Hümayun Şeceryan & Hz. Mevlana "رو سر بنه" (Türkçe Altyazılı) [2039 no'lu gazel]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 09. 2024
  • Eflaki menakıbında bu gazelin Hz. Pir tarafından söylenen son gazel olduğu kayıtlıdır. Rivayete göre oğlu Sultan Veled o günlerde hayli yogun ve uykusuz. O gece Hz. Pir, oğluna “Bahaeddin ben iyiyim, git yat, biraz dinlen” buyuruyor. Sultan Veled uykuya çekildikten sonra Hz. Pir bu gazeli söylüyor ve Çelebi Hüsameddin yazıp kaydediyor. Ertesi günün akşamında Hz. Pir, Refik-i Ala’ya kavuşuyor.
    [Ahmed Eflâkî, Âriflerin Menkıbeleri, çev. Tahsin Yazıcı, 1973, c.2, s.58]
    رو سر بنه به بالین تنها مرا رها کن
    ترک من خراب شب گرد مبتلا کن
    Yürü, başını yastığa koy, bırak beni, yalnız bırak… Vazgeç geceleri avare gezen, yanıp yıkılmış şu dertliden…
    ماییم و موج سودا شب تا به روز تنها
    خواهی بیا ببخشا خواهی برو جفا کن
    Geceleri sabaha kadar yapayalnız sevda dalgaları içindeyiz, ister gel bağışla bizi, istersen git, cefa et…
    ماییم و آب دیده در کنج غم خزیده
    بر آب دیده ما صد جای آسیا کن
    Gözyaşı dökerek gam köşesinde sürünüyoruz… Akan gözyaşımızın yoluna yüz yerde değirmen kur…
    از من گریز تا تو هم در بلا نیفتی
    بگزین ره سلامت ترک ره بلا کن
    Benden kaç, kaç ki belaya uğramayasın… Bela yolunu bırak, selâmet, esenlik yolunu tut…
    بر شاه خوبرویان واجب وفا نباشد
    ای زردروی عاشق تو صبر کن وفا کن
    Güzellerin sultanına, âşıklara, sevenlere vefâ etmek vâcib değildir… Ey benzi sararmış âşık, sabret, vefâkâr ol…
    در خواب دوش پیری در کوی عشق دیدم
    با دست اشارتم کرد که عزم سوی ما کن
    Dün gece rüyada, aşk mahallesinde bir pîr gördüm… Eliyle bana, yanımıza gel diye işaret etti…
    گر اژدهاست بر ره عشقست چون زمرد
    از برق این زمرد هین دفع اژدها کن
    (Dedi ki:) Eğer yolunda ejderha varsa sende de zümrüt gibi bir aşk var… Yürü, bu zümrüdün yıldırım gibi parlayan ışıltısı ile ejderhayı kov…
    Gazelin tamamına bu bağlantıdan ulaşabilirsiniz: ganjoor.net/mo...

Komentáře •