Cómo entender el “ahorita” de los mexicanos (y de muchos otros latinoamericanos)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • 5 minutos, una hora, la eternidad... La palabra "ahorita" puede abarcar un lapso de tiempo flexible y difícil de precisar sin ayuda del contexto. En este video Laura García, de BBC Mundo, ofrece algunas claves para saber qué esperar cuando te dicen "ahorita" y además nos cuenta de dónde viene el peculiar uso de esta palabra en México.
    ● Guion y presentación: Laura García
    ● Investigación: Laura García, Analía Llorente
    ● Edición de video: Mariana Castiñeiras
    ● Editora: Natalia Pianzola
    Suscríbete al canal aquí 👉 bbc.in/2UHHVsu
    -----------------------------------
    Este es el canal oficial de la BBC en español. Si te interesa la actualidad internacional y buscas una cobertura imparcial estás en el mejor lugar.
    Aquí encontrarás videos sobre noticias y temas de actualidad en distintos formatos, desde videos explicativos y documentales hasta entrevistas.
    Gracias por visitarnos. ¡Nos vemos!
    👉 Facebook bbc.in/2BxEUCt
    👉 Instagram bbc.in/2N3p7AF
    👉 Twitter bbc.in/32F72iZ
    #BBCMundo

Komentáře • 1,1K

  • @juanrodrigotenorio6154
    @juanrodrigotenorio6154 Před 2 lety +444

    Mi esposa lo describe, como un momento indeterminado entre el ahora y el infinito. 😁

    • @DanielForno
      @DanielForno Před 2 lety +5

      Es cubana por acaso? 😂

    • @solangeab
      @solangeab Před 2 lety +5

      Buenísimo

    • @Smart_4287
      @Smart_4287 Před 2 lety +6

      Esa definición está bien
      En algunos países depronto se usa otra palabra u otro tipo de frase para dilatar un poco la acción ,el tiempo de ir , llegar u hacer algo en Colombia también se usa como también en un ratico dentro de un rato dame dos rayas osea algo de tiempo de dos a cinco minutos a horita se puede decir que un tiempo indefinido

    • @sm3607
      @sm3607 Před 2 lety +1

      Jajaja

    • @razieldevastacion9812
      @razieldevastacion9812 Před 2 lety +7

      Sabia mujer.

  • @carorodriguez1309
    @carorodriguez1309 Před 2 lety +118

    Es exactamente igual en Colombia
    👁👄👁 pensaba que era algo de aquí. Me parece maravilloso las similitudes y lo mucho que compartimos con México🥰✨

    • @UgoVite
      @UgoVite Před 2 lety +14

      Lo escuché en Betty La Fea, cuando Marcela le da unos papeles a revisar a Armando y él le responde que ahorita los revisa, y ella le contesta que no, que los revise YA 😅 De tanto que repiten que es algo mexicano, me la empezaba a creer.

    • @hominelibero
      @hominelibero Před 2 lety +6

      Yo creo que es todo lados. Acá en el Perú también se dice, y significa lo mismo. Se dice desde hace tiempo. No es sólo mejicano, dénse una vuelta por todo el continente y no solo se fijen en Méjico.

    • @luiseduardorodriguezmejia4775
      @luiseduardorodriguezmejia4775 Před rokem

      Si, acá en Colombia también se usa a mí me acaban de decir que barra mi habitación y yo dije que ahorita 😜

    • @CarlosLopez-lm6et
      @CarlosLopez-lm6et Před rokem +6

      ​@@hominelibero Es porque desde películas y música mexicana en los años 40 y 50 que se transmitían en Sudamérica se quedó ese modismo grabado en sus abuelos y papas y lo adoptaron no es que no lo apropiamos es la realidad un saludo a los hermanos colombianos muchas similitudes que si tenemos con ustedes 🙏

    • @tommisanz
      @tommisanz Před 10 měsíci

      Quítate alv estamos hablando de México.

  • @CASEMA-tx7yz
    @CASEMA-tx7yz Před 2 lety +35

    Acá en Colombia, en el departamento (Estado) de Santander, es muy común esta palabra que se refiere exactamente a lo mismo. Tal vez lo tomamos de las películas mexicanas desde los años 40's o 50's hasta los 80's. Así como también surgió en los colombianos el gusto por las rancheras de los grandes cantantes mexicanos del pasado.

  • @macoacero
    @macoacero Před 2 lety +35

    Oh! 😱 pensé que el ahorita era súper colombiano. Tengo casi 50 años y desde que tengo memoria oigo a todo el mundo en Colombia decir ahorita y con el mismo significado. Y mis papás tienen 80 años y también lo han usado siempre.

    • @guiomarjohnson1421
      @guiomarjohnson1421 Před 2 lety +5

      En Barranquilla “ahorita” significa ya. Como 5 minutos, nada demorado.

  • @alemora5655
    @alemora5655 Před 2 lety +58

    Me encantó muchísimo este video, imaginate aqui en casa mi esposo es mexicano y yo colombiana entonces ese ahorita

    • @mariamar2114
      @mariamar2114 Před 2 lety

      Que te estraña?! Si no dicen los colombianos que también lo usan.?!

    • @yolandashs
      @yolandashs Před měsícem +1

      ​@@mariamar2114 Extraña*

  • @dagoov8828
    @dagoov8828 Před 2 lety +17

    Para los que son de otros países y dicen que en su país también se dice ahorita, y que los mexicanos nos queremos adueñar hasta del lenguaje pues no es así. La razón por la que en sus países utilizan palabras mexicanas es porque ustedes (o sus padres o abuelos) las aprendieron de series de tv, películas o música mexicana, que desde hace mucho tiempo ha llegado a sus países y la cultura mexicana que se representa en este tipo de contenido se ha quedado en sus países, y actualmente pasa lo mismo con el doblaje mexicano (por ejemplo el doblaje de la película Shrek).
    Si no creen lo que digo, que alguien me explique porque en países como Chile, Colombia o Republica Dominicana, la música tradicional mexicana es muy popular (de hecho Colombia es el segundo país con mas mariachis en el mundo); o díganme si en sus países el programa 'El Chavo del 8' no fue popular (este programa fue tan popular que se realizo doblaje en otros idiomas, como el portugués o japonés).

    • @hectorbohorquez2453
      @hectorbohorquez2453 Před rokem +1

      Por favor, no aclares que oscureces. Estás confirmando justamente lo que pretendes refutar: el apropiamiento del "ahorita" por parte de los mexicanos. Para los venezolanos es tan común como comer arepas, de toda la vida. Mejor nos quedamos con las disculpas por parte de la propia BBC.

    • @Stanleykubrickmipatron-xz6rt
      @Stanleykubrickmipatron-xz6rt Před rokem

      ​@@hectorbohorquez2453no te entendi ni madres, además de que apropiación hablas? O acaso colombia invento el ahorita?

  • @Anlysixth
    @Anlysixth Před 2 lety +36

    En Perú también usamos el "Ahorita". Aunque igual que el "Ya", su significado depende de la entonación y del contexto.

  • @sdd85
    @sdd85 Před 2 lety +275

    El castellano es un idioma tan rico, que permite estás situaciones lingüísticas. En Colombia también manejamos el ahorita de la misma manera.

    • @ricardoflores2418
      @ricardoflores2418 Před 2 lety +35

      No creo que sea solo de México el ahorita, obviamente muchos más países de habla hispana lo dicen

    • @jcc9711
      @jcc9711 Před 2 lety +21

      Te saludo. Los Colombianos también tienen costumbre de decir: "aquí cerquita", "cerca", etc., cuando en realidad está lejos o retirado.

    • @rodrigoamaya9441
      @rodrigoamaya9441 Před 2 lety +8

      'pérame, ahorita te creo parce...

    • @conylane
      @conylane Před 2 lety +8

      @@jcc9711 ve! En Ecuador también pasa lo mismo, acá decimos "aquisito nomás es", y por lo general es lejos, creo que no tenemos sentido de cerca y lejos.

    • @vjsc534
      @vjsc534 Před 2 lety +5

      Ahoritica

  • @BBCMundo
    @BBCMundo  Před 2 lety +31

    Disculpas y saludos a todos los colombianos, peruanos, costarricenses y latinoamericanos en general que sintieron que con este video estábamos adjudicando el uso peculiar del “ahorita” solo a los mexicanos, evidentemente esta palabra cruza varias fronteras. El idioma que nos une está lleno de matices, usos comunes y regionalismos y es súper interesante ver cómo los significados en distintos países coinciden, se superponen o se prestan a confusiones. He aquí una pregunta: ¿qué otra palabra creen que se usa de forma similar en muchos o varios países de América Latina?

    • @ashantiflores4735
      @ashantiflores4735 Před 2 lety +1

      Te espero

    • @ewarte5114
      @ewarte5114 Před rokem +2

      México lo hizo de nuevo 🧐
      No soy mexicano.

    • @aquilesanomar10K
      @aquilesanomar10K Před rokem

      Yo tu, renunciaría y me dedicaría a escribirle canciones a Chaquira o a Paquita la del Barrio

    • @CarlosLopez-lm6et
      @CarlosLopez-lm6et Před rokem +1

      No sé disculpen es la realidad investiguen hasta palabras como chingón y muchas otras de México ya las usan y adaptan en centroamerica y sudamérica, después dirán también son de ellos.

    • @pepito7773
      @pepito7773 Před rokem +2

      Bueno no soy de México... Pero espérame ahorita te digo.

  • @n.g6524
    @n.g6524 Před 2 lety +66

    Les doy una orden a mis hijos y responden “ Ahorita voy ama” en casa Ahorita es igual a “ lo haré cuando yo quiera hacerlo”

  • @hectormaciasayala1852
    @hectormaciasayala1852 Před 2 lety +46

    Depende del tono de voz y los complementos que se usen: "Sí, ahorita" = no estés chingando. "Ya, ahorita voy" = No tardo. "ahorita, ahorita" = Urgencia. Por poner algunos ejemplos. También depende de si es respuesta u orden, si yo quiero algo que me urge y digo ahorita, es YA, en este momento, pero si soy quien recibe la orden entonces puede significar cualquier cosa.

  • @dxnxxzk
    @dxnxxzk Před 2 lety +51

    Al fin me pasan el contexto del "ahorita" a veces no entendía, gracias xd

    • @JohanPontmercy
      @JohanPontmercy Před 2 lety +1

      Hail gruesa

    • @dxnxxzk
      @dxnxxzk Před 2 lety +2

      @@JohanPontmercy La grasa vivirá por siempre papu :v XdxdxXxd

  • @ahmedabril8372
    @ahmedabril8372 Před 2 lety +17

    Todo esto es aplicable a Perú en igual medida. Cada vez me sorprendo más de la similitud entre la cultura peruana y mexicana

    • @Juez-2713
      @Juez-2713 Před 2 lety +2

      Nada, México es único.

    • @xiomaraaguirre606
      @xiomaraaguirre606 Před 2 lety

      @@Juez-2713 todos los países son únicos

    • @xiomaraaguirre606
      @xiomaraaguirre606 Před 2 lety

      Pues en toda latam se usa el termino :)

    • @pedrorubenrapraydiego2207
      @pedrorubenrapraydiego2207 Před 2 lety

      Lo del "ahorita" es apropiación cultural y linguistica por parte de México. Ese término es exclusivo de toda América Latina.

  • @Lili-uw1hb
    @Lili-uw1hb Před 2 lety +38

    En Colombia también utilizamos el ahorita, de las formas en que las muestran, los diminutivos son característicos de nuestra forma de expresarnos y los campesinos e indígenas cuando les preguntas cuánto falta para llegar a un sitio te responden "ahí no más" "aquicito" pero no significa que sea cerca, muchas veces la distancia es muy extensa pero para ellos es cerca.

    • @salvador9288
      @salvador9288 Před 2 lety

      Y supongo que a los extranjeros les choca (les fastidia)

    • @ezequielmontoya
      @ezequielmontoya Před 2 lety +1

      El "aquicito nomás" también es típico en los andes peruanos. Me lo dijeron más de una vez cuando hacía trekking. Y nunca era cerca 😄

    • @kellyrodrigues1510
      @kellyrodrigues1510 Před rokem

      Soy brasileña y acá tenemos algo cómo haí no más para algo muy lejos mas qué hablan cómo se fuera cercano . Tanto que preguntamos: es cerca de verdad o cerca como dizem en Minas gerais ( Estado brasileño). Desde luego perdón por mi gramática , pero me gustaría compartir eso!

  • @wilfredohuanachin6499
    @wilfredohuanachin6499 Před 2 lety +6

    En Perú, nosotros también empleamos el "ahorita". Es una aplicación muy latinoamericana. Ahora, pienso que depende de la entonación (pragmática) para referir a si el "ahorita" implica lo inmediato o una postergación del tiempo. Saludos.

  • @Leliel.
    @Leliel. Před 2 lety +23

    No tienen idea de cuanto amo estos videos de como el lenguaje nos une, moldea y a la vez nos identifica como idioma y region del mundo. Por favor no los dejen de abordar. Pd. Le faltó a la Laura, la conductora de la capsula invitar a que todos vean la lista de reproducción creada al respecto.
    Seguro que ahoritititita lo agrega. 😆

    • @jhovo2008
      @jhovo2008 Před 2 lety +2

      Pues un medio inglés (por más que tenga personal latino) no es la mejor fuente ni la más confiable para realmente comprender el lenguaje.

    • @Leliel.
      @Leliel. Před 2 lety +3

      @@jhovo2008 es un punto de partida. Finalmente el medio será inglés, pero la investigación y edición es por personas no inglesas. Relájate, disfruta y si quieres profundizar en el tema ves un libro, vas a clases, esto no pretende ser un doctorado, y a quien no le interese, pues... pasará al siguiente video. ¿Eres el alma de las fiestas, verdad? El mismo video se lo toma casual aunque haya sido una investigación dedicada.

    • @miedsekadse7136
      @miedsekadse7136 Před 2 lety +3

      En cuanto a lo escribes de que el español os une a los hispanohablantes: Es una maravilla de que el español en los muchos países tan alejados siga tan "uniforme" - a pesar del léxico específico en países como México o Argentina - que todo hispanohablante sea capaz de entender a cualquier otro hispanohablante!

    • @elcontraatacante566
      @elcontraatacante566 Před 2 lety +1

      SE DEBE SABER que el "ahorita" NO es mejicano. En muchos países de Hispanoamérica se usa igual desde tiempos inmemoriales.
      Parece q los mejicanos también quieren adueñarse del "ahorita" como "un patrimonio cultural" 😏!

    • @Leliel.
      @Leliel. Před 2 lety +4

      @@elcontraatacante566 Bueno, me parece que nadie dijo que fuera exclusivo de México. Si te parece que causa división, creo que deberías ver de nuevo la segunda parte del video pues habla de como se usa en México y como se percibe en otros países de latinoamerica. Por otro lado, te invito a que verifiques tu teclado pues la letra X esta muy lejos de la J, se escribe "Mexicanos". Saludos.

  • @erickcorrea7844
    @erickcorrea7844 Před 2 lety +21

    Yo por lo que puedo entender del vídeo, de más info que te leído y de los comentarios de que los mexicanos usamos tanto los diminutivos, que es verdadero, que posiblemente fue el primer país donde surgió el ahorita y después, con el auge de la televisión mexicana en la región, cómo ocurre con otras cosas, se les pego la jerga a los demás países y ya la usan. Por eso en contextos similares, pero como tienen sus historias propias por eso también tiene otras interpretaciones de la palabra.
    Por ejemplo. En México la palabra chapuza, que significa cosa mal hecha en el resto del mundo hispano en México significa mentira. O por ejemplo, fachero que significa persona que viste de forma elegante, moderna y cuidada en México suena justo a lo contrario, descuidada, mugrosa y todo eso, pero es por cuestión de interpretación del lugar. O incha que en España se usa para la porra en México igual se usa pero más bien para esos fanáticos intensos y hasta peligrosos de un equipo deportivo.
    Así que, mexicanos, la palabra es nuestra pero ya también es del resto de países hispanos. Así que, compas mexicanos, no hay que ponernos de pederos por eso, que es nuestra, pero hay que entender que la gente de los demás países también tienen derecho a usar el lenguaje como mejor les convenga.

  • @leocaraz
    @leocaraz Před 2 lety +36

    Ese "Ahorita" tiene la misma acepción en el Perú, no hay cuándo se haga o cuando se cumpla. Saludos.

    • @MichaelMartin66
      @MichaelMartin66 Před 2 lety +5

      lo mismo digo, en Peru igual lo usamos, pero como toooodo latinoamerica es Mexico, bueno.

    • @mustango2045
      @mustango2045 Před 2 lety +1

      jajaja, para los gringos todo latinoamérica se llama México 😂😂😂
      hasta en las películas gringas confunden a todo el que hable castellano como si fuera mexicano sin prestar atención al acento del actor que puede ser de otro país.

    • @reydavidvasquez433
      @reydavidvasquez433 Před 2 lety

      @@mustango2045 viste cuando en un noticiero se refirieron a unos países de centroamerica como "países mexicanos"😂😂

  • @MariaM-xi4tb
    @MariaM-xi4tb Před 2 lety +13

    En Puerto Rico el ahorita le decimos horita y para nosotros es luego o más tarde. Saludos al bello pais de Mexico

    • @jmannysantiago
      @jmannysantiago Před rokem +1

      Iba a comentar esto. Nosotros somos un poquito más exactos en cómo lo usamos. Ahora es en este momento, horita es más tarde.

  • @PaginasLetea
    @PaginasLetea Před 2 lety +65

    Alguna vez un turista británico platicaba que, estando en México, le pidió un helado de chocolate a un heladero y le dijo que "ahorita", pero en realidad no tenía de ese sabor. El señor se quedó esperando unas cuatro horas hasta que el heladero se fue, sin decirle nada, viéndolo sólo muy confundido. La percepción mexicana del tiempo es muy interesante.

    • @Nimue333
      @Nimue333 Před 2 lety +3

      Jajajajaja, que buey cómo se queda esperando cuatro horas por un helado 🤣🤣🤣 normalmente sí te dicen cuando no tienen un sabor.

    • @natiescobar5322
      @natiescobar5322 Před 2 lety

      Bien desubicado el señor de los helados.
      Le podria haber dicho que no tenia de ese sabor.

    • @VickyS.-os4fw
      @VickyS.-os4fw Před 3 měsíci

      😯

  • @navilazo
    @navilazo Před 2 lety +9

    Me encanta tener a una mexicana como yo en los vídeos! 🇲🇽❤️

  • @eduardocanalesgonzalez
    @eduardocanalesgonzalez Před 2 lety +63

    BBC: ¿como entender el "ahorita" de los mexicanos?
    Mexicanos: ¡No trates de entender las raras costumbres de mi especie!

  • @MBA-pz6tu
    @MBA-pz6tu Před 2 lety +38

    Y el uso del "luego" (después) y "luego luego" (en éste momento o ahorita!😂) qué complicados somos!!😂

    • @carlosd4096
      @carlosd4096 Před 2 lety +1

      Cuando me dicen "luego,luego", no sé que esperar... 😂😂😂

    • @primor9907
      @primor9907 Před rokem

      Te sabes la de “En Fa” es una nueva medida de tiempo Mexicano, Einstein revivio solo para exponer su teoria

  • @erwinmantilla8431
    @erwinmantilla8431 Před 2 lety +9

    Cómo cuando vas de excursión y escuchas el "aquisito nomás" y sientes el verdadero terror.

  • @franklincardona6461
    @franklincardona6461 Před 2 lety +31

    "Ahorita" se utiliza también en Colombia, es como decir "ahora" pero en un supuesto tiempo más corto. Sin embargo , el "ahorita " que dicen las personas, generalmente no significa necesariamente que lo va a hacer YA o en un periodo muy corto de tiempo solo es un mensaje de que lo hará pero no dice cuándo

    • @jhovo2008
      @jhovo2008 Před 2 lety +9

      Solo para la BBC (medio de otro continente y anglo) el término es mexicano, se usa en muchos países de América.

    • @elcontraatacante566
      @elcontraatacante566 Před 2 lety +7

      ▪️El "ahorita" NO es mejicano. En muchos países de Hispanoamérica se usa igual desde tiempos inmemoriales.
      Parece q los mejicanos también quieren adueñarse del "ahorita" como "un patrimonio cultural" 😏!

    • @jonasnieblessolano5556
      @jonasnieblessolano5556 Před 2 lety +2

      Así es, no solo México usa el ahora y el ahorita de esa manera, ¡siento que se adueñaron de propiedad pública!

    • @AlejandroHernandez-lu6gd
      @AlejandroHernandez-lu6gd Před 2 lety +2

      A ver a ver, México es el país con más hispanohablantes en el mundo y también ha sido, a lo largo de los años, una fuerte influencia en el resto de Latinoamérica: música, televisión, cine, etc. Nadie se quiere apropiar de nada. Quizá no nos hemos dado cuenta de esa influencia en nuestra manera de hablar, es todo🤷🏻‍♂️.

    • @elviraaguirre397
      @elviraaguirre397 Před 2 lety

      @@AlejandroHernandez-lu6gd bien explicado

  • @AlejandroMagno1
    @AlejandroMagno1 Před 2 lety +28

    En Venezuela "ahorita" es yá, y ahora es mas tarde o luego.

    • @victoriaant1729
      @victoriaant1729 Před 2 lety +1

      En Perú igual.

    • @elobservadorx3749
      @elobservadorx3749 Před 2 lety +9

      LA VERDAD es que el uso de ese "ahorita" no tiene NADA de particular como para considerarlo mexicano. En la MAYORÍA de Sudamérica y otros países de Centroamérica se usa de modo semejante desde hace MUCHO TIEMPO.
      ¿Acaso el chauvinismo mexicano quiere apropiarse del "ahorita" que le pertenece a casi toda Hispanoamérica?

    • @fashiongirl1784
      @fashiongirl1784 Před 2 lety +6

      @@elobservadorx3749 seguro la señora de el vídeo no conoce personas de otros países y no ha viajado y peor aún ,no investigo porque el ahorita no es de uso exclusivo Mexicano.

    • @pinedaplus6438
      @pinedaplus6438 Před 2 lety

      En Panamá se entiende como 30 minutos después.

    • @ericgonzalez3641
      @ericgonzalez3641 Před 2 lety +1

      En República Dominicana es al revés

  • @guillenmanejando3831
    @guillenmanejando3831 Před 2 lety +6

    Da mucho gusto ver Mexicanos por todos lados exaltando nuestras costumbres...jajaja...un saludo desde Canada donde estoy ahorita:)

  • @josevilchisreza1317
    @josevilchisreza1317 Před 2 lety +46

    El tiempo del "ahorita" depende como muchas otras palabras del contexto así como del tono de voz.

    • @ThRealJC2
      @ThRealJC2 Před 2 lety +1

      y de la persona que lo escucha, quien lo dice y la desesperación de quien lo escucha

  • @wkevingb20
    @wkevingb20 Před 2 lety +49

    En Ecuador usamos “ya mismo” para los mismos usos que dicen aquí como “ahorita”.
    Cuando decimos ya mismo, significa usualmente: más tarde.

  • @richardmezaherrera7438
    @richardmezaherrera7438 Před 2 lety +8

    En algunas regiones de Colombia también usamos el "ahorita" pero mas específicamente cuando vamos a realizar algo dentro de poco tiempo o cuando algo sucedió hace poco tiempo.

  • @eugenianovillo4136
    @eugenianovillo4136 Před 2 lety +9

    Espectacular el video! Es hermoso como actualmente la expresión "ahorita" refleja más una expresión de voluntad de cumplir o de lograr algo lo antes posible que una noción real de tiempo

  • @flavialamana2812
    @flavialamana2812 Před 2 lety +9

    Y cuando dicen " permitame", puedes esperar como se fuera "ahorita". Ya esperé por días! 🇲🇽 Así es México!

    • @MrGalicia51
      @MrGalicia51 Před 2 lety

      En España hablando con mexicanos he entendido "ahorita" con el significado "nunca", ha ocurrido pocas veces porque la gran mayoría de los mexicanos son gente magnífica. Si la persona con la que hablas tiene odio o enjundia, por ejemplo por clase social , son cosas que ocurren y punto final, no tiene importancia.

  • @eladiovera6192
    @eladiovera6192 Před 2 lety +58

    Interesante, pero tengo una observación. Esa palabra (ahorita) no es características del español de México sino de toda hispano américa, por ejemplo yo soy de ecuador y esa palabra de usas de la misma forma que la descrita, más bien es el contexto el que nos indica que significa en cada uso. Y lo mismo he escuchado en Colombia, Perú, el norte de Chile y buenos Aires.

    • @namelesswreck6383
      @namelesswreck6383 Před 2 lety +34

      La influencia de mexico en america latina es mucha, la television, la musica y las peliculas traducidas en mexico, ... un ejemplo la expresion "No Manches" la he escuchado de gente de peru, argentino y he escuchado decir a colombianos decir que padre y pinche esto y el otro. Solo por que personas de otro pais digan esas palabras no deja de ser un mexicanismo.

    • @mustango2045
      @mustango2045 Před 2 lety +18

      en Perú no usamos expresiones mexicanas, por ejemplo: "no manches", "qué padre", "qué chingón" "me vale madre", etc.
      admito que hace tiempo se usa "chamba" para hablar de "trabajo", pero aparte de eso no hay mexicanismos en el lenguaje cotidiano, a pesar de que es conocida la afición por las telenovelas mexicanas en muchos países de latinoamérica.
      por cierto el "ahorita" en Perú generalmente significa "ya, ahora mismo" aunque también se usa para dar largas al asunto en cuestión, es decir cuando no se tiene intención de hacer lo que se pide.
      como anécdota en Cuba dije "ahorita" y me dijeron que eso significaba "más tarde" 😂, tuve que aclarar que iba a hacer lo que me pedían "ya mismo".

    • @esmeraldaanzola4277
      @esmeraldaanzola4277 Před 2 lety +2

      @@mustango2045 A mi tambien me paso eso en Cuba!!!

    • @reydavidvasquez433
      @reydavidvasquez433 Před 2 lety +5

      @@mustango2045 si usan muchas expresiones de alla yo vi unos CZcamsrs hacer videos y usaban bastantes palabras mexicanas incluso vi cuando hicieron una campaña para no hablar como mexicano estuve en Mexico y conosco las palabras que usan

    • @minoandrade246
      @minoandrade246 Před 2 lety +4

      @@mustango2045 ...SOY MEXICANO Y SÍ, LUEGO MUCHO PAISANOS MAGNIFICAN POSIBLES CONTRIBUCIONES DEL PAÍS EN GENERAL, ESO SÍ, JAMÁS RECONOCEN LA GRAN INFLUENCIA ESPAÑOLA EN NUESTRA CULTURA"""

  • @davidvargas3486
    @davidvargas3486 Před 2 lety +3

    Jajaja wow... que interesante
    Yo soy de Costa Rica y mi novia de Guatemala
    Al inicio no teniamos ni idea y por ejemplo le hablaba de un video y le decia "ahorita te lo mando" y ella se quedaba esperandolo de inmediato cuando yo me referia al terminar la llamada

  • @marivipalomino6975
    @marivipalomino6975 Před 2 lety +10

    En muchos países de Latinoamerica se usa "ahorita" de la misma forma.

  • @louayzeitoun3553
    @louayzeitoun3553 Před 2 lety +4

    Laura.. eres un churro 🍓.. un churrito!!!.. Saludos de un abuelo enamorado de la cultura Latina, con algo como 12 visitas al querido Mexico.. Un Latino de corazon 💓..
    💕Alexandrian Grandpa, Europe

  • @ismaelreyes6837
    @ismaelreyes6837 Před 2 lety +13

    Veo a muchos sudamericanos diciendo "en mi país también se usa", obvio sí, pero en México es otro nivel.
    Una vez, hubo un congreso Latinoamericano en la universidad donde estudió, y varios compañeros que vinieron de Sudamérica no nos entendían, o se tomaban todo literalmente.
    O una compañera que se casó con un colombiano, y no entendía los albures 🤣 o una vecina que se casó con un dominicano, y el "ahorita" era la palabra odiada del señor, porque sabía que al decirsela, no le iban a cumplir.
    Por eso, no puede haber comparaciones.

    • @emer1011
      @emer1011 Před 2 lety +1

      solo por esos casos? vaya q argumento

    • @JezaDeNiro
      @JezaDeNiro Před 2 lety +1

      Jaja, es cierto, es una expresión de varios países de Latinoamérica, y no creo q sea de mayor o menor uso en determinado país.

    • @gg1000
      @gg1000 Před 2 lety

      Pufff!

    • @guanatosmetal71
      @guanatosmetal71 Před 2 lety

      Ahorita= ya te la pelaste

    • @elobservadorx3749
      @elobservadorx3749 Před 2 lety +3

      ☝️LA VERDAD es que el uso de ese "ahorita" no tiene NADA de particular como para considerarlo mexicano. En la MAYORÍA de Sudamérica y otros países de Centroamérica se usa de modo semejante desde hace MUCHO TIEMPO.
      ¿Acaso el chauvinismo mexicano quiere apropiarse del "ahorita" que le pertenece a casi toda Hispanoamérica?

  • @a.humbertogarza2927
    @a.humbertogarza2927 Před 2 lety +4

    Excelente video. Y efectivamente los mexicanos conocemos el significado del ahorita de manera innata, sin explicación... Genial!!

  • @JyasuTorruco
    @JyasuTorruco Před 2 lety +27

    El “ahorita” fue la mejor arma contra la opresión colonial.

  • @yobersl
    @yobersl Před 2 lety +6

    El ahorita también es demasiado pero demasiado común en Ecuador, "ahorita" significa en este instante y "ya mismo" significa después

    • @mcgonzalez
      @mcgonzalez Před 2 lety +1

      Es ya mismo... No mientas jajaja

    • @andresromero3194
      @andresromero3194 Před 2 lety

      También es muy común en Colombia 🇨🇴 "ahorita voy"

    • @yobersl
      @yobersl Před 2 lety

      @@mcgonzalez puede que cambie de significado dependiendo del lugar donde vivas, donde yo vivo es asi

    • @conylane
      @conylane Před 2 lety

      sí y no, cuando alguien con autoridad, como tu madre, te dice "ahorita" es para ese instante, pero por lo general lo usamos para indicar que lo haremos luego.

    • @elobservadorx3749
      @elobservadorx3749 Před 2 lety

      🙄Ese "ahorita" NO es mejicano. En la MAYORÍA de Sudamérica y otros países de Centroamérica se usa de modo semejante desde hace MUCHO TIEMPO.
      ¿Acaso el chauvinismo mexicano quiere apropiarse del "ahorita" que le pertenece a casi toda Hispanoamérica?

  • @LuisHernandez-vy4cn
    @LuisHernandez-vy4cn Před 2 lety +8

    Como me has hecho reír y disfrutar de esta peculiaridad.... Gracias desde Caracas. Un abrazo fraterno a todos los mexicanos y mexicanas.

  • @SSG76
    @SSG76 Před 2 lety +2

    El uso de diminutivos, aquí en Perú, es una forma de trato amable y cordial. Algunas veces usamos "un cinquito" es como decir en cinco segundos o enseguida. Si hablamos a una señora ya adulta les decimos "señito". Decir abuela, por ejemplo, nos suena horrible por eso decimos"abuelita" o "abuelito".

  • @miguelangelcastillodiaz5477

    Es interesante pensar que este tipo de diferencias entre el español de cada país podría ser el primer antecedente para que en un futuro sean idiomas completamente diferentes

    • @fatimaalvaradoveloz5143
      @fatimaalvaradoveloz5143 Před 2 lety +2

      Así es. Como ocurrió con el latín vulgar. Se convirtió en los dialectos de italia y el propio italiano, en los dialectos de España y el propio castellano, el portugués, francés, rumano.
      Pero con la llegada del internet, en lugar de ir alejando los idiomas; creo que se han estado acercado. Sobre todo con las generaciones jóvenes. Veo en internet a jóvenes no mexicanos hablando palabras mexicanas, y en México muchos al momento de escribir dicen “parce” “we0n”, y demás.

  • @lauraremigiohernandez5073

    Muy buena explicación,nunca lo había analizado,hoy a mis 46 años sigo aprendiendo,gracias,BBC y sus colaboradores 👍👍👍☺️

  • @rocesvinto
    @rocesvinto Před 2 lety +3

    Excelente video. Aplausos. Soy andaluz, y sigo en redes a un informático mexicano. El término que más me confunde es cuando distingue "tanto" de "tantito"...
    Saludos.

    • @ezequielmontoya
      @ezequielmontoya Před 2 lety +2

      A mí me divierte su "hasta" por "desde".
      Por ejemplo, cuando dicen "La farmacia abre hasta las 10", uno entiende que a las 10 cierra, pero ellos están diciendo que a las 10 abre.

  • @jesuscuauhtemoc5149
    @jesuscuauhtemoc5149 Před 2 lety +2

    Soy orgullosamente mexicano!!! Me encantó la conductora es muy divertida!!! Por eso ahorita le voy a dar like al video!!! Jajajaja

  • @josecalderon2449
    @josecalderon2449 Před 2 lety +2

    Nunca me imaginé que nada más aquí en México se usa el "ahorita" eso aprendí hoy, gracias

  • @AT-cv9iz
    @AT-cv9iz Před 2 lety +1

    Como a través del lenguaje podemos flexibilizar el tiempo! Somos increíbles

  • @cesarotero2089
    @cesarotero2089 Před 2 lety +10

    Pensé que solo lo usábamos en Perú. Y también usamos el hiper diminutivo "ahoritita", para confirmar ante la duda de alguien, que lo que vamos a hacer, realmente lo vamos a hacer de manera inmediata. Ejemplo :
    Persona 1 : ¿cuándo lo vas a hacer?
    Persona 2 : ¡ahorita señor!
    Persona 1 : ¿ahorita cuándo?
    Persona 2 : ahoritita mismo señor.

  • @rawsense
    @rawsense Před 2 lety +2

    En Argentina decimos AHORA DESPUÉS... Ahora después lo hago. Ahora después lo envío... AHORA O DESPUÉS!!!???

  • @Alexander_0183
    @Alexander_0183 Před 2 lety +4

    Aquí en Rep. Dom. 🇩🇴 "ahorita" es mas tarde o en un rato.

  • @alejandrozambrano3198
    @alejandrozambrano3198 Před 2 lety +2

    No es únicamente de México ya que en Colombia también usamos el "Ahorita" al igual que usamos el "Poco" para referir abundancia o gran cantidad de algo.

  • @danielsoto1300
    @danielsoto1300 Před 2 lety +5

    Es verdad que se ha desvirtuado la palabra "ahora" y tenemos que usar otras expresiones. Ejemplos de España: "ahora mismito" o "ahora después", típico de Málaga y deíctico muy preciso que indica que no voy a hacer lo que se me ha encomendado inmediatamente, pero tampoco dentro de mucho tiempo.

  • @carlosbardales4179
    @carlosbardales4179 Před 2 lety +1

    Soy catracho casado con chilanga. Al principio ella con su ahorita ke nunca se hacia. Ya kedamos en ke vamos a decir las cosas claras y el ahorita....brilla por su ausencia en nuestro hogar... felizmente.

  • @yavnerodriguez4491
    @yavnerodriguez4491 Před 2 lety +5

    Me encantó el video! Yo uso el diminutivo en muchas ocasiones. Y hablando del "ahorita", creo que es un signo distintivo de los mexicanos; lo usamos para todo. Felicidades por el video, de verdad me gustó mucho. Saludos desde México 🇲🇽

    • @elobservadorx3749
      @elobservadorx3749 Před 2 lety

      NO, en absoluto. El "ahorita" NO es mejicano. En muchos países de Hispanoamérica se usa igual desde hace mucho tiempo.

    • @yavnerodriguez4491
      @yavnerodriguez4491 Před 2 lety +3

      @@elobservadorx3749 agradezco la observación. Solo dije que era distintivo de los mexicanos no que era originario de México. Saludos 👋

  • @georgepv8000
    @georgepv8000 Před 2 lety +2

    Eso que no han oído al ecuatoriano emplear de la siguiente forma:
    - ya voy: resulta que puede ser luego de una media hora
    - ya mismito: dentro de una media hora o luego de la misma.
    - ya voy: es un puede que vaya.
    - ahorita: lo mismo que "ya voy"
    - ya va: cuando me obligan hacer algo pero no quiero y lo hago en determinado tiempo pero no en el momento.
    En Ecuador decir "ahí va, ahí va" es que lo hace en el momento.

  • @alirivas6766
    @alirivas6766 Před 2 lety +5

    Ahorita comparto el video... O como decimos en Venezuela, ya lo estoy compartiendo, estoy en el carro a punto de compartirlo 🤣🤣🤣 me encanto el video

  • @AngelesOchoaLostStars
    @AngelesOchoaLostStars Před 2 lety +2

    Soy Mexicana, pero resido en la República Dominicana, también escucho hablar gente de la mayoría de los países latinos con el objetivo de hacer transcripciones de audio. Por lo que me doy cuenta de palabras que se repiten mucho, como el ‘ahorita’. Coincido con varios de los comentarios aquí, el ‘ahorita’ se usa en casi toda Latinoamérica. De todos modos, me parecen interesantes las observaciones hechas en el vídeo.

  • @andreacorred9247
    @andreacorred9247 Před 2 lety +4

    En Colombia también se usa el ahorita y puede ser en 1 minuto o al otro día 🤔🤔 el ahorita tiene muchísimos tiempo, o por lo menos es así en el Colombia..

    • @andresnietomonreal1539
      @andresnietomonreal1539 Před 2 lety +1

      Confirmo, al menos yo lo uso bastante y en mi WhatsApp aparece muchísimo

    • @elcontraatacante566
      @elcontraatacante566 Před 2 lety +1

      ▪️El "ahorita" NO es mejicano. En muchos países de Hispanoamérica se usa igual desde tiempos inmemoriales.
      Parece q los mejicanos también quieren adueñarse del "ahorita" como "un patrimonio cultural" 😏!

  • @xaviercp5213
    @xaviercp5213 Před 2 lety +2

    Siento que en Perú lo usamos muy similar a los mexicanos (posiblemente por la gran influencia cultural de México a latinoamérica), pero creo que el uso en México es un poco más extendido en cuanto a su semántica, quizá tanto como el uso del "ya" en Perú, que lo usamos para denotar múltiples expresiones.

  • @yurikantonov3376
    @yurikantonov3376 Před 2 lety +5

    El "ahorita" de los mexicanos se puede convertir en eones de espera... Lo digo como mexicano.
    🤣🤣🤣🤣🤣

  • @louriga
    @louriga Před rokem

    Me ha encantado, he visto el video con una sonrisa porque el ahorita representa una forma de ser, que nos exaspera al que le toca sufrir, pero que es parte de nosotros.

  • @sergiomayorga9524
    @sergiomayorga9524 Před 2 lety +12

    Yo trabajé para un Call Center y conteste llamadas para toda Latinoamérica y la verdad ese "ahorita" lo dicen en la mayoría de Latinoamérica, no solo es de México.
    Aunque pensándolo bien BBC se refiere a México como toda Latinoamérica, ahhh ¡entendi! 😅

  • @Caroni100
    @Caroni100 Před rokem +1

    Nosotros los venezolanos también decimos "Ahorita" y con el mismo significado (medición de tiempo) que le dan los mexicanos...
    También empleamos el diminutivo "ito" y su femenino según la palabra en:
    "Perrito"
    "Redondito"
    "Gordito"
    "Flaquito"
    "Apretadito"
    "Mordisquito" (Sólo masculino)
    "Vasito" (Idem)
    "Traguito" (Ibidem)
    "Muñequito"
    "Bajito"
    "Tazita"
    "Cucharadita"
    "Piedrita"
    "Avioncito"
    "Lanchita" (Sólo femenino)
    "Conuquito" (Sólo masc.)
    "Desnudito"
    "Ordenadito" etc
    En cambio, empleamos el diminutivo "ico" y su femenino en:
    * Ratico (sólo masculino)
    * Momentico (Idem)
    * Gatico
    * Calientico
    * Chitiquitico
    * Flaquitico
    * Revueltico etc
    Saludos desde Venezuela 🇻🇪

  • @evarom29
    @evarom29 Před 2 lety +3

    Ahorita lo comparto 🖐️😎🤣

  • @rsjazmin
    @rsjazmin Před 6 měsíci +1

    En República Dominicana usamos ahora para referirnos a «en este momento» y ahorita para «dentro de un rato».

  • @finaljustice5475
    @finaljustice5475 Před 2 lety +6

    Ahorita tambien se dice en Colombia, y hace parte importante en nuestra lengua, no solo es unico en Mexico, sino tambien en Colombia🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇲🇽

  • @karensadahl8811
    @karensadahl8811 Před 2 lety +1

    Hola Laura, ¡está genial este video y lo explicas super bien! "Ahorita" lo voy a compartir con mis contactos 😁🤣🤣🤣🤣 en serio, ahorita=en unos minutos más... Gracias, genial

  • @brauliorenatoromerocapistr6339

    Me encantó Laura garcía y sus interpretaciones =D

  • @MiguelHernandez-bt7qb

    La simpática y posiblemente mejor definición del AHORITA, la escuché de una mujer de Korea que llegó a radicar a nuestro País México y enfrentó tal tema ya en su vida cotidiana.
    "Ahorita: Algo que se debe hacer en algún momento de la vida antes de morir".
    Saludos

  • @mariorivera8117
    @mariorivera8117 Před 2 lety +9

    En Honduras el "ahorita" se usa exactamente igual que en Mexico. En sus mismos contextos.

    • @aztekempire
      @aztekempire Před 2 lety

      Fuimos una sola nación

    • @jhovo2008
      @jhovo2008 Před 2 lety +4

      En realidad es más fácil hablar de donde no se usa en América que de donde también lo emplean, el titular segregandolo a mexicano denota desconocimiento de los ingleses de la BBC de América.

    • @aztekempire
      @aztekempire Před 2 lety

      @@elobservadorx3749 este tío ☝😂🤣

    • @mariorivera8117
      @mariorivera8117 Před 2 lety +1

      @@jhovo2008 de acuerdo... Totalmente

  • @darlyngbueno3595
    @darlyngbueno3595 Před 2 lety +1

    Soy dominicano y me ha encantado conocer ese rasgo del lenguaje en México.

  • @thlavoro
    @thlavoro Před 2 lety +2

    Pero que lindo, divertido e interesante vídeo!! Hagan más de estos, porfi!!

  • @eduardocervantes5910
    @eduardocervantes5910 Před 2 lety +1

    Súper interesante. "Ahorita" es una palabra etérea llena de subjetividad y relativismo. La muletilla para su salir del paso... O bien animar a hacer las cosas en caliente...

  • @oskarlexus
    @oskarlexus Před 2 lety +5

    Para mi ahorita significa: cualquier momento menos el presente. jajajajaja.

  • @gabrielsavio
    @gabrielsavio Před 2 lety +1

    En regiones de Argentina, y más en zonas rurales, se usa el "ahicito" para indicar distancia. La misma palabra puede hacer referencia a algo muy cerca o lejos!

  • @franciscofrancesco7844
    @franciscofrancesco7844 Před 2 lety +3

    " Ahorita" indica un corto espacio de tiempo; pero, indeterminado, no específico. Puede indicar 5, 10, 20, 30 minutos o más. "Ahoritita", se puede entender como " en este momento".

  • @WalkwithRoberto
    @WalkwithRoberto Před 2 lety +1

    Yo soy de El Salvador, cuando nosotros decimos "ahorita" es para implicar que algo se realizará en el momento o muy pronto. Por ejemplo, si yo les digo "ahorita estoy frente a tu casa" significa que literalmente estoy afuera de su casa, pero si les digo "ahorita llego", significa que pronto llegaré.

  • @vicm9814
    @vicm9814 Před 2 lety +27

    “Ahorita “ de México? Que yo sepa lo usamos casi en toda America Latina.

    • @danethancoronaperez8216
      @danethancoronaperez8216 Před 2 lety +1

      Se usa en todas partes, pero tiene diversos significados dependiendo del país, en este video tratan el que se usa en México

    • @Emch8287
      @Emch8287 Před 2 lety +3

      cierra la boca,sudamericana

    • @danethancoronaperez8216
      @danethancoronaperez8216 Před 2 lety +1

      @@Emch8287 Oye cálmate xd

    • @FlorAracelyQVilca
      @FlorAracelyQVilca Před 2 lety

      @@Emch8287 ya hablo el mexicano que se cree superior

    • @elobservadorx3749
      @elobservadorx3749 Před 2 lety +2

      DE ACUERDO. LA VERDAD es que el uso de ese "ahorita" no tiene NADA de particular como para considerarlo mexicano. En la MAYORÍA de Sudamérica y otros países de Centroamérica se usa de modo semejante desde hace MUCHO TIEMPO.
      ¿Acaso el chauvinismo mexicano quiere apropiarse del "ahorita" que le pertenece a casi toda Hispanoamérica?

  • @tomasdelacruz8491
    @tomasdelacruz8491 Před 2 lety +1

    No siempre demoramos, o extendemos el tiempo indefinidamente, tratamos de decir que en tiempo breve, corto de espera cumplimos sinceramente. Realmente son pocos los que faltan al respeto a su palabra y a su amigo.

  • @jcduarte73
    @jcduarte73 Před 2 lety +3

    Al ver este vídeo, ahorita acabo de aprender algo del español mexicano.

  • @leesenls
    @leesenls Před 2 lety +1

    Me encanto este maravilloso video que siempre demuestra lo rico que es nuestro español latinoamericano y sobre todo con sus regionalismos.

  • @gabrielalmonte4209
    @gabrielalmonte4209 Před 2 lety +2

    En República Dominicana 🇩🇴 también se utiliza el “ahorita” como “después” o “hace rato”. Muy similar a como lo usan en Mexico.

  • @sultanamirbc6596
    @sultanamirbc6596 Před 2 lety +1

    La Notificacion de este video me salio ahorita (hace 24 horas) 🤣🤣🤣🤣✌

  • @jasminarias9016
    @jasminarias9016 Před 2 lety +5

    En Perú también tiene se usa y con similares significados. Es decir no podemos decir "solo en mexicanos", quizás sea una costumbre en Sudamérica.

    • @erickgeneymorenomoreno2642
      @erickgeneymorenomoreno2642 Před 2 lety +1

      Pues no sería de Sudamérica porque se usa también en México, tal vez sea en toda hispanoamerica, o puede ser influencia de México, pero pues uno nunca sabe, puede provenir de otro lado

  • @darwivito
    @darwivito Před 2 lety +1

    Me parece que los usos indicados en este vídeo trascienden a México para ubicarse en varios países de Latinoamérica. En cualquier caso, estuvo entretenido. Gracias.

  • @haiderramosguerra3176
    @haiderramosguerra3176 Před 2 lety +2

    Ay amo a los méxicanos 😊, en Colombia tambien usamos el "ahorita" de la misma forma 😆.

  • @VanessaLopez-tv4rv
    @VanessaLopez-tv4rv Před 2 lety +2

    Me encantó tú video, excelente investigación

  • @ceciliatorres308
    @ceciliatorres308 Před 2 lety +4

    Vivo "ahorita " en Barranquilla y me ha confundido un montón ese ahorita ¡ siempre lo he interpretado como ya¡

    • @guiomarjohnson1421
      @guiomarjohnson1421 Před 2 lety

      Si “ahorita” en Barranquilla es ya, como 5 minutos. Nada demorado. Pero creo en otras regiones de Colombia utilizan “ahorita” como explican en el video, por los otros comentarios que he leido.

  • @FernandoRomeroTirado
    @FernandoRomeroTirado Před 2 lety

    Yo soy mexicano y ay Dios que acento tan marcado tiene Laura. Creo que me acostumbré a escuchar de todo tipo de acento en este canal 😂😂

  • @elprincipitoyelzorro9082
    @elprincipitoyelzorro9082 Před 2 lety +30

    No inventes, en mi país lo usamos desde siempre… qué maña de decir que todo es mexicano. ¯\_ಠ_ಠ_/¯

    • @manny1up
      @manny1up Před 2 lety +11

      Ellos viven en su propio mundo 😂😂🤣

    • @tetlepanketzaltonati
      @tetlepanketzaltonati Před 2 lety +6

      Claro, TODO es mexicano! pero no tiene que ver con el video que viste 🤔 ahoritita te lo explico…

    • @victorquiroz1597
      @victorquiroz1597 Před 2 lety +15

      No llores nada más.

    • @abimacruz562
      @abimacruz562 Před 2 lety +3

      @@tetlepanketzaltonati Te mamastes jajjajajaja

    • @manny1up
      @manny1up Před 2 lety +9

      @@victorquiroz1597 Al contrario, todos los países latinoamericanos se ríen de ustedes
      😏

  • @alga_emopunk
    @alga_emopunk Před 2 lety

    Yo me crié en Venezuela y para mi decir "ahora" es para algo que se hará más tarde. Ejemplo:
    -¿Me prestas el lápiz?
    +Ahora (en un rato) te lo doy.
    En cambio con "ahorita", es para mi algo que se tiene que hacer ya, en este preciso momento. Ejemplo:
    -¿Para cuando necesitas el reporte?
    +Pasamelo ahorita (en este momento).
    Una vez estaba hablando con un cubano y me pidió una herramienta y cuando le pregunté para cuando, él me dijo "ahora". El se quedó esperando por un rato largo hasta que se preocupó porque yo no aparecía. Como él me dijo "ahora", no lo vi con urgencia.
    Ya después empezamos a hablar sobre la percepción del "ahora" y del "ahorita". Resulta que para él, el "ahora" hace referencia a algo que se tiene que hacer ya, contrario a lo que yo percibo.
    Se puede decir que en varias regiones de Hispanoamérica pasa lo mismo con esa percepción.
    Muy buen video, saludos!

  • @juandavidsanchez5957
    @juandavidsanchez5957 Před 2 lety +3

    "Ahorita" también aplica en Colombia!

  • @dequemehablasviejo._.2382

    No solo los mexicanos, de hecho creo que en Colombia también lo usamos igual, pero es lo hermoso de nuestro español acá en latinoamérica

  • @iggodos
    @iggodos Před 2 lety +4

    En Perú se entiende el ahorita igual q en México, incluso varió a "ahurita"

  • @haroldquiroz8638
    @haroldquiroz8638 Před 2 lety

    Buen vídeo. Desde Panamá. Aca también utilizamos el "ahorita". Yo lo interpreto como 1 tarea o compromiso para realizarse entre 10 y 20 minutos, "AHORITA" "CASI YA" "EN UN MOMENTITO".

  • @juliocesarpazzepeda6300
    @juliocesarpazzepeda6300 Před 2 lety +3

    👍👍👍 Muy buena explicación del "ahorita mexicano" ... estaría bueno un vídeo sobre la "la quesadilla con o sin queso" y como hay diversas interpretaciónes en México

  • @taty-ki8303
    @taty-ki8303 Před 2 lety +2

    Exacto el ahorita en México a veces es indescifrable!
    ¡VIVA MÉXICO! 🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @edyann
    @edyann Před 2 lety +5

    Ahorita ando haciendo ejercicio. ☺

  • @erikacruzgaona978
    @erikacruzgaona978 Před 2 lety +1

    Muy buen articulo, el cual salio abajo de la noticia de como entender "Encanto": 5 detalles de la película de Disney que entenderás mejor si eres de Colombia. pense que era una continuación ya que Maribel se parece mucho a ti.
    Saludos