"Ouch! That is seriously weak dude!" in 7 languages - NFS Underground
Vložit
- čas přidán 26. 06. 2024
- NFS Underground in 7 languages: English, German, Spanish, French, Italian, Russian, Japanese
Do you know any other languages the game was translated into? Let me know in the comments!
00:00 - English
01:10 - German
02:28 - Spanish
03:37 - French
04:47 - Italian
05:59 - Russian
07:13 - Japanese - Hry
Fun fact - in Russian dub she says:
- Слушай, отличный выбор!
Which translates to:
- Hey, that's a great choice!
That's just so cringe. Probably didn't want the fifth-graders to get mad🤣
I almost cannot believe they even bothered to do the accent for Jose in the same localization.
Choice? I've though the protagonist already has the car in that cutscene (Since Sam says "One of this is your car?"), you just choose which will be.
@@midnightspeed16 never heard of such context, was that being covered somewhere?
even if that's so, Sam could've meant that this was a weak (in russian dub great though) choice from the very beginning.
@@dimiuskoit ain't cringe, it's just properly localized. it was truly a nice choice because it at least it wasnt a lada, lmfao
And also she didnt say Looser after this. She sayed "hey unlucky". Funny how differend the Russian Version in compare to English and German is. Unfortunatly i just know those 3 Laguages 🤣
2:48 "Ja ¡Esto es un bodrio!"
Happy 20 Years NFS Underground!
In German, she says: "Mann, das war echt schwach!", which is pretty close to English, as it translates to "Man, that was really weak!"
For Japanese meaning:
Introduction (meeting Samantha)
あれは幻? (Is that your dream?)
みって! (Come take a look!)
あれはエディ。(That, over there, is Eddie.)
彼がウィナーよ。ウィナーはみんなの尊厳をまとだは。 (He is a winner. Winners gather everyone's praise.)
車のことじゃないは、彼の態度のことが。(It isn't about his car, rather, it's his attitude that counts.)
Choosing your car
で、とれがあんたの車? (Well, which car is yours?)
いた! 酷く弱いのな! (Ow! (That is) Awfully weak!)
Introduction II
えー、負け犬さん! (Hey, Mr. Failure!)
今、私が助すけて上げる。(From now on, I will lend you a hand.)
(Dirt's voice) お前と俺、1対1だ!(You and me, one vs. one!)
(Todd's voice) (failed to understand, my apologies) 行こう!やるぞ!(Let's do it!)
トップになるには、こいつらを負かすのよ。(In order to be the best, you gotta beat those chumps.)
負ければ、お仕舞いよ。(You lose, it's all over.)
いい? よし、 行くわよ!(You good? All right, go!)
Race GPS menu
ここで最新のレースを見つけるのよ。(This is where you can check out the newest races.)
レースマップには行動が全倍のるは。 (The race map shows all activities currently available.)
(Jose's voice) オエ!俺はホセだ!サマンサがお前に気を付けるを言った。逆手を狙っているそうじゃないか?ストリートレーシングの道を見せてもらうか! (Hey! I'm Jose! Samantha has asked me to look after you. You seek to take everybody by surprise, huh? Allow us to introduce you to street racing!)
Jose's English voice actor also voices Oscar in Midnight Club 3. I play the Spanish version so I never realized that 🤯.
Isn't he also the same VA as Cesar from GTA SA?
7:14
The Japanese dubbing has the best lip-synch amongst them all.
This is the type of content I need.
Lol i forgot how hilariously bad the Spanish version of NFS Underground sounded like "no offense though since Spanish is my first language" then again it's been more than 17 years since the last time i played it.
Not really strong in Spanish, but it kinda sounds like she's "overacting"? Quite happy with our German version, sounds similarly cheesy to the English original 😂
@@BVZTIII lol that's true
French translation here
Heheh c'est ca qui te branche? (Heheh is that your fantasy?)
Lui c'est Eddie, regarde le bien, c'est un gagnant et les gagnants tout les respectes
Ce n'est pas qu'une question de voiture, c'est aussi une question d'attitude.(Him it's Eddie, look at him, he's a winner and winners everyone respect them. Its not only about cars its also about the attitude.)
Alors dit moi c'est laquelle ta caisse? (So tell me which car is yours?)
Aww elle est vraiment pourrie vieux! (Aww it really dumb man!)
Hey le loser... Bon aller je peux peut-être t'aider( Hey loser... Ok maybe i can help you)
Dirt: Rien que toi et moi face à face!(Only you and me face to face!)
Todd: C'est réglé d'avance ont y vas!(It's set up let's go!)
Si tu veux être le meilleur, tu vas devoir battre tous ces gars. Si tu perd tes fini, ok? Bon aller bouge-toi! (If you want to be the best, you need to beat all these guys. If you lose your finish, ok? Good now move on!
Go here to saw the next race. The race map show where it's happen.
Jose: Salut moi c'est Jose! Sam ma dit de t'avoir à l'oeil. Alors il paraît que tu aller tourner et tourner dans la rue? Alors bienvenue, ont va voir si tu arrives à tenir le coup! (Hi i'm Jose! Sam told me to you have an eye on you. So you want run in these streets? Welcome, let see if you gonna hold on!)
I'm shocked that need for speed was released in Japan, and for PC no less. Unless it was only for PS2 and the games have interchangeable files across all formats.
There was a normal PC version available in Japan
in English Russian Japanese the best
Fun fact: in Italian she says “bowahhh, che catorcio!” in where “catorcio” literally means “shitbox”
Happy with our German version. Properly voice acted, yet just as cheesy as the English original. In the Japanese one, it doesn't sound like Samantha dissed you for your starter car, she actually sounds disgusted instead. And Todd sounds like he wants to behead you 😂
Where is the song in the German version?
What the frick moment in the Russian one.
Probably just turned it off.
Russian dub has different music in cutscenes
Apparently, the did not receive the score tracks from the publisher and had to improvize with what they got.
I hear the same song as the English version
hear is english dub sing
На русском и английском самая лучшая озвучка))
Link audio italian 🇮🇹🇮🇹
russian and english dub music is hear☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️