![Annéllas](/img/default-banner.jpg)
- 25
- 1 822 105
Annéllas
Registrace 9. 05. 2020
Sevdiğim şarkıların çevirilerini yapıp sizlerle paylaşıyorum keyifli dinlemeler...
Noir Desir- Le vent nous portera (türkçe çeviri)
Le vent nous portera ile herkese merhaba güzel Fransızca bir şarkı keyifli dinlemeler hayırlı bayramlar
Şarkı sözleri
Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera
Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera
Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant, dis?
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera
Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
#leventnousportera
#music
#türkçeçeviri
#noirdesir
#atonoment
#song
#france
Şarkı sözleri
Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera
Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera
Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant, dis?
Le vent l'emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera
Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera
#leventnousportera
#music
#türkçeçeviri
#noirdesir
#atonoment
#song
#france
zhlédnutí: 100
Video
AnnenMayKantereit - Ausgehen (türkçe çeviri)
zhlédnutí 834Před měsícem
Uzun bir aradan sonra merhaba Almanca bir şarkı çevirmek istedim ausgehen keyifli dinlemeler görseldeki film 500 days of summer Şarkı sözleri: Ich weiß gar nicht so genau Warum ich sie so gerne mag Ich glaub', ich mag die Art Deswegen hab' ich sie gefragt Würdest du heute mit mir ausgehen? Ich würd dich auch nach Haus bringen Ich weiß, du musst früh aufstehen Würdest du trotzdem mit mir ausgehe...
Ciwan Haco - Gula Sor
zhlédnutí 2,8KPřed 9 měsíci
Merhaba arkadaşlar Ciwan Haco'nun çok sevdiğim bir parçası ile sizlerleyim keyifli dinlemeler. 17 Ağustos Ciwan Haco'nun doğum günüydü bu da ona armağan olsun @CiwanHacoOfficial Şarkı sözleri Gula Sor Gula sor hilbû jor Bîn da dor gula sor Li paş çiyayê qaf şîn bû Alem jêre evîn bû Gula sor hilbû jor Bîn da dor gula sor Bi me xweş da me heş Em bi bîna wê sermest Emê pê şabin serbest Gula sor hi...
Monika Jalili - Jane Maryam (türkçe çeviri)
zhlédnutí 63KPřed rokem
Herkese merhaba İran'da ünlü bir şarkı olan Jane Maryam ile karşınızdayım keyifli dinlemeler. Not: Muhammad nouri ve Sare Naeiniden dinlemenizi öneririm video: czcams.com/video/-mVG_V3cJxU/video.html Jane Maryam, cheshmato va kon, mano seda kon hava shod sefid, dar omad khorshid vaghte on resid ke berim be sahra Vay Nazanine Maryam Jane Maryam cheshmato va kon, seri balakon beshim ravoone, beri...
Ghostly Kisses - The City Holds My Heart (türkçe çeviri)
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
[Verse 1] Babe, what do you want to know? We've already been over this A million times Wait, though I told you I would be There when you needed me Can't pretend to be someone else for you [Pre-Chorus] And I know, I know, I know, I know There is something missing Something that was always there before And I know, I know, I know, I know I'll still love you Even worlds apart [Chorus] The city hold...
Mohsen Namjoo - Zolf (türkçe çeviri)
zhlédnutí 91KPřed rokem
Mohsen Namjoo'nun bir diğer şarkısı, ünlü İran şairi Hafız Şirazi'nin şiirinin yorumlanmış hali ile sizlerleyim keyifli dinlemeler Ağyar dost olmayan kişi demektir. Kanalıma abone olmayı unutmayın :) Farsça okunuşu Zolf bar bad made ta nadahi bar badam Naz bonyad makon ta nakani bonyadam Shohreye shahr masho ta nanaham sar dar kooh Shore shirin manama ta nakoni farhadam Mey makhor ba hame kas t...
Mohsen Namjoo - Man Mast (türkçe çeviri)
zhlédnutí 40KPřed rokem
Mevlana'nın farsça gazelinin Mohsen Namjoo tarafından yorumlanmış hali ile sizlerleyim Mohsen'in bu parçasını çok seviyorum bazen yükseliyor bazen durgunlaşıyor. Fergana Özbekistan'ın bir şehridir Arkadaki görseli İran yapımı olan The Wind Will Carry Us filminden aldım 3:49 ikinci giriş Kanalıma abone olmayı unutmayınn :) keyifli dinlemeler Farsça okunuşu Man mast-o to divane, maa raa ke barad ...
Je te laisserai des mots - Patrick Watson (türkçe çeviri)
zhlédnutí 4,5KPřed rokem
Şarkı sözleri Je te laisserai des mots En sous de ta porte En sous de la lune qui chante Tout près de la place où tes pieds passent Caché dans les trous de temps d’hiver Et quand tu es seule pendant un instant Embrasse moi Quand tu voudras Embrasse moi Quand tu voudras Embrasse moi Quand tu voudras Arkadaki film: Little Woman
The Police - Roxanne (türkçe çeviri)
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
Merhaba The Police'in çok sevdiğim bir parçası ile sizlerleyim Bu parça fahişe bir kadına aşık olan bir adamın bakış açısıyla yazılmış Sting bu parçayı bir turne esnasında kaldığı otelin yakınlarındaki fahişilerden esinlenerek yazmış. Put on the red light kalıbı kendini fahişe olarak tanıtmak anlamına geliyor. Şarkı sözleri Roxanne You don't have to put on the red light Those days are over You ...
Charlie Cunningham - Permanent Way (türkçe çeviri) 500 abone 🎉
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
500 abonem oldu tşk edrm :) arkadaki görsel lobster adlı bir filme ait güzel bir film distopik bir dünyada geçiyor :) Şarkı sözleri: One light fades Let another shine in its place It's just the moving of colors My hands don't play the same But they'll try anyway Each accusing the other You can do what you want But I'm making my own way in Either you will or you won't You'll only know if you cou...
Mohsen Namjoo - Shirin Shirin ( türkçe çeviri)
zhlédnutí 14KPřed rokem
Mohsen Namjoo'nun Kürtçe dilindeki şarkısı Farsça ve Kürtçe aynı dil grubunda yer alıyor. Şirin farsça dilinde tatlı demek ve aynı zamanda isim olarak kullanılıyor. Çevirirken şirini bir kişi olarak aldım "Shirin Shirin e" Şirin tatlıdır şeklinde.Bazı çevirilerde "benim şirin yarim" olarak çevirilmiş isterseniz öyle de anlayabilirsiniz. Dilber güzel alımlı kadın demektir. Ey hawar kısmı ise Kür...
Cat Stevens- Wild World (türkçe çeviri) 100 abone 🎉
zhlédnutí 2,9KPřed rokem
Bugün 100 abonem oldu :) arka plandaki film : Amélie Şarkı sözleri Now that I've lost everything to you, You say you want to start something new, And it's breaking my heart you're leaving, Baby I'm grieving. But if you want to leave take good care, Hope you have a lot of nice things to wear, But then a lot of nice things turn bad out there. Oh baby baby it's a wild world, It's hard to get by ju...
Soha- Mil Pasos (türkçe çeviri)
zhlédnutí 6KPřed rokem
arkadaki görsel scent of woman filmindeki dans sahnesine ait güzel bir filmdi izleyin bence. şarkı sözleri: Un paso me voy para siempre Un paso fuerte Un paso hacia adelante Dos pasos, me voy sin mirarte Tan lejos pisé Dos pasos y ya te olvidé Tres pasos ya soy hacia al este El sur, el oeste Tres pasos creo mucho, me parece ¿Y cuándo volverás? Je ne reviendrai pas ¿Cuándo volverás? Je suis si l...
Lucia- Silence (türkçe çeviri)
zhlédnutí 1,5KPřed rokem
görseldeki film: atonement (kefaret) güzel bir film Şarkı sözleri: Stop me Say you wanna stop me Say you wanna stop me now But I'm leaving Yes Im gonna leave you Yes Im gonna leave your If you so sorry I don't want you sorry I don't want you sorry now Is too late you know Is too late you know Wasting time Say Do you wanna play for love? Wanna play for love? Say Do you wanna play for love? Wanna...
R.E.M. - Losing My Religion (türkçe çeviri)
zhlédnutí 4,8KPřed rokem
Şarkının yazarı ve grup üyelerinden olan Michael Stipe bir röportajında, şarkı sözlerinde başrolün aşkına karşılık bekleyen bir aşık, çaresiz, umutsuz ve aynı zamanda beklemekten yorulmuş, birinden bahsettiğini söylemiştir. Losing my religion kısmının dini bir boyutu yok. Amerika'nın güney bölgesinde nezaketini kaybetmek, umutsuzlanmak, öfkelenmek gibi anlamlarda kullanılıyor ben de inanç olara...
Cage The Elephant - Cold Cold Cold (Türkçe Çeviri)
zhlédnutí 813Před rokem
Cage The Elephant - Cold Cold Cold (Türkçe Çeviri)
timmies-girl how will i love you (türkçe çeviri)
zhlédnutí 687Před rokem
timmies-girl how will i love you (türkçe çeviri)
Mohsen Namjoo - Ey Sareban (türkçe çeviri)
zhlédnutí 1,4MPřed rokem
Mohsen Namjoo - Ey Sareban (türkçe çeviri)
Mohsen Namjoo - Nobahari (türkçe çeviri)
zhlédnutí 143KPřed rokem
Mohsen Namjoo - Nobahari (türkçe çeviri)
Aerosmith - I Don't Want to Miss a Thing (türkçe çeviri)
zhlédnutí 1,2KPřed rokem
Aerosmith - I Don't Want to Miss a Thing (türkçe çeviri)
Natassa Mpofiliou - Ekkremotita (türkçe çeviri)
zhlédnutí 1,7KPřed rokem
Natassa Mpofiliou - Ekkremotita (türkçe çeviri)
peachy! • falling for you (türkçe çeviri)
zhlédnutí 637Před rokem
peachy! • falling for you (türkçe çeviri)
Cok iyi olmus emegine saglik
Çok beğendim eline emeğine sağlık ❤
Videodaki filmler sırası ile Taxi driver Atonoment Her 2014 Seven Scent of a woman Big Fish Detachment Caphernaüm Interstellar İhtiras Rüzgarları guguk kuşu Léon
Oha çok iyi olmuş sürekli dinliycem😊
Bu bildirim zilini boşuna koymuyorlar oraya . Bok gibiydim mesela . Rüzgar taşısın bizi . Bu güzel şeyleri kim veriyor bize bilmiyoruz ama seviyoruz onu .❤ Şimdi uyku vakti . Kalkınca bitirmem gereken bir nöroloji kitabı var .
kolaylıklar dilerim❤
Keşke çocukluğuma dönebilsem, bu şarkıyı çok seviyorum ama Özbekçe versiyonunu daha çok severim, Sherali Juraev yorumluyor “Ey Sorbon”, lütfen onu da çevirip paylaşır mısınız? Eminim Orta Asyalı, Türkistanlı bütün takipçilerinizi mutlu etmiş olursunuz 🥰
vaktim olunca bakacağım pek müsait olamıyorum çevirme şansım olursa da çeviririm
❤❤❤ czcams.com/video/iJ-5kp5-Vtw/video.htmlsi=i7T4Pqi67W3ZT2hI
Persian language is so beautiful! being able to speak Persian is of the most beautiful blessings ❤. Foetunately i have learned it some😅. عاشق زبان و شعر پارسی ام
Bazı erkekler çok güzel seviyor
چقدر زیبا 😍🏵️👏🏻🌱
Allahımmmmm nolur güzel şeyler olsun hayatımda buna çok ihtiyacım var
Allah yüreğinizden geçen tüm dualarınızı kabul etsin, her şey gönlünüzce olsun inşallah 🌷🍀
@@kuzununannesi2661 inşallah
(.....)
I don't understand the lyrics yet I love it
English Translation of this Song; czcams.com/video/gteaEy4D3VE/video.html&pp=ygUZRXMgU2FyZWJhbiBuYW1qb28gZW5nbGlzaA%3D%3D
Ey ruhum şükür ki böyle güzel şeylere aşıksın. Gurur duyuyorum
Ey kervancı, Leyla’yı götürürken bil ki kalan Kays değil, mecnundur artık. Ey herkesi götüren zaman, Leyla’yı getirme vaktin geldi artık..
Harika bir eser, farsça metni var mı acaba?
Sherali Djuraev - karvon
Ey Sorbon
Can i get English translation?
English Translation of this Song; czcams.com/video/gteaEy4D3VE/video.html&pp=ygUZRXMgU2FyZWJhbiBuYW1qb28gZW5nbGlzaA%3D%3D
Farsca gercektende cok tatli bir dil... Akar sular gibi, hele edebiyat, siirler, destanlar off, cok seviyorum. Iyiki farsizebanim❤❤❤ sarzamini fors sarzamini sairler sarzamini edebiyattir.
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon
Depremi yaşayan ve yakınlarını kaybedenlere, depremden sonra amansız hastalığa yakalanan ve hâlâ yatalak olan, hergün acılar içinde kıvranan babama, bir kaza sonucu bileği kesilen eşime, çok sevdiğim kızlarıma armağan ediyorum❤
Allah köməyiniz olsun İnşəAllah acil şəfa versin🤲🌹
Hala çok ironik geliyo sma dinletiyor bi garip
👍👏❤️
Ercan Y. burda idi. 02.06.2024
Yunanca dünyanın en güzel dili
❤
omri diger bebayed bad ezvefat mara
İçimde beni kemiren şeyler var.. Bilmem ki haklı mıyım haksız mı? Bilmem ki haktan mıyım batıldan mı.. 30.05.24
Bu şarkıyı tiyatroda 5. Sınıfta söylemiştik tiyatro ingilizceydi
Teşekkürler. Harika
Seninle birgün tekrar bu şarkıyı dinlerken buluşalım :( s
Şiirde Arapça, Şarkıda Farsça, Ağıtta Azerbaycan Türkçesi ve Kürtçe. 💙💙
😂arabic!??
Farsçanın hissettirdiği kadar güzelsin ❤
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon. Yaşasın Türk dilleri, Türk milleti
Kervancı geliyor Leylamı götürecek az kaldı dinecek acıların
Ey sarevan lütfen anamı götürme.
1 seneden beri beni benden aldın mohsen,
I didn't understand the lyrics but I felt it
English Translation of this Song; czcams.com/video/gteaEy4D3VE/video.html&pp=ygUZRXMgU2FyZWJhbiBuYW1qb28gZW5nbGlzaA%3D%3D
Çok güzell
Ey Kervancı Leyla'mı niçin götürüyorsun ? 🤷♂️
Tam rock'dı metal'di giderken birden karşıma çıkıyor, aklıma geliyor dayanamıyorum. 😌
Bu nasıl bı parcadir yav... Direk yürek yaraliyo
Bu parça'yı asıl seslendiren "Ahmad Zahir" ama bu yorumda gayet güzel olmuş farklı bir duygu veriyor.
❤️❤️
İnsanlar söyleyenin sesine odaklanıyor, oysa arka planda çalışan devasa bir yetenek ordusu var. Saat gibi işleyen muazzam bir orkestra..
Sobh bekhy
İnanılmaz
Bir başyapıt!
burada misin
Okadar güzel ki başkasıyla paylaşmaya kıyamadım.
Videodaki fotoğrafın aslen Doğu Türkleri olan Uygurlar olduğunu fark eden tek kişi değilimdir umarım. Çünkü adamın elinde çalındığı aletin adı 'saz' uygur Türkleri tarafından icat edilen bir çalgı aleti ve o karı kocadan bir fotoğraf bile olsa Uygur vibe aldımki...Ah güzel kalpli biçare halkım...
görsel bir filmden bakmanızda fayda var
Bunun Özbekçe versiyonu da var, çok daha güzel dinlemenizi tavsiye ederim - Sherali Juraev - Ey Sorbon. Yaşasın Türk-Uygur kardeşliği!
Mashshoq: Qaysi kuydan chalay, beg aka? Otabek: Bilsangiz haydalish, ajralish kuyini chaling...