Spoken French Essentials in 40 Minutes (Part 2)
Vložit
- čas přidán 6. 09. 2021
- Learn real everyday French, how French people actually talk, starting with this one tip: cutting the “e” sound from words!
💾 Read, save and/or print the full written lesson here (free): www.commeunefrancaise.com/blo...
🎓 Join my Everyday French crash course (free): www.commeunefrancaise.com/wel...
Understanding French is really hard! French people speak so fast! It looks like they’re even cutting letters out of their words!
Well, you know what? They really do. So let’s try to understand real, everyday (fast) spoken French.
Today, I’m going to show you how French people cutting the “e” sound out of common words. You’ll even get to practice it yourself. That way, when it’s time to use your French - in a French conversation group, for example, or when talking to a Parisian waiter - you’ll be better prepared to talk about what you want, and not get lost in the endless confusion of “what did you say?”
Take care and stay safe.
😘 from Grenoble, France.
Géraldine
I love your sense of humor. The way you say a phrase and then tell "us" to repeat, and look at the screen as though you're really listening to us.
Every time I think of an English phrase and how to say it in French, I find that you’ve done a video about it at some point in the past. Apparently, you have learned from what you experienced when you first went to England, and now you feel for us, French learners. So, thank you, Géraldine, for the really useful everyday French that you teach on this channel.
Wow. Never heard this before and makes sense why spoken French is so much harder for me to understand. Merci
In fact you can master it
don't worry, not even we (native speakers), in the different dialects and accents, understand each other :-D like when indians, aussies, brits and Yankees talk together
This is very very helpful for every level of French learning. Thanks for making these :) I have been watching your videos for some years and they're really a treasure!
Please more videos like this in details to understand spoken french 🙏🙏
I have the impression that a lot of older french people or higher educated people are not cutting letters or even words like "ne". To be honest I find the traditional french much more beautiful. This "everyday" french sounds very street to me. Nevertheless, this video is very helpful to understand people in daily life.
I'm still young and don't cut letters most of the time
Yeah I noticed that a lot of older folks, but not exclusively, speak in proper French without abbreviating. But a lot of the younger speakers, teenagers I guess, would speak FAST and abbreviate the heck out of everything. It was making me so mad I wanted to throat punch some of them. (Saying that jokingly. And also it was just prerecorded video clips). ----Yeah it was just frustrating. More so because I wasn’t sure what I was missing, and the apps were not giving me the slightest idea. It’s only through this channel that I learned the concept of “fast spoken French“
I agree with you, I m french native speaker and , i don’t cut the E often, only when it’s the reguler way to pronounce it.
Cut it sounds really informal. Must be keep for Friends .
It's the same in most languages. "I don't know" becomes "I dunno" or "What time is it?" becomes "Wa time zit?" It's for everyday informal situations, not for formal situations, so I'm guessing highly educated French people speak like this too when amongst their close friends, but not during a work meeting or similar situations.
I totally agree with you (and I am French).
Vous êtes super!!! C'est tellement amusant d'apprendre le français avec vous.👋👋👋👋👋👋❤
Great, thank you! My French accent is getting better with just a few lessons! Merci 🇫🇷🇺🇸!
Thank you very much Géraldine for clarifying this. Just yesterday, I was watching a movie in French and tried to understand them. But I could not understand even simple words that I should know because they were talking so fast, that I even could not keep up with English subtitles! Week before that I watched old French movie and I could understand most of it because they spoke a lot slower. Why is everybody talking so fast these days? I see it in all old shows, English or French, that people talked a lot slower some 20 years ago.
The response to people talking to quickly in French, surely, is to ask 'Plus lentement s'il vous plait.
Excellente leçon!
Thank you for this superb lesson Geraldine. Alan
Merci beaucoup Geraldine 😘😘😘
You are a gem. Thank you for always being relatable and so well explained in all you do. Merci beaucoup❤️
Oh my God I needed this in my life. Please do some more videos on just this very same thing! I knew I was missing something with fast spoken French and I believe it was this E.
Excellent video! Really great format and helped me get to know more vocabulary while also touching on liaisons and pronunciation.
This is a real gem of a video - battling to understand French speaking their language for years and I didn't realise that their tendency to cut the "e" sound was one of the reasons for my difficulty in doing so.
This was really helpful.
This lady is awesome! That's exactly why I have a hard time with spoken French. Merci mme!
Thank u .........this is really useful to me
Merci!
i love your job what you doing is very helpful and u can make it better thanks.
Brilliant video.. you just got yourself a subscriber.
Merci..... millions likes👍👍👍 to this treasure video I love it. Super useful I want some more of this please!!!!😁
This is SO helpful^^~
I find these videos very helpful for learning french I'm hoping to be starting college at night in the new year to improve on my french I'm looking forward to going back to college
YEAH! FINALLY, someone (YOU, dear one) SHOWED how the blur of words is about the same speed as my (American) English! Yes, my banker did speak fast, more of a TGV kind of oral speed. But that is not everywhere. Well, outside of Paris, anyway! Thanks for this series.
I feel like I’m learning French from a young Liza Minnelli 🤩
Tellement utile pour les français 😂. Jamais fait gaffe à ça. Ma cousine sicilienne qui parle très bien français a du mal à nous comprendre car "on parle trop vite". Je sais pourquoi maintenant.
Chez moi on enlève aussi le "es" de C'est => "C't'un p'tit train" :-)
C't'une bonne remarque 😀
Thank you your an amazing teacher & you remind me of Liza Minnelli ❤️✨✨
Vous etes une bonne proffeseur
Can you make a video explaning how to pronounce the letter "e"?
in the words renard and je for example
J'coup' même plus !😁👍
Just fortuitously discovered your classes. Ah! Finally a clue as to why spoken French by natives deviates from classroom French. Thank you for enlightening us.
Native French speaker here, and I can't believe they don't explain it to you in French class. It's a bit as if they were trying to teach English without ever mentioning contractions, so you'd be stymied when people say "hasn't" as you're expecting "has not". Not a strict parallel as you actually write down contractions, but similar enough.
@@rosiebowers1671 I totally agree that it is astonishing that it was never mentioned in any classes I took. However, I was first introduced to French in what is now called "middle school." I was about 11 or 12 and conversational French was not emphasized. The focus was drilling conjugations and of course vocabulary but little time was spent on actually having a conversation. Perhaps in French classes for adults this is introduced as I imagine there would be more attention focused on conversational French. Also a more formal French was taught as opposed to the vernacular speech of what is referred to as "the man in the street." I am planning on taking French again as an adult so it will be interesting to note if these helpful tidbits will be addressed.
Thank you for finally explaining this. It’s very annoying that this is the way they choose to speak, but even more annoying that there’s never been a teacher to explain this even once in the three decades that I have been learning French. Don’t get me wrong, I am pretty functional and decent in French, I just never heard that this was the reason.
Yeah, why do none of the French learning resources mention this? Having taken a lot of time in both Duolingo and Memrise, neither one gave a little “tip“ about this. Nor do they give you any practice. Even looking up online, it was hard to find information such as this. The only reason I even knew about it, is because memorize has videos with French speakers, and sometimes they speak FAST. And it was so frustrating! I can understand half the people, and could not understand the other half.
i pronounce the "e" in adverbs ("totalement", "parfaitement").... but i'm from the south of France, and i think i don't put the tonic accent on the same place than you, so the "e" is emphasized.
OK...I like (and can say "toot ray vay") You are waking up. Phew!
How about Boulang E rie and Bouch E rie ?Can we drop those Es?
Pls add english text also below french like before.. Thank you.. 🙏
does the "r" ever elide, like in trios?
I've spent a lot of time learning the correct way to speak French only to find out through listening to hours of conversations that words and phrases are quickly melded together.
I was told I have to learn the correct way first before I can speak it (I guess you would say) incorrectly?
After years of study I can only pick up nearly half of the conversation and really have to struggle to stay on topic. A group conversation is extremely difficult.
that's in all and any language. It takes years. I spent my entire life learning 7 languages, can almost speak 5 fluently and am now learning that. as long as you stick on it, you'll get it between 3-6 years depending on your assiduity and will. But there is only one way to really master it: in its country, as you'll learn all the finesse from several people, with different backgrounds, different skills, accents, dialect, vocab level etc... Key to success, NEVER GET DISCOURAGED, 1 hour a day.
@@makasii that's true. The best and quickest way to learn is in the country and with the people involved in actual conversation.
I learned more in a month than I did studying by myself in a year.
why no one had made a video like this that explains it all and leaves no question!?!?
Super vidéo :) C'est vrai! On mange nos E... lol ...Et parfois les U: t'es là? / tu es là?... t'en veux / tu en veux?
Oui mais ça c'est en raison d'une règle de prononciation, où on retire une voyelle devant une autre.
@@kefgeru_de_kalos En fait non. Le TU devient T' seulement en français parlé (pour TE, c'est correct)
This is how french people speak mostly in Paris. In the south of France people do pronounce the « e ».
Very, very colloquial. Totally depends of the context
You say that like it’s a bad thing… But “colloquial” is just another way to describe how everyday people speak in their everyday lives. It’s not incorrect, because everybody does it. It’s still important to understand different registers, but this is very helpful to understand. Personally, I’m never going to replace “I’m going to..” but I still need to understand that others may pronounce it “I’m gonna” or even just “Ima”. And as Géraldine says at the end, it’s become the standard pronunciation in some words. And that’s important to sound native-like. Ever heard English learners pronounce the ‘l’ in salmon/talk/could, or “comfortable” like “com-for-table”? You can understand them, but it’s like a little bump in the road. Merci Géraldine d’avoir fait un tel tas de vidéos. J’en ai beaucoup profité!
@@MrFgibbons What I say is that’s very exaggerated; nobody would eating all those "e" especially in on sentence. We just don’t speak like that really! Even with your friends, II happens yes, but only a few times in a conversation. You’ll certainly wouldn’t use it in a shop, whit your parents, in any administration or offices let alone on television, on the news of course but even in talk show on a movie, series yes but again not the way she displays it. "Eating" words that way has developed a lot in uk for instance at all levels of society, in France it’s considered as being badly educated (except cases I’ve been given to you). I won’t even mention writing! I don’t know but she leaves in a micro-bubble. Wasn’t like that before still isn’t no. I lived in a England for quite a few years but I’ve been back for several years ago, I’m a French native speakers leaving in a city and I just discovered something I’m not used too so there’s a problem… I wouldn’t doubt her availability’s especially since that’s the only vid I watched on her channel (I would need it but the other way around!).
@@MrFgibbons just watched the beginning of the lesson before last and again I’m gobsmacked. Again yeah sometimes, (talking about "j’sais pas” and far even worst "chais pas”). No, not even at bakery. Only in a hyped area of Paris but Paris is not France.
I have a question but what if we said that secret but the beginning didn't understand?
9:14 Sorry! 😂👍🌺
That's why southern French accent is easier to understand. "Je suis dans le train' is pronounced "Je suis dans le train" ;-)
Dans le traing* don't forget the southern accent lol
And they even pronounce "e" when there's none. Like in " j'ai crevé un peneu"...
True, but that’s on a daily life and not something we’ll do sentences after sentences, certainly if you want to sounds like a well spoken person. But in a formal conversation or if you just talk with older people you wouldn’t do it.
Interesting. The same elisions happened in the pronunciation of Danish. One could read and understand it quite easily when speaking a Germanic language but to understand it is near impossible, to say nothing of speaking it.
🙏🙏🙏
🎉🎉🎉
She looks like Anne Hathaway:)
I find that I cannot hear the extra consonant when the e is cut. For example, you write "j'crois" but all I hear is "crois". "Je m' leve" works for me - I can pronounce the m and the l together. But many of them only slow me down. So in a conversation, I guess you have to depend on context to know what in the world is going on.
Maybe try shcrois
Oh my!! This is so difficult!! Ouai! (is that what you Frenchies say?! )
"Je me lève"
Me, an intellectual: "et je te bouscule"
There are many reductions in French which makes it hard to understand, because text books never point these out. Like dropping the "re" sound at the end of words like "quatre" or "fenêtre".
J'voudrais m'reveiller à coté d'toi.
L'argot svp 😥😥😥
En Louisiane, on dit chu plus que chuis mais ouais. On élide toujours je (j'comprends, j'sais, j'connais, j'bois, etc) et souvent tu (t'es, t'es, etc). Mais 'tit plus que p'tit. On dit asteur (à cette heure) c't'année (cette année) c'matin (ce matin) etc.
Comme au Québec
So, often Je which has an "Uh" in it becomes "sh"
Been saying J'ai for a month. Bon Soir.
I’m not sure if this should be taught to beginners, but slangs and short cuts should be taught later. I wouldn’t teach “wanna, imma, aight, or yeah” to a beginner of English.
This is a great help to understand movies and TV series , and Parisians but I advise people not to use it until you master the French language
Je vais parler comme avant après le reversal de ce crime. Pas difficile du tout. Take it in , in chunks
Brutal
non mais c'est super facile izizi
Depuis quand "j'ai" se prononce è et non é?
C'est un phénomène récent en France?
I heard Géraldine clearly say “jé” for “j’ai”.
There are also the very common reduction of things like 'Il n'y a pas' to just 'ya pas' and 'Il faut' to 'faut...' when starting a sentence, e.g. (Il ne) faut pas y aller aujourd'hui. It doesn't help that in fast spoken French several otherwise elements in a sentence like: 'je n'en avais pas du tout' seem to just disappear and in listening it sounds more like: 'j'n'avais pa tout'. Excuse me for posting someone else's video, but Alexa did one which shows how many common phrases actually sound in their very contracted spoken forms: czcams.com/video/rlgeiYXVq7g/video.html
First of all, the word "ne" is almost always (99% of the time?) left out in spoken French. So "il n'y a pas" is just "il y a pas" in spoken French. The syllable-final "L" is often dropped in fast French, but "Y" is just the consonant form of the vowel "I", so "i y'a pas" is just "y'a pas" because the "I" and the "Y" become one sound. The same thing often happens with the syllable-final "L" in "quelque".
A similar thing happens with "pas de tout". Dropping the "E" of "de" makes it "pas d'tout" and the "DT" together just sounds like "T" sometimes.
@@neilwick5219 Why are you telling me this? And prefacing it with 'first of all' as if I'm being tutored? It's exactly what I said.
@@baronmeduse I'm just going through how I logically reduce these things. The "ne" is not a phonetic reduction -- it's just plain left out completely. I find it confusing to suggest that the "ne" disappears for phonetic reasons. I'm really telling other people, not you. Sorry if you were offended.
Ah, ma chere *Geraldine,* meme si j'dois avouer en vrai j'deyja` savais assez bien - si peut-et' j'peux en vrai avoir autant du culot a` dire tel que c,a 🙄 - ces choses dont tu parlais sur la video, c'sont quand meme en fait encore plus des trucs dont quelqu'un aurait reyel besoin d' comprendr' pour parler aussi bien couramment qu'vrai francophone; et donc assez bien su^r, > 😁...!! Et comme d'hab', ma chere Mme Lepe`re, ceci c'est encore une autre hyper merveilleuse video-de-renseignes - et du coup, cimer bc d'c,a ; j'crois bien qu' j'parle d'la part d'chacun d'nous tous - la vaste plupart d'tes eytudiants - quand j'dis qu'on t'est hyper r'connaissants pour tout 😊...! ¬💚💖
Para ësta lección no necesitas explicar en inglés...
le contenu est excellent. votre prononciation anglaise a quelques mini reglages a faire.
No wonder I have found it so hard to understand spoken French!
Just when I thought...........
So I have to ask......why is it that school does not teach us how to speak spoken French?
Because they are trying to teach you how to speak properly. Teachers of all languages try to teach their students to speak properly.
@@nicholassmith7048 So let's test that idea. They are teaching French "properly," but the result is students that can't speak French outside of a book? That seems counter intuitive. In fact, I would say that if you can't speak and understand the language, then the teacher has failed.
@@arthouston7361 it is obligatory to teach correct French so that students can read and write correctly in French. Students will still be understood when they speak this French to francophones. It would be nice, if time allows, to also teach the nuances of spoken French so people will have a better chance of understanding it. But if you have the fundamentals, an understanding of spoken French can also be readily picked up by visiting a French speaking place or even watching French movies. It would be a travesty to ignore correct French and only teach spoken French.
Everyone would find it easier to read and pronounce French language if the French did a spelling reform and get rid of all the obsolete letters in most French words. There’s at least 25-30% surplus letters in most words.
hell no ! We love our language in all it's aspects; proper French language to verlan and argot ! French FTW
maintenant, passons au verlan: "Je ne comprends pas" > j'comprends ap"
T'oublis le verlan du verlan des mots d'argot.
@@kefgeru_de_kalos et les mots empruntés aux autres langues et Francisés
Shcromp'pa
If you can't say it, no one can understand it. A rule in language!
par contre, dès qu'ils parlent une langue étrangère, ils rajoutent des EUH tous les 3 mots...
P't ben qui, p't ben que non
P'tête ben qu'oui, p'tête ben qu'non*
^^
@@LesMariolesFortnite Pedantic response
If you listen closely to the J' suis dans l'train, when you say it fast it sounds like J'suis Donald Trump. Great video but it takes a lot of patience when knowing when to cut the sounds
Mucho bla bla en inglés
PLEASE NEVER MAKE BANNA SMILE WHILE TRYING TO EXPLAIN THINGS THAT ARE DIFFICULT FOR MANY LEARNERS.
YOU WOULD NOT SMILE SO MUCH ON YOUR PARENT FUNERAL. OR WOULD YOU?
Why such topics are not in the begging lessons?
Wby French teachers somehow ommit this vital skill?
Do French teachers do not want people to learn French?
THERE IS A COMMON LOGIC RULE.
WHEN PEOPLE HAVE PROGRESS IN UNDERSTANDING THE LENGUAGE THE MORE THEY WANT TO LEARN IT.
............
If all french people speaks like that,better quit by now.
'ant' dans le mot 'éléphant' ne dois pas se prononcer comme 'on' comme vous, les européens le font - 'éléphon' . Vous avez completement éliminer le son 'an', 'en' de votre vocabulaire malheureusement, ce qui porte à confusion pour les gens qui apprenent la langue francaise. C'est pourqoi ils écrivent plutôt 'éléphon', et 'onfonts' au lieu de 'enfants'. Comme enseigante, vous devriez préciser que c'est votre accent, et non pas la bonne prononciation ou encore donner la bonne prononciation!
French is difficult 😒
Bof. Personnellement je trouve que prononcer "j'suis" est plus difficile que de dire "je suis". Quant à "chuis", c'est plutôt du québécois, non ?
Donner comme exemple "je comprends pas", ce n'est déjà pas grammaticalement du bon français. Ne connaissez vous pas la forme négative "je ne comprends pas"
Bon, j'arrête là
Dans votre cercle social on dit peut-être "plaît-il?"; dans le mien on dit "chcomprendspas". Comprendre le français, c'est comprendre les deux.
@@rosiebowers1671 Pas faux
And on the other hand the French add the E even when not written. For example they say Hong KongE. Listen to any French conversation and the main sound one hears is exactly the e(eeuuuh) it is said the French language triggers brain damage. As they don’t manage to count beyond 69; they say literally sixty ten (soixante-dix) for seventy;. And do not expect any logic thinking for eighty they do not say soixante-vingt, but suddenly change their calculation system and say quatre-vingt, literally four-twenty. It becomes even more ridiculous for ninety; they use quatre-vingt-dix. Why not trois-trente,(three-thirty) or Neuf-dix(nine-ten) or just like in more advanced countries like Switzerland septante, octante, nonante (70,80,90). It is like a little child learning to count but not succeeding. This also illustrates how poor the French language is. Lacking specific words they need to describe thing, or numbers etc. Hence French need more words, sentences, text than for example English. On top of this they in vent a sex for items.(admittedly they are not alone in this,unfortunately). For example, a table is female(une table) a coat is male(un manteau) even belonging to a lady. There is no single logic behind giving a sex to an object at all. The funny thing is the French are convinced their language is superior. What a joke.
French is not poor at all. Way to count is only an heritage of old use. Switzerland use the real term for 80, but they did not invent it. complex and subtle, so it was used in diplomaty.
Gender is maybe absurd, but how many times, when talking about animal, is needed to precise.
'It is my cat. It is a she cat.'
En français, c'est une chatte.
The words exist in french for 70,80 and 90 (septante, octante, nonante), it's just that France kept a trace of an old system. Before, people counted their money with 20 coins so they counted like this : 20, 2x20, 3x20 etc than they added the 10 coin so it became "4-20-10". Others french countries have fully adapted the way they count and I don't know why France didn't. Anyway blaming the French to have kept this way of counting it's like blaming Americans to have kept the imperial system : that's not appropriate and not your business :) Saying "Switzerland is more advanced because they took the time to adapt a few words" is stupid. "French need more words", well these words exist. "French" exist also outside of France and they are many french words that are used in Belgium, Switzerland, Canada and others countries that French people doesn't know because the langage keep evolving. Anyway all I can see in you rant is that you don't like the french langage. That's fine, just don't learn or speak it then :) Each langage have their strengths and their weaknesses as well as "odities". Not one is superior to the other. (And I can give you a lot of French words and nuances that doesn't exist in English, first one being that there is no difference between French people and French speaker in English when it's Français/francophones in French).
@@ep7503 It is not because it is an old habit, it cannot be a sign of poor language development. Indeed if you now a cat is female and give her a name then you can say she. In french even a male cat is une chatte, so female. It is just completely illogical like so many things in this self declared superior language.
@@novart9230 funny how illogic your explanation is, why not vingt-Dix? Or trois-vindt-Dix for 70? What a joke
@@ivovandevelde2165 Like I said, it's a remnant of a old system, there is nothing logical about that. Language is not always logical, it evolve a lot in every ways. "M'am" in english comes from "madame" in French who was "Ma dame" in the medieval time, meaning "My Lady". Why do English people use a very short version of an old french way of speaking? And why they don't also use the masculin version "Mon seigneur" (who is "Monsieur" today) ? Go luck to find a perfect langage with a perfect logic.