A Yom Kippur Tale, by Sholem Aleichem : Readings in Yiddish literature

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 09. 2021
  • Would you consider donating 18 bucks for our High Holidays campaign? paypal.me/kongres
    We are a not-for-profit 501(c)3 and your contribution is tax deductible to the full extent allowable by law.
    Or mail us a contribution at Congress for Jewish Culture, Box 1590, New York, NY, 10159
    גמר חתימה טובֿה
  • Hudba

Komentáře • 17

  • @alexshaykis7348
    @alexshaykis7348 Před 2 lety +10

    If you know a little Yiddish and therefore can at times refocus from subtitles to Shane's face, you would see what a fine actor he is and how accurately he conveys Yiddish sensibility.

  • @israelzwick2396
    @israelzwick2396 Před 2 lety +6

    I can't get over what a geshmake Yiddish Shane speaks, it's a pleasure to listen to him. You would think he's born and raised in Kasrilevke. I remember when he started learning Yiddish, I never believed that he would get this far. A groyser yasher koyakh

  • @abigailhirsch7028
    @abigailhirsch7028 Před 2 lety +3

    Brilliant! Thank you for this! for bringing back to life our holy and one and only Sholem Aleichem, who himself had one of the best-attended funerals in NYC. "Sholem Aleichem died in New York on May 13, 1916, from tuberculosis and diabetes, aged 57, while working on his last novel, Motl, Peysi the Cantor's Son, and was buried at Old Mount Carmel cemetery in Queens. At the time, his funeral was one of the largest in New York City history, with an estimated 100,000 mourners" Wikipedia.

  • @danmatz8786
    @danmatz8786 Před 2 lety +3

    Great performance. Thank you.

  • @GershomEmos
    @GershomEmos Před 2 lety +2

    אַ⁠ יישר־כּוח!

  • @Kenecxjo
    @Kenecxjo Před rokem +3

    עס איז פאר מיר געווען טאקע א פארגניגן ! - חיימ דווארעצקי גאלדבערג

  • @lekmirn.hintern8132
    @lekmirn.hintern8132 Před 2 lety +1

    Superb performance. Geshmak, tsi balekn di fingerlakh.

  • @shirleymarek8170
    @shirleymarek8170 Před 10 měsíci

    Bonjour J habite en Israel.
    Je suis comedienne. J ai travaillé sur des textes de Isaac Bashevis Singer. Et cholem Alechem.
    Je ne parle pas le yiddish. Mais je voudrais presenter un spectacle en français autour de ces textes. Avec des introductions à la langue yiddish.
    Je cherche une personne qui pourrait me traduire ce texte et éventuellement m aider à travailler le yiddish. 😊

    • @congressforjewishculture
      @congressforjewishculture  Před 10 měsíci

      Je ne parle pas Français. I recommend contacting Bait Sholem Aleichem in Tel Aviv or the Medem Bibliotheque in Paris.

  • @bernardvaisbrot4950
    @bernardvaisbrot4950 Před rokem +1

    ס׳אַ פּרעכטיק אינטערפּרעטאַציע, ר׳ בייקער ! אין דער דערציילונג דערנענטערט זיך שלום-עליכם צו פּרצעס סאַרקאַסטישן הומאָר. און אַ דאַנק פֿאַר די ברכות. פֿאַר דעם קולטור-קאָנגרעס מיטגלידער :: אַ גמר חתימה טובֿה. בערל וו.

  • @lordgino77
    @lordgino77 Před 2 lety

    ביטע קען מען באַקומען אַ לינק צו דעם טקסט?

    • @avisilas
      @avisilas Před 2 lety +1

      I write it, word by word.

    • @lordgino77
      @lordgino77 Před 2 lety

      @@avisilas ביטע שיק מיר

    • @congressforjewishculture
      @congressforjewishculture  Před 2 lety +2

      סע געפֿינט זיך אין שלום־עליכמס "קליינע מענטשעלעך מיט קליינע השׂגות" אונטערן טיטל אים מעג מען מקנא זײַן

    • @lordgino77
      @lordgino77 Před 2 lety +1

      @@congressforjewishculture אַ דאַנק!