![Shakuhachi | YORITA, Mamino & TANIGUCHI, Yoshinobu](/img/default-banner.jpg)
- 16
- 1 200 879
Shakuhachi | YORITA, Mamino & TANIGUCHI, Yoshinobu
Japan
Registrace 18. 02. 2018
一般社団法人 gemは、古伝尺八を基底に、伝統・伝承を重んじ、受け継ぎ伝えながら不易流行の理念をもって国内外の音楽関係者と交流を図り、文化芸術・教育及び学術研究の振興、地域・まちづくり、子どもの健全育成、経済活動の活性化に寄与するとともに、誰も置き去りにしない(no one will be left behind)持続可能な地球社会の実現を目指します。
■若き天才尺八奏者・琴古流大師範 寄田真見乃[YORITA, Mamino]
東京藝術大学卒業。異例の16歳で全国最年少の琴古流大師範を充許した天才尺八奏者。19歳当時、すでに古伝尺八本曲(海童道曲・普化禅尺八本曲・琴古流尺八本曲・根笹派錦風流尺八本曲)を修了し、主要な三曲合奏曲、現代曲や歌謡曲を習得。古伝尺八本曲の域に達する秘伝秘手も全て習得し、現代尺八界において稀有な存在として注目されている。15歳より、谷口嘉信氏(琴古流洗心窟大師範)に師事。
2012年、『青山音楽賞・新人賞』受賞。2013年、『NHK邦楽オーディション』合格。2年連続で『文化庁芸術祭参加公演』の承認を受け、京都・金剛能楽堂、京都・青山音楽記念館 バロックザールで『文化庁芸術祭参加公演 寄田真見乃尺八リサイタル』を行う。2017年、『春の夜間特別開館 寄田真見乃 尺八リサイタル』(MIHO MUSEUM)を行う。DHCシアター『未来への伝統』に出演し、ANAの国際線で放映される。2018年、『新進と花形による舞踊・邦楽鑑賞会』(大阪国立文楽劇場)に出演。
■俊傑の尺八奏者・琴古流洗心窟大師範 谷口嘉信[TANIGUCHI, Yoshinobu]
1947年、京都・峰山生まれ。34歳で琴古流尺八最高冠称『洗心窟大師範』充許。アメリカ最古の音楽大学・オバーリン音楽院(大学)の客員教授を勤め、尺八の巨匠として世界的に広く認められている。
■若き天才尺八奏者・琴古流大師範 寄田真見乃[YORITA, Mamino]
東京藝術大学卒業。異例の16歳で全国最年少の琴古流大師範を充許した天才尺八奏者。19歳当時、すでに古伝尺八本曲(海童道曲・普化禅尺八本曲・琴古流尺八本曲・根笹派錦風流尺八本曲)を修了し、主要な三曲合奏曲、現代曲や歌謡曲を習得。古伝尺八本曲の域に達する秘伝秘手も全て習得し、現代尺八界において稀有な存在として注目されている。15歳より、谷口嘉信氏(琴古流洗心窟大師範)に師事。
2012年、『青山音楽賞・新人賞』受賞。2013年、『NHK邦楽オーディション』合格。2年連続で『文化庁芸術祭参加公演』の承認を受け、京都・金剛能楽堂、京都・青山音楽記念館 バロックザールで『文化庁芸術祭参加公演 寄田真見乃尺八リサイタル』を行う。2017年、『春の夜間特別開館 寄田真見乃 尺八リサイタル』(MIHO MUSEUM)を行う。DHCシアター『未来への伝統』に出演し、ANAの国際線で放映される。2018年、『新進と花形による舞踊・邦楽鑑賞会』(大阪国立文楽劇場)に出演。
■俊傑の尺八奏者・琴古流洗心窟大師範 谷口嘉信[TANIGUCHI, Yoshinobu]
1947年、京都・峰山生まれ。34歳で琴古流尺八最高冠称『洗心窟大師範』充許。アメリカ最古の音楽大学・オバーリン音楽院(大学)の客員教授を勤め、尺八の巨匠として世界的に広く認められている。
SUZURU or SOKAKU(Godan Sugomori)[巣鶴(五段巣籠)] / 谷口嘉信
SUZURU or SOKAKU (Godan Sugomori) / TANIGUCHI, Yoshinobu
A piece of the highest level difficulty among the Koden Honkyoku
works, depicting the life cycle of a crane; its arrival by flight,
courtship, nesting, laying eggs, brooding, growth, fluttering of the
wings, and fledging, by using sound patterns unique to the shakuhachi.
There are about ten different types of piece called “Tsuru no
Sugomori,” of which Godan Sugomori divides the crane’s cry into 5
types which are played differently depending on the scene.
As an aside, parent cranes in order to encourage fledging will
decrease the amount of feed and frequently peck the young birds into
independence. Some parent cranes abandon the young birds into
independence.
Performed at Warner Concert Hall, Oberlin Concervatory in 1984
Shakuhachi: TANIGUCHI, Yoshinobu (Kinko-ryu Senshinkutsu Grand Master)
- - -
尺八独特の音型を使いながら鶴の飛来、求愛、巣作り、出産、子育て、成長、羽ばたき、巣立ちと一生を表現する古伝本曲で、最至難曲です。
「鶴の巣籠」と称される曲には約十種類があります。その中でも五段巣鶴は鶴の鳴き声を5種類に分け、それぞれの情景を吹き分けています。
余談ですが、鶴は若鳥の独立を促すため、給餌を減らし、頻繁に突っつきを繰り返して、子別れをします。子を置き去りにして子別れをする親鳥もいます。
1984年、オバーリン音楽院/ワーナー・コンサートホールで演奏
尺八演奏:谷口嘉信(琴古流洗心窟大師範)
------------------------------------------------------------------
◆General Corporation Juridical Person gem|Shakuhachi player Mamino Yorita & Yoshinobu Taniguchi
j-soul.kyoto.jp/en/
◆Official Instagram
tocol_music
------------------------------------------------------------------
A piece of the highest level difficulty among the Koden Honkyoku
works, depicting the life cycle of a crane; its arrival by flight,
courtship, nesting, laying eggs, brooding, growth, fluttering of the
wings, and fledging, by using sound patterns unique to the shakuhachi.
There are about ten different types of piece called “Tsuru no
Sugomori,” of which Godan Sugomori divides the crane’s cry into 5
types which are played differently depending on the scene.
As an aside, parent cranes in order to encourage fledging will
decrease the amount of feed and frequently peck the young birds into
independence. Some parent cranes abandon the young birds into
independence.
Performed at Warner Concert Hall, Oberlin Concervatory in 1984
Shakuhachi: TANIGUCHI, Yoshinobu (Kinko-ryu Senshinkutsu Grand Master)
- - -
尺八独特の音型を使いながら鶴の飛来、求愛、巣作り、出産、子育て、成長、羽ばたき、巣立ちと一生を表現する古伝本曲で、最至難曲です。
「鶴の巣籠」と称される曲には約十種類があります。その中でも五段巣鶴は鶴の鳴き声を5種類に分け、それぞれの情景を吹き分けています。
余談ですが、鶴は若鳥の独立を促すため、給餌を減らし、頻繁に突っつきを繰り返して、子別れをします。子を置き去りにして子別れをする親鳥もいます。
1984年、オバーリン音楽院/ワーナー・コンサートホールで演奏
尺八演奏:谷口嘉信(琴古流洗心窟大師範)
------------------------------------------------------------------
◆General Corporation Juridical Person gem|Shakuhachi player Mamino Yorita & Yoshinobu Taniguchi
j-soul.kyoto.jp/en/
◆Official Instagram
tocol_music
------------------------------------------------------------------
zhlédnutí: 5 670
Video
KUROKAMI[地唄『黒髪』(一丁一管)]唄・三絃:福田栄香 + 尺八:寄田真見乃 / 画:上村松園
zhlédnutí 7KPřed rokem
Jiuta “KUROKAMI” A song portraying the feelings of an ill-fated woman whose heart is overcome with grief for not being able to even communicate with her child from whom she has been separated. The lyricist of Kurokami is unknown, but Rennyo Shonin has been suggested as a possibility. When Rennyo Shonin (infant name, Hoteimaru) was six years old, his father Zonnyo wedded a legal wife, and Rennyo...
TONE no FUNAUTA (duo)[尺八二重奏曲『利根の舟唄』](作曲:福田蘭童)
zhlédnutí 3,8KPřed rokem
Duo for Shakuhachi “TONE no FUNAUTA [The Boat Song of Tone River]” Composer: FUKUDA, Rando 1st shakuhachi: TANIGUCHI, Yoshinobu, 2nd shakuhachi: YOKOYAMA, Katsuya The Boat Song of Tone River was composed around 1926 by Rando Fukuda. It is a piece which surrounds the listener with pleasant undulation like a boat gently navigating a river and sounds conveying nature. The piece starts in a relaxed...
HOSHUN[尺八・箏二重奏曲『萌春』](作曲:長澤勝俊)
zhlédnutí 7KPřed 2 lety
“HOSHUN” (Composer: NAGASAWA, Katsutoshi), duet for shakuhachi and koto Shakuhachi: YORITA, Mamino (Kinko-ryu grand master) Koto: HIHARA, Yoko (koto/25 string koto performer) “Hoshun” is one of the representative pieces of contemporary traditional Japanese music composed by Katsutoshi Nagasawa. The program notes of its premier in 1971, state that it is “a piece which youthfully depicts the burg...
KOKA no UTA[尺八独奏『胡笳の歌』](作曲:野村正峰)
zhlédnutí 16KPřed 3 lety
Composer(Shakuhachi solo piece “Koka no Uta”): NOMURA, Seiho Chinese poem 胡笳歌 (Hújiāgē) : Cén Shēn Shakuhachi: YORITA, Mamino (Kinko-ryu grand master) 【Content】 The Chinese poem 胡笳歌 Hújiāgē(胡笳歌送顏眞卿使赴河隴Hújiāgē sòng Yán Zhēnqīng shǐ fù Hélǒng)is a poem read by Cén Shēn sending off his friend Yán Zhēnqīng being posted to Hélǒng, a hinterland far remote from Cháng’ān (part of the present day Xīān)....
ICHIKOTSU[箏・尺八二重奏曲『壱越』](作曲:山本邦山)
zhlédnutí 62KPřed 3 lety
“ICHIKOTSU,” duet for koto and shakuhachi (composed by Hozan Yamamoto) Ichikotsu is the first note of the Japanese twelve pitch scale. The first note used in tuning an instrument is called the standard note, and a scale having ichikotsu as the tonic is called ichikotsucho. The names of the individual notes of the twelve pitch scale differ in China and Japan. Furthermore, unlike China where the ...
伊福綴映 ー inspireare scriptum【画:千と千尋の神隠し/Art works:Spirited Away(スタジオジブリ/STUDIO GHIBLI)】
zhlédnutí 4,2KPřed 3 lety
尺八:寄田真見乃(琴古流大師範)/Shakuhachi:YORITA, Mamino (Kinko Ryu grand master) 作曲・指揮:中村典子/Composition and Conducting :NAKAMURA, Noriko 弦楽オーケストラ/String Orchestra:ensemble clumusica 主催:京都市立芸術大学音楽学部・大学院音楽研究科作曲専攻中村研究室 ensemble clumusica Nakamura lab, Faculty of Music, Kyoto City University of Arts & Graduate School of Music, KCUA ensemble clumusica 動画企画:阿倍未玖子/Video planning:ABE, Mikuko :笹山佳世/Video plannin...
SHOJO-JI no SCHERZO[証城寺のスケルツォ(尺八と木管五重奏)]
zhlédnutí 4,8KPřed 4 lety
【SHOJO-JI no SCHERZO for shakuhachi and wind quintet 】 Composed by Shingo Edo, arranged by Kohei Nishishita Shakuhachi Ensemble Levent Wind Quintet, wind quintet The Shojo-ji Scherzo was composed by Shingo Edo, Koto performer/composer, based on the Japanese children’s song “Shojo-ji no Tanuki Bayashi.” This piece is originally written for a shakuhachi, two kotos and a 17 stringed koto, and it w...
NEZASA KOKU: Yoshinobu Taniguchi [Kinko Ryu Senshinkutsu Grand Master]
zhlédnutí 7KPřed 5 lety
NEZASA KOKU: TANIGUCHI, Yoshinobu “Koku” together with Mukaiji and Kyorei constitute what is called the Koden Three Pieces. Koku signifies that a human being awakens from “mu (void)” or the sound which emanates from the universe. The komi buki and tsuguri techniques characterize the Nezasa school. SHAKUHACHI SIZE: 3.0’ TANIGUCHI, Yoshinobu (Kinko Ryu Senshinkutsu Grand Master) / former visiting...
Shakuhachi player: Mamino Yorita - Carrying Traditions into the Future #29
zhlédnutí 40KPřed 5 lety
YORITA, Mamino: shakuhachi player (Kinko Ryu grand master) Graduated from Tokyo University of the Arts. Became licensed as Kinko Ryu Grand Master at age 16(2nd year in senior high school). When she was 19, she had already mastered the Koden Shakuhachi Honkyoku (Watazumido Dokyoku, Fukezen Shakuhachi Honkyoku, Kinko Ryu Shakuhachi Honkyoku, Nezasaha Kinpu Ryu Shakuhachi Honkyoku), and learned th...
KYOREI: Yoshinobu Taniguchi [Kinko Ryu Senshinkutsu Grand Master]
zhlédnutí 20KPřed 6 lety
KYOREI: TANIGUCHI, Yoshinobu The title Kyorei (void bells) is also written as void spirits. Kyorei is one of the Koden Three Pieces which came to Japan between 619 and 907 CE through Fudaiji temple. Regarding the Chinese characters used in the title, kyo (void) signifies playing the shakuhachi (flute) and rei (bells) signifies the human spirit, human seed, laws of nature / universe. Pǔhuà, the ...
MUKAIJI: Yoshinobu Taniguchi [Kinko Ryu Senshinkutsu Grand Master]
zhlédnutí 7KPřed 6 lety
MUKAIJI: TANIGUCHI, Yoshinobu The mist which covers the mountains reflected on a lake. The pure transparent sound from the deep within resounds in the monk’s mind. This very sound is said to intimate satori. SHAKUHACHI SIZE: 3.0’ - - - TANIGUCHI, Yoshinobu (Kinko Ryu Senshinkutsu Grand Master) / former visiting professor, Oberlin Conservatory of Music (Oberlin College and Conservatory). Masters...
Shakuhachi player: Mamino Yorita - Carrying Traditions into the Future #29
zhlédnutí 49KPřed 6 lety
今回の「未来への伝統」は、尺八。 中国の唐を起源とし、日本に伝来した尺八は鎌倉時代から江戸時代頃に現在の形が成立。 長さが一尺八寸であることからその名がつきました。 今回、訪ねたのは、尺八の奏者である寄田真見乃(よりた まみの)さん。 京都に生まれ、9歳で尺八の世界に入門した寄田さんは史上最年少で「師範」合格。 ヨーロッパなど海外のフェスティバルで演奏するなど、若き伝統の継承者として活躍しています。 - - - 尺八奏者 寄田真見乃(琴古流大師範) 東京藝術大学卒業。 異例の16歳で全国最年少の琴古流大師範を充許した天才尺八奏者。 19歳当時、すでに古伝尺八本曲(海童道曲・普化禅尺八本曲・琴古流尺八本曲・根笹派錦風流尺八本曲)を修了し、主要な三曲合奏曲、現代曲や歌謡曲を習得。 古伝尺八本曲の域に達する秘伝秘手も全て習得し、現代尺八界において稀有な存在として注目されています。 2017...
SHIKA NO TONE (duo): Yoshinobu Taniguchi, first Shakuhachi; Mamino Yorita, second Shakuhachi
zhlédnutí 17KPřed 6 lety
SHIKA NO TONE (duo): Yoshinobu Taniguchi, first Shakuhachi; Mamino Yorita, second Shakuhachi This piece, together with “Tsuru no Sugomori,” is considered to be one of the two greatest secret pieces. Kinko Kurosawa learned Kinko Ryu Shakuhachi Honkyoku “Shika no Tone” from Ikkeishi zen master of Shojuken, and its expression is subtly different from this piece. As the poem by Sarumaru Dayu, one o...
SHIKA NO TONE: Mamino Yorita, shakuhachi player
zhlédnutí 88KPřed 6 lety
This piece, together with “Tsuru no Sugomori,” is considered to be one of the two greatest secret pieces. Kinko Kurosawa learned Kinko Ryu Shakuhachi Honkyoku “Shika no Tone” from Ikkeishi zen master of Shojuken, and its expression is subtly different from this piece. As the poem by Sarumaru Dayu, one of the Thirty Six Poetic Sages, contained in the Hyakunin Isshu reads, “Autumn at its saddest ...
KODEN SUGOMORI (TSURU NO SUGOMORI): Mamino Yorita, shakuhachi player
zhlédnutí 863KPřed 6 lety
KODEN SUGOMORI (TSURU NO SUGOMORI): Mamino Yorita, shakuhachi player
🙏🙏🙏
🙏🙏🙏🙏♀️🖤🤍❤️💚♂️🙏🙏🙏🙏♀️🖤💙💛🤍♂️🙏🙏🙏🙏♀️🖤💛🤍❤️♂️🙏🙏🙏🙏♀️🖤❤️💛🤍♂️🙏🙏🙏🙏♀️💜❤️🧡💚♂️🙏🙏🙏🙏♀️🙏🙏🙏🙏♀️⭐🌏🌊🐬🌟🌍🌬️🦋✨🌎🔥🐝💫♂️🙏🙏🙏🙏🕊️💜🕊️☮️♾️☮️✝️☮️🪷☮️☯️☮️☸️☮️☪️☮️🕉️☮️🔯☮️☦️☮️🕎☮️🪷☮️✝️☮️♾️☮️🕊️💜🕊️ AMEN
これが金のレコードに収録された曲か
🙏🙏thank you so much very very thanks mrs
Janganterlalu perasaaa
Aaaa ya sudahh tak mengapa
Lho kenaoa saya mmalahdi marahi mrs
音が…深い…
beautiful and moving
❤❤❤
I like traditional Japanese songs like those from the Shogun era❤
Кто исполнитель ?
笛がないほうが良い黒髪が大半な中、目が覚めるような三曲を拝聴致しました。感謝ね一言です。
今まで数聴いた古伝巣籠もりの中でも頭一つ抜け出ている。 実に素晴らしい。 お見事としか言葉が見つからない。 尺八は誰の笛でしょうか?
子供の頃の虚無僧の尺八しか知らない私。尺八の世界は全く存じ上げません。現代でなく、古来の侘びや寂を感じる尺八や篠笛の音色を聴きたく、辿り着きました。寄田さんの様な尺八の音が聴きたかったです。有難うございます。😂
شكرا ❤
ああ、でも大好きです!
女性の方のテクニックや音は出てるのですが、情景が浮かばない曲に感じました。
若い女性でこの演奏。素晴らしい涙が出ます。 そしてこの雄大な薄暗い自然を背景にした舞台が古来日本伝統をより感じさせてとても素晴らしい映像を残してくれた事に感謝。
こういうのはいただけませんね。教会には教会音楽が似合います。そして透き通った日本の自然には日本の伝統音楽が似合う。演奏内容と演奏舞台は不可分一体であるべきかと。
このコメ主の言いたいことを演奏者の方に分かりやすく要約しますね。 尺八箏のイメージと背景がどうしても合わないということだと思うんです。 しかし、この残響たまらなく良いですね。曲と残響は本当に合ってると思います。この曲を作った邦山先生が数々の大きなホールで演奏されてきたからしかしょうね。 しかし、日本の伝統的な建物で演奏してもこの残響が出せそうなところって思かないですよね。 考えられる方法の例としては、音と映像を別撮りするか、エフェクトかけちゃうかですねぇ^^;
アメリカのボイジャーのゴールデンレコードにも録音されている「鶴の巣ごもり
素晴らしい!日本人の、心だな。竹を、断ち切るような音だ!
ボイジャー1号2号のゴールデンレコードに収録された曲ですね。
聴いていたら風景が映像化しました。素晴らしい演奏をありがとうございました。
2:54 🥳
esta muy bueno, suena misterioso y algo peligroso, para mi oido de friki occidental tercermundista, pero atrapante. ademas obiamente influido por la estetica anime y samurai popular, algo puede cortar en dos a algo en cualquier momento desde la neblina. hermoso che.
あまりにも凄くて聴き入ってしまった なんか動悸が… どういう感性で、この難解な曲というか音(というか声??)を奏でられるんだろうか
心に染み入る
Vraiment merveilleux. 💛
身の毛のよだつ様な自然を表す日本古来の楽器と共に優れた演奏家は国家として守るべきだと思います。
Epic
奥山に 紅葉踏みわけ鳴く鹿の 声きく時ぞ 秋は悲しき
うあ〜 なんとしっとり 艶っぽい事! バックの日本画は上村松園? ですか?
素晴らしいですねえ!
尺八という名前は知っていたのですが音を聞いたことはなくて、音楽の授業で尺八の音色を聞いた時にとても美しくて感動しました!
なんと自然な音楽だろうと聴き惚れました。良く歌い躍動感があり変化に富んでいますね。尺八と琴がこれほど表現力のある楽器とは知りませんでした。感動的です。(家紋が同じ...)
I have listened Tahima Tadashi on his world music compilation and has a different type of feeling on that record than on other versions of same tracks. This same track is as deep and full of hide sounds as that Tahima’s record I mentioned. Lovely deeply played and felt. Thanks.
Hi good job and good luck ❤
Hi, good job and good luck 👍. ❤
妖しくもなんとも惹き付けられるような魔性の音色がまさに魔笛という言葉が相応しい
J'adore ce morceau, superbe interprétation ,magnifique !!!
ボイジャーのゴールデンレコードに収録されているが、宇宙人はどんなことを思うのであろうか。
Dômo arigatô, muchas gracias por poner este fragmento de música sin interrupciones de anuncios. GRACIAS 🙏. Saludos desde España 🇪🇦🎌☀️🏞️🏔️🌳🌲
蔓の巣ごもりの演奏中に足元に水仙が咲いています 私も都山流の尺八を長年習いました 以前若い時に 疲れて飲み屋さんに行くと年配のおじさんに若い者が古いものを伝統継承する方がいるのは年寄りにとって楽しみなのです 嬉しかった思い出です!!
😅
何でIIMOVをスキップしましたか?
竹は他人に聴かせる為じゃなく! ん?竹は自分の為に吹くの? 🦟の鳴く位の音で。。。♬
久しぶりに清々しいメロデーを聴きました。
Goose-bumping from start to end, exquisite settings. One must practice no doubt a whole life for delivering such an as-big-as-nature atmosphere 🌊
メモ 5:17
6:12
🕊️🦢🐦🦅 MERVEILLEUX 🦅🐦🦢🕊️