- 19
- 305 290
SongsofContrast
Registrace 19. 09. 2011
This channel features recent highlight performances from James Benjamin Rodgers.
For more information visit: www.jamesbenjaminrodgers.com
For more information visit: www.jamesbenjaminrodgers.com
Die alten, bösen Liede from Dichterliebe by Schumann
The final song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe.
This performance took place in New York City on April 8th, 2011.
James Benjamin Rodgers - Tenor
Jillian Zack - Piano
Translation:
The old, angry songs,
The dreams angry and wicked, Let us now bury them.
Fetch a large coffin.
In it will I lay many things,
But I will still not say quite what.
The coffin must be still larger
As the cask in Heidelberg.
And fetch a death bier And planks firm and thick;
They must be still longer Than the bridge to Mainz.
And fetch me, too, twelve giants;
They must be still stronger
Than that strong St. Christopher
In the Cathedral to Cologne on the Rhine.
They should carry the coffin away
And sink it down deep in the sea, Since such a great coffin
Deserves a great grave.
Do you know why the coffin Must be so large and heavy?
I sank with it my love
And my pain, deep within.
This performance took place in New York City on April 8th, 2011.
James Benjamin Rodgers - Tenor
Jillian Zack - Piano
Translation:
The old, angry songs,
The dreams angry and wicked, Let us now bury them.
Fetch a large coffin.
In it will I lay many things,
But I will still not say quite what.
The coffin must be still larger
As the cask in Heidelberg.
And fetch a death bier And planks firm and thick;
They must be still longer Than the bridge to Mainz.
And fetch me, too, twelve giants;
They must be still stronger
Than that strong St. Christopher
In the Cathedral to Cologne on the Rhine.
They should carry the coffin away
And sink it down deep in the sea, Since such a great coffin
Deserves a great grave.
Do you know why the coffin Must be so large and heavy?
I sank with it my love
And my pain, deep within.
zhlédnutí: 376
Video
Aus alten Märchen winkt es from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 657Před 5 lety
The fifteenth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: From old fairy tales beckons To me a white hand, Where there is a singing and sounding Of a magical land, Where multicolored flowers bloom In golden twilight, And glow lovely and fragrant Wi...
Allnächtlich im Traume from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 524Před 5 lety
The fourteenth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: Nightly I see you in my dreams And I see you greet me, friendly, And crying out loudly, I throw myself At your sweet feet. You look at me sorrowfully And shake your dear, blond head; From y...
Ich hab' im Traume geweinet from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 171Před 5 lety
The thirteenth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: I wept in my dream - I dreamed you lay in a grave. I awoke, and my tears Still flowed down my cheeks. I wept in my dream - I dreamed you had abandoned me. I awoke and I cried Bitterly for a...
Am leuchtenden Sommermorgen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 777Před 5 lety
The twelfth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: On a shining summer morning I wander around my garden. The flowers are whispering and speaking; I, however, wander silently. The flowers are whispering and speaking And look at me sympathetica...
Ein Jüngling liebt ein Mädchen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 224Před 5 lety
The eleventh song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: A young man loved a girl who had chosen another man; This other man loved yet another girl and wed her. The first girl married out of spite the first, best man that came into her path; the yo...
Hör' ich das Liedchen klingen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 447Před 5 lety
The tenth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: I hear the dear song sounding That once my beloved sang. And my heart wants to burst so strongly From the savage pressure of pain. A dark longing is driving me Up into the heights of the woods W...
Und wüßten's die Bumen die keinen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 78Před 5 lety
The eighth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: And if the blooms - the small ones - knew How deeply wounded my heart is, They would weep with me to heal my pain. And if the nightingales knew how sad and ill I am, They would let forth merril...
Das ist ein Flöten und Geigen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 220Před 5 lety
The third song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: There is a fluting and fiddling With trumpets blaring in; In a wedding dance dances She who is my heart's whole love. There is a ringing and roaring, A drumming and sounding of shawms In between...
Ich grolle nicht from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 906Před 5 lety
The seventh song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: I bear no grudge, even when my heart is breaking! Love lost forever! I bear no grudge. Although you shine in diamond splendor, No beam falls into the night of your heart. I will know that for ...
Im Rheine im heiligen Strome from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 164Před 5 lety
The third song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: In the Rhine, in the holy stream It is mirrored in the waves With its great cathedral That great, holy city Cologne. In the Cathedral stands an image Painted on golden leather; Into the wildness...
Ich will meine Seele tauchen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 619Před 5 lety
The third song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: I want to delve my soul Into the cup of the lily; The lily should give resoundingly A song belonging to my beloved. The song should shudder and tremble Like the kiss from her lips That she once ...
Wenn ich in deine Augen seh' from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 348Před 5 lety
The fourth song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: When I gaze into your eyes, All my pain and woe vanishes; Yet when I kiss your lips, I am made wholly and entirely healthy. When I lay against your breast It comes over me like longing for heav...
Die Rose, die Lilie from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 979Před 5 lety
The third song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: The rose, the lily, the dove, the sun, I loved them all once in love's bliss. I love them no more, I love only The Small, the Fine, the Pure, the One; only them. She herself - the source of all ...
Aus meinen Tränen sprießen from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 630Před 5 lety
The second song from Robert Schumann's masterful song cycle Dichterliebe. This performance took place in New York City on April 8th, 2011. James Benjamin Rodgers - Tenor Jillian Zack - Piano Translation: From my tears sprout forth many blooming flowers, And my sighing become joined with the chorus of the nightingales. And if you love me, dear child, I will send you so many flowers; And before y...
Im wunderschönen Monat Mai from Dichterliebe by Schumann
zhlédnutí 245KPřed 12 lety
Im wunderschönen Monat Mai from Dichterliebe by Schumann
Zen meets lieder
Ładnie wykonane. Być może ciut za wolno. A może właśnie przez to jest takie rozmarzone....?DZIĘKUJĘ bardzo. POWODZENIA. Nara ❤❤
BRAVO!!!
Heinrich Heine ❤
Less is more, writ large
Quanta belezura, elegância e bom conjunto. Muito lindo.
I LOVE IT BUT THE "EUGGGGHHHH" WHERE IS IT
I took a music appreciation class at Pensacola state college a few years back- the professor posted this link as the example for this piece. Still come back regularly because it’s the most beautiful rendition of any song I’ve heard in my entire life.
Likewise! I am glad to have found a wealth of songs from my music appreciation course. Thanks to it, I found this piece and quite a few other songs from Dichterliebe. This is my favorite performance of the song as well.
Same
I found this version as a reference for my piano class.
Oh, he is feeling it!!! Tom would've been proud!
The mannerisms and expressions remind me of Dwight Schrute which makes this song so much funnier
Bravissimo
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht Ewig verlor'nes Lieb, ich grolle nicht Wie du auch strahlst in Diamantenpracht Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht Das weiß ich längst Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht Ich sah dich ja im Traume Und sah die Nacht in deines Herzens Raume Und sah die Schlang', die dir am Herzen frißt Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist
Leer Las armas secretas de Cortazar..
Découvert la chanson il y a qqs jours seulement et ai téléchargé le texte en français pour vraiment comprendre et ai trouvé cette interprétation exquise au-delà du raisonnable. Bravi & Merci.
This is the best version of this song that I’ve found. I like it Even better than the original if I dare say so, because your voice is just heavenly. Love your technique. Also the way you just carried so much with your facial expression the whole time, respect. Really really well done.
oh no why do I find this attractive
Das war außergewöhnlich gut
0:01 , 0:14 , 0:30 ,
Superbe!
Look at those expressions as they take their bows; they had fun doing that one! Ole!
I did not expect this to be as good as it was! Your voice is incredible bro
Es el lied de Las armas secretas, el cuento de Julio Cortázar ..
In the beautiful month of May, I professed my love for her. Schumann doesn't let us know her response. Very chilling.
This guy is my new favourite tenor; like goddamn, pop off, king.
why the fuck are they laughing?
This song is satire
@@salamilidaintgonfit7576 So what?
@@redHeart4804 satire = something appropriate to laugh at
@@salamilidaintgonfit7576 jm
More cover and space on the high notes would have been nice.
I disagree; his passion was unanswered by his beloved. The meaning of that tragedy is perfectly conveyed.
So beautiful. I did not want it to end.
Wunderbar!
After Fritz Wunderlich's rendition the others must just shut up.
I dare say this is better than the original.
That was fire.
Bravo!
This is amazing, it's the best cover i've ever seen
this is literally perfect except you missed the little "ew" after "heart in my hands" love the emotion and movement and rolling r's and the ending "ho-HEY" and emotion and drama and did i mention the emOTION
OH MY GOOOOD!!! YOUR VOICE DUDE
The crazy eyes combined with my slight baby face really got me. That and his antics while moving around. The pianist was great too, when he said "everytime I hear drums" and the pianist started banging the notes like a drum, his face perfectly mimicked the shock I was experiencing. Absolutely loved it!
This song reminds me of Because The World is round by The Beatles
I love the way she turns the page at the end, as if she will keep playing! Adds to the mood of incomplete infinity! ;-D
Well, the next song in the cycle could be up and just not shown in this clip.
@@ming-lunho806 Oh, that's right, perhaps so.
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, Da ist in meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, Da hab ich ihr Gestanden Mein Sehnen und Verlangen.
This guy looks and acts so much like me I’m glad there isn’t a paternity action!
Who else is here because of the daily Doug?
Best version
Very well sung, good subtitles, nice stanzas and above all a beautiful voice that is treated well. Wonderful to listen to both the singer and the pianist.
Mmmm!!!
fabulous rendition :-)
I am from Iranian origin, and I love this sensational Jewish melody.
What's Jewish about it? It's a tango habenera.
Lovely rendition from both performers, full of yearning.
Yes, the performance is lovely. How are you doing?
Wonderful!!!!!
schde dass man nur einmal disliken kann
Schade, dass du das jetzt schreiben musstest. Du musst das ja nicht gut finden, aber Arbeit steckt dahinter.
A shame you were born and wrote this stupid comment
Stop being jealous
This performance is awesome!