日本を訪れた時にはほぼ完全に忘れてしまっている。
      幼い頃に言語環境が変わると、母語が完全に置き換わることさえある。

  • @user-fj8fi7sx1j
    @user-fj8fi7sx1j Před 3 lety +15

    英語が喋れないのは日本人くらいでしょ
    海外に行ったらみんな当たり前のように英語で話すよ

    • @Fahrenheit76
      @Fahrenheit76 Před 3 lety +1

      @@user-ck8gh1tg5o ほとんどの国は英語が第二言語だから母国語に加えて英語もいくらでもしゃべる。普通の小売店のおばさんでも、デリバリーの仕事してるおじさんでも参加国後喋ったりしてる。電話も問題ない。また日本は英語を和訳した本がいくらでも手に入るけど、人口がそれほど多くない国はわざわざ自国語に翻訳してくれた本が手に入らないから必然的に英語に訳された本も普通に読む。

  • @wryowryowaryo4023
    @wryowryowaryo4023 Před 3 lety +2

    これについては昔から議論されていて答えは出てますよ。 日本は英語圏以外の他国に比べて圧倒的に英語を勉強する時間が短いって事です。 なぜ他国は長い時間勉強するか? 英語を習得しないと世界最高の学問を学べないからです。 現在世界最高の学問を学ぶ為に必要な言語は英語と日本語だけなんですよね つまり日本人は日本語で最高の学問を学ぶ事ができるので英語がそこまで必要じゃない

    • @user-dn1pz7qu8e
      @user-dn1pz7qu8e Před 3 lety +1

      ノーベル賞、英語の(論文)発表か日本語の(論文)発表が主な受賞者という状況?
      ある意味、一番学問研究しやすい言語は、日本語かと考えている。

  • @user-vg6ct6hp4u
    @user-vg6ct6hp4u Před 3 lety +2

    海外は識字率低い国でも会話は出来ている事が多いし周りの環境の言語が喋れるようになるんだと思います。生活のコミュニケーショのために。

  • @user-eo4jh6hh2b
    @user-eo4jh6hh2b Před 3 lety +20

    中学の修学旅行で奈良公園に行ったとき、外国人観光客が沢山いたので、英語の先生に「英語でなにか話してくれ亅って、生徒数人で強制的に話させようとして、先生シドロモドロ、生徒達ア然、外国人ポカーンを思い出しました。

    • @user-yf7ps2dv6p
      @user-yf7ps2dv6p Před 3 lety +1

      ちょっとかわいそう

    • @user-qw6yi1fc2p
      @user-qw6yi1fc2p Před 3 lety

      俺のお父さんは、外国人観光客にタクシー乗り場の場所を聞かれて、咄嗟に「wakaranai」とか言ってたなぁ

    • @user-eo4jh6hh2b
      @user-eo4jh6hh2b Před 3 lety

      @@user-yf7ps2dv6p だって、俺らの時代(昭和)の中学生って、生の英語を聞たことが無かったから、「スゲーチャンス亅なんて
      えらいテンション上がっちゃって・・・・・・
      まさか (;´∀`)

  • @pine1784
    @pine1784 Před 3 lety +3

    中学の時、授業中は基本英語ってスタイルだったから、どんなに拙くてもなんとか喋ったって感じだった。先生はどれだけミスってもOKって感じでやりやすかったし。
    そのおかげか全国テスト?あれの点数の平均点、その先生が担当してたクラスが20点30点高いってので話題になった。

  • @jascesca0186
    @jascesca0186 Před 3 lety +2

    英語が難しいじゃなくて日本語難しい

  • @user-mh4ve9ib3k
    @user-mh4ve9ib3k Před 3 lety +1

    高校の時だった。英語の教師が「皆の者 英語を学ぶのなら欧米風の名前をつけよ」と 一人で舞い上がって生徒一人一人を「君はジョージ」とか「君はマイケル」とか「あなたはエリザベス」「君はキャサリン」とか勝手に命名し出した。どう見ても「太郎」「花子」顔の生徒に。「英語を身につけることは欧米人化じゃねえだろ」と 生徒の方は かなりどっ白けていたけど。