What does this song mean ? Can someone please translate this song ? I don't know... But since I've listened to this song, I'm listening to it everyday !
A Palestinian folk song talking about a beloved man (by his parents or a lover) probably a groom and it says:- (Hooge w Moogi.... ya Faras) [Wrath and Wave oh horse] (beshweesh la etdebeelo.... ya la la) [slowly lest he falls oh lala] (Wallah en dabeteeno... ya faras) [I swear if you let him fall oh horse] (Aklek ma edegeeno ya lala) [Your food, you won't eat oh la la] (Hooge w Moogi ya faras) [Wrath and Wave oh horse] (Hoogelo shwai shwaye.... ya faras) [Wrath for him slightly oh horse] (Wallah ghalli Allayee... Yaba ya la la) [I swear he is dear to me..oh father oh la la] (Hoogelo shwai Shwayee) [Wrath for him slightly oh horse] (Hooge w Moogi ya faras) [Wrath and Wave oh horse] (Hoogeelo 3a kommo ya faras) [Wrath upon his sleeve oh horse] (Ghalli 3a emmo ya la la) [Dear to his mother he is, oh la la] (Hoogeelo 3a kommo ya faras) [Wrath upon his sleeve oh Horse] (Ghalli 3a Bayyo ya la la) [Dear to his father he is, oh la la] (Hooge 3a 3abato ya faras) [Wrath upon his cloak oh horse] (Ghalli 3a khayato ya la la) [Dear to his sisters he is, oh la la] (Hooge 3a mahlo ya faras) [Wrath slowly, oh horse] (Ghalli 3ala ahlo ya la la) [Dear to his kin oh la la] (Hooge 3a Babo ya faras) [Wrath upon his gate, oh Horse] (Ghalli 3a S-habo ya la la) [Dear to friends, oh la la] Then she wanted to start another Palistinian folk song called (sabbal eyono) but it was cut off.
رولا. كل التوفيق. كل الدعم من شعبنا في المانيا الك
تناغم رائع
رولا هل من اغاني خاصة لابوكي؟
يا سلااام , ولا أروع من هيك !!!
رلى المبدعة تحياتي الك وللوالد . بدنا منك اغنية سبل عيونو لو سمحتي
الشب الي ورا نغش ضحكني 😂 انتي وابوكي كتير لطيفين بدنا نسمعكو بفيديو تاني بليز ☹️❤️ وأخيرا حبيت عيلتكو! الله يحفظكو
ما بعرف لي كل ما اسمعها بدمع ..رائعه الى الامام
same here
ابداع
رائعة يا رولا
رائعه ..
روعة .. من اجمل ما سمعت وشفت بحياتي
مبدعين احلى رولى يسعد هالخلفة يا عم
روعه هلغنا بقشعر البدن
cheers to that beautiful voice
مش طبيعي. بس لو كملتو الفيديو
رووووعه ...كيف ما كملتي ب ارب ايدول خسااااره والله .. بتجنني
ربي يسعدكم ويطول بعمركم ❤
بدنا سبل عيونو ومد ايدو بالله 😍😍
بدنا سبل عيونو، ابداعك مش طبيعي😍😍
What does this song mean ? Can someone please translate this song ?
I don't know... But since I've listened to this song, I'm listening to it everyday !
A Palestinian folk song talking about a beloved man (by his parents or a lover) probably a groom and it says:-
(Hooge w Moogi.... ya Faras) [Wrath and Wave oh horse]
(beshweesh la etdebeelo.... ya la la) [slowly lest he falls oh lala]
(Wallah en dabeteeno... ya faras) [I swear if you let him fall oh horse]
(Aklek ma edegeeno ya lala) [Your food, you won't eat oh la la]
(Hooge w Moogi ya faras) [Wrath and Wave oh horse]
(Hoogelo shwai shwaye.... ya faras) [Wrath for him slightly oh horse]
(Wallah ghalli Allayee... Yaba ya la la) [I swear he is dear to me..oh father oh la la]
(Hoogelo shwai Shwayee) [Wrath for him slightly oh horse]
(Hooge w Moogi ya faras) [Wrath and Wave oh horse]
(Hoogeelo 3a kommo ya faras) [Wrath upon his sleeve oh horse]
(Ghalli 3a emmo ya la la) [Dear to his mother he is, oh la la]
(Hoogeelo 3a kommo ya faras) [Wrath upon his sleeve oh Horse]
(Ghalli 3a Bayyo ya la la) [Dear to his father he is, oh la la]
(Hooge 3a 3abato ya faras) [Wrath upon his cloak oh horse]
(Ghalli 3a khayato ya la la) [Dear to his sisters he is, oh la la]
(Hooge 3a mahlo ya faras) [Wrath slowly, oh horse]
(Ghalli 3ala ahlo ya la la) [Dear to his kin oh la la]
(Hooge 3a Babo ya faras) [Wrath upon his gate, oh Horse]
(Ghalli 3a S-habo ya la la) [Dear to friends, oh la la]
Then she wanted to start another Palistinian folk song called (sabbal eyono) but it was cut off.
بدنا سبل عيونو بصوتك 😍😍😍😍😙
Omgggg, I luvvv it
هوجي وموجي يافرس😍😍😍
رائعين الله يبسطكو
جمال ما شاء الله
صوت جميل 💙🙋♀️🌷
❤🌸
بتجننو كلكو خص نص الشب الي ورا😍
كووووم نغااااشه😅
ما الزك 😍
👌👌
عيلة لذيذة
جميل
حلوة
احلى اغنيه بسمعها بحياتي
بناتي وجوزي بسمعوكو وبقلدوكو 😅 ٢٠١٩
😙
❤️❤️❤️😘
RA23A......JNOOOON
🎉🤩🎉👍👍👍
😭
ييي شو هيدا مابيغارو عليكي