JMS Translation
JMS Translation
  • 163
  • 990 028
Sensuikan no daidokoro/潜水艦の台所 [With English and Romaji subtitles]
潜水艦の台所 / Sensuikan no daidokoro / Submarine's Kitchen
- Japanese War Song
Singer: Roppa Furukawa
Performer: Nitchiku Orchestra
Record released by Columbia Records(Nitchiku Kogyo) in August 1944
Lyricist: Ryuichi Yokoyama
Composer: Itsuro Hattori
[About this song]
This song was produced as an insert song for the animated war movie "フクチャンの潜水艦/Fuku-chan's Submarine". "フクチャン/Fuku-chan” was a manga series by manga artist Ryuichi Yokoyama, serialized in the Asahi Shimbun newspaper from October 1936, and its popularity led to its use as war propaganda. The lyrics of this song were written by Ryuichi Yokoyama himself and sung by comedian Roppa Furukawa, who sang many war comic songs.
[About translation]
Explanation of various onomatopoeia in the song:
*Ju
This indicates the sound of grilling or baking something in a pan, etc.
*Ton
This is used in a variety of situations, in this case to indicate the sound of a knife tapping a chopping board.
*Gutsu
This indicates the sound of boiling something in a pot.
*Gacha
This indicates the sound of dishes hitting each other here.
*Kyu, Kyuh
These indicate the sound of wiping dishes.
[Support]
If it suits you, please support me on Patreon! ▷ www.patreon.com/JMSTranslation
[Rōmaji lyrics]
Umi no soko kara umasona nioi suru wa
Asameshi-mae no kōgeki sunde
Ageru oimo no gyorai-gata
Sensuikan no daidokoro no uta wa
Jū jū jū jū jū
Jū jū jū jū
Umi no soko kara tanoshiku kikoete kuru wa
Daikon gobō o kizande yudete
Manaita tataite utau uta
Sensuikan no daidokoro no uta wa
Ton ton ton ton ton
Ton ton ton ton
Umi no soko kara umasona nioi suru wa
Yūshi no bariki o ryōri de hokyū
Oyatsu no udon wa san-bariki
Sensuikan no daidokoro no uta wa
Gutsu gutsu gutsu gutsu gutsu
Gutsu gutsu gutsu gutsu
Umi no soko kara tanoshiku kikoete kuru wa
Shokki ni koppu o arau oto
Kirei ni migaite utau uta
Sensuikan no daidokoro no uta wa
Gacha gacha gacha kyū kyū
Gacha kyuh kyuh kyuh
[Japanese lyrics]
海の底からうまそな匂いするは
朝飯前の攻撃すんで
あげるお芋の魚雷型
潜水艦の台所の歌は
ジュウ ジュウ ジュウ ジュウ ジュウ
ジュウ ジュウ ジュウ ジュウ
海の底からたのしく聞こえてくるは
大根ごぼうをきざんでゆでて
まな板叩いてうたう歌
潜水艦の台所の歌は
トン トン トン トン トン
トン トン トン トン
海の底からうまそな匂いするは
勇士の馬力を料理で補給
おやつのうどんは三馬力
潜水艦の台所の歌は
グツ グツ グツ グツ グツ
グツ グツ グツ グツ
海の底からたのしく聞こえてくるは
食器にコップを洗う音
きれいに磨いてうたう歌
潜水艦の台所の歌は
ガチャ ガチャ ガチャ キュー キュー
ガチャ キュッ キュッ キュッ
zhlédnutí: 355

Video

Shanhai no machikado de/上海の街角で [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 602Před 14 dny
上海の街角で / Shanhai no machikado de / At a Street Corner in Shanghai - Japanese Popular Song Singer: Taro Shoji Performer: Japan Polydor Orchestra Reader: Shuji Sano Record released by Polydor Records in July 1938 Lyricist: Sonosuke Sato Composer: Eiichi Yamada [About this song] This song was released at the beginning of the Second Sino-Japanese War in July 1938. It's known as one of Taro Shoji's ...
Rikugun koku no uta/陸軍航空の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,5KPřed měsícem
陸軍航空の歌 / Rikugun kōkū no uta / Song of Army Aviation - Japanese Military Song Singer: Koichi Miura, Philharmonic Chorus of Tokyo Performer: Victor Orchestra Lyricist: Kiyoshi Uzawa Composer: Army Toyama School Military Band [About this song] This song was produced by the 星空会/Starry Sky Association, which was mainly engaged in public relations within the Army Aviation Headquarters, under the aus...
Gaisen/凱旋 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 3,9KPřed 2 měsíci
凱旋 / Gaisen / Triumphal Return - Japanese Military Song Singer: Bonny Jacks Performer: King Orchestra Lyricist: Nobutsuna Sasaki Composer: Benjiro Nosho [About this song] This song, also known as “あなうれし/Ana ureshi,” was published in April 1892 in the military song collection “日本軍歌/Japanese Military Songs". Both the melody and lyrics are clear and hopeful, as they depict an imaginary triumphant ...
Taiwan-gun no uta/台湾軍の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,9KPřed 2 měsíci
台湾軍の歌 / Taiwan-gun no uta / Song of the Taiwan Army - Japanese Military Song Singer: Bonny Jacks Performer: King Orchestra Lyricist: Taiwan Army News Department Composer: Eiichi Yamada [About this song] This song is about the Taiwan Army, which was responsible for defending Taiwan, and was released in October 1940. Some believe that the lyrics were written by Masaharu Honma shortly before he to...
Manshu kaitaku no uta/満洲開拓の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,5KPřed 2 měsíci
満洲開拓の歌 / Manshū kaitaku no uta / Song of Manchurian Reclamation - Japanese song Singer: Tamaki Tokuyama, Yoshiko Nakamura, Japan Victor Chorus Performer: Japan Victor Orchestra Record released by Victor Records in November 1939 Lyricist: Kazusaku Honma Composer: Shinpei Nakayama [About this song] The Manchurian settlement had been planned mainly by the Kwantung Army since the Mukden Incident, b...
Kansen kinmu/艦船勤務 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,5KPřed 3 měsíci
艦船勤務 / Kansen kinmu / Ship Duties - Japanese Military Song Singer and Performer: Japan Maritime Self-Defense Force Band of Maizuru Lyricist: Takeki Owada Composer: Tokichi Setoguchi [About this song] This song was published in 1914 in the "Naval Military Songs" promulgated by the Office of Naval Education. The lyrics are a candid portrayal of what the naval personnel should be. Also, this was o...
Kojima takanori/児島高徳 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,8KPřed 3 měsíci
児島高徳 / Kojima takanori / Takanori Kojima - Japanese Educational Song Singer: Bonny Jacks Performer: Columbia Orchestra Lyricist: Unknown Composer: Teiichi Okano [About this song] This song is about Takanori Kojima, who is believed to have been a military commander who served Emperor Go-Daigo during the Nanboku-cho Period. It was published in June 1914 in "Songs for the Sixth Grade of the Ordina...
Daitoa kessen no uta/大東亜決戦の歌 - Victor Version [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,8KPřed 4 měsíci
大東亜決戦の歌 / Daitōa kessen no uta / Song of the Greater East Asia Decisive Battle - Japanese War Song Singer: Soichiro Namioka, Mutsumu Shibata, Yoshiko Nakamura, Kiyoko Otani, Japan Victor Chorus Performer: Japan Victor Orchestra Record released by Victor Records in March 1942 Lyricist: Toyota Ito Composer: Imperial Navy Band [About this song] This song was released in March 1942 on Columbia Reco...
Daitoa kessen no uta/大東亜決戦の歌 - Columbia Version [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,7KPřed 4 měsíci
大東亜決戦の歌 / Daitōa kessen no uta / Song of the Greater East Asia Decisive Battle - Japanese War Song Singer: Noboru Kirishima, Ichiro Fujiyama, Columbia Chorus Performer: Columbia Orchestra Record released by Columbia Records in March 1942 Lyricist: Toyota Ito Composer: Imperial Navy Band [About this song] This song was released in March 1942 on Columbia Records and Victor Records. Shortly after ...
Showa ishin koshinkyoku Kaigun no uta/昭和維新行進曲 海軍の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,2KPřed 4 měsíci
昭和維新行進曲 海軍の歌 / Shōwa ishin kōshinkyoku Kaigun no uta / Showa Restoration March, Song of Navy - Japanese Song Singer: Susumu Kuroda Performer: Asahi Orchestra Record released by Tsuru Records in 1933 Lyricist: Masazumi Hatanaka Composer: Susumu Kuroda [About this song] The song was composed in 1933 in response to the trial of the ringleaders in the May 15 Incident. They stated at the trial that ...
Soshu yakyoku/蘇州夜曲 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,3KPřed 4 měsíci
蘇州夜曲 / Soshū yakoku / Suzhou Serenade - Japanese Popular Song Singer: Hamako Watanabe, Noboru Kirishima Performer: Columbia Orchestra Record released by Columbia Records in August 1940 Lyricist: Yaso Saijo Composer: Ryoichi Hattori [About this song] This song was written as an insert for the movie "支那の夜/China Night." The movie was produced in response to the hit song of the same name, "支那の夜/Shi...
Moyuru ozora/燃ゆる大空 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,1KPřed 5 měsíci
燃ゆる大空 / Moyuru ōzora / Burning Skies - Japanese Military Song Singer: Noboru Kirishima, Ichiro Fujiyama, Columbia Chorus Performer: Columbia Orchestra Record released by Columbia Records in August 1940 Lyricist: Sonosuke Sato Composer: Kosaku Yamada [About this song] This song was written as a theme song for the 1940 movie "燃ゆる大空/Burning Skies," which was produced by Toho Eiga under the auspice...
Hakkoichiu/八紘一宇 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,2KPřed 5 měsíci
八紘一宇 / Hakkōichiu / Eight Crown Cords, One Roof - Japanese Soldier Song Singer: Volunteers from IJA Academy graduates, Volunteers from IJA Preparatory School Graduates Lyricist: Yoshio Hasegawa Composer: Sakichi Kineya IV [About this song] Information on this song is limited, but the fact that the lyrics are not very poetic and that various other lyrics can be found besides this version suggest...
Tabako to heitai/煙草と兵隊 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,6KPřed 5 měsíci
煙草と兵隊 / Tabako to heitai / Cigarettes and Soldiers - Japanese military song Singer: Taro Shoji Performer: Japan Polydor Orchestra Record released by Polydor Records in March 1939 Lyricist: Masato Fujita Composer: Nosho Omura [About this song] This song was written in March 1939. The "Golden Bat," sung in the lyrics, is one of the oldest brands of Japanese cigarettes, which was launched in 1906 ...
Showa ishin koshinkyoku Rikugun no uta/昭和維新行進曲 陸軍の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,4KPřed 5 měsíci
Showa ishin koshinkyoku Rikugun no uta/昭和維新行進曲 陸軍の歌 [With English and Romaji subtitles]
Kiko no uta/機甲の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,5KPřed 5 měsíci
Kiko no uta/機甲の歌 [With English and Romaji subtitles]
Gakka girai/学科嫌い [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,3KPřed 6 měsíci
Gakka girai/学科嫌い [With English and Romaji subtitles]
Shonen senshahei no uta/少年戦車兵の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 3KPřed 6 měsíci
Shonen senshahei no uta/少年戦車兵の歌 [With English and Romaji subtitles]
Minzoku no uta/民族の歌 - 1971 Recording [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 2,4KPřed 7 měsíci
Minzoku no uta/民族の歌 - 1971 Recording [With English and Romaji subtitles]
Minzoku no uta/民族の歌 - 1969 Recording [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 4,1KPřed 7 měsíci
Minzoku no uta/民族の歌 - 1969 Recording [With English and Romaji subtitles]
Dairoku sensuitei no sonan/第六潜水艇の遭難 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,2KPřed 7 měsíci
Dairoku sensuitei no sonan/第六潜水艇の遭難 [With English and Romaji subtitles]
Tokushu sakusengunka/特殊作戦群歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 9KPřed 7 měsíci
Tokushu sakusengunka/特殊作戦群歌 [With English and Romaji subtitles]
Yamamoto gensui/山本元帥 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,7KPřed 7 měsíci
Yamamoto gensui/山本元帥 [With English and Romaji subtitles]
Oka-sora yokarenka/岡空予科練歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 3,3KPřed 7 měsíci
Oka-sora yokarenka/岡空予科練歌 [With English and Romaji subtitles]
Bocho no uta/防諜の歌 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,4KPřed 8 měsíci
Bocho no uta/防諜の歌 [With English and Romaji subtitles]
Takeda bushi/武田節 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 3,7KPřed 8 měsíci
Takeda bushi/武田節 [With English and Romaji subtitles]
Sakutekiko/索敵行 - Noboru Kirishima, Hisao Ito [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 4,9KPřed 8 měsíci
Sakutekiko/索敵行 - Noboru Kirishima, Hisao Ito [With English and Romaji subtitles]
Keisatsu koshinkyoku/警察行進曲 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 9KPřed 8 měsíci
Keisatsu koshinkyoku/警察行進曲 [With English and Romaji subtitles]
Shingun/進軍 [With English and Romaji subtitles]
zhlédnutí 1,4KPřed 8 měsíci
Shingun/進軍 [With English and Romaji subtitles]

Komentáře

  • @masahige2344
    @masahige2344 Před 3 hodinami

    So far as I know, this is the first Japanese 'patter song' to gain success. It says something about how striking it is that this act gained the approval of incumbent PM Ito Hirobumi, despite its being produced by a disgraced ex-policeman and infamous dissident!

  • @kachnamachna8559
    @kachnamachna8559 Před 4 dny

    Im not japanese, but respect for all people who risked their lives for their contry. Even if they wasnt on the right side, they were still a human beings. And by the way, you did translate roey no uta, can you do zoku rouei no uta? So the second field encampent song.

  • @airbornefighter7126

    Thank You!

  • @dondon-zk4m
    @dondon-zk4m Před 5 dny

    民族の歌のメロディと同じ!知らなかったです。

  • @concorde9927
    @concorde9927 Před 5 dny

    So good video Send More Video Please Good work!!!!!!

  • @user-et6vx6gz4b
    @user-et6vx6gz4b Před 6 dny

    ちゃんと輜重の重要さを謳ったこの軍歌・・・ 大本営は心して聴くべきだった。

  • @Shogunofthewaffles
    @Shogunofthewaffles Před 8 dny

    The true beginings of rap:

  • @JarosławParzych
    @JarosławParzych Před 10 dny

    Nawet nie myślałem že japończycy mogą mieć takie fajne 😮❤❤❤ przyjemne dla ucha piosenki. Kapitalne brawo. Pozdrawiam z Polski

  • @JarosławParzych
    @JarosławParzych Před 10 dny

    Super piosenka. Bardzo mi się podoba. Super Extra ❤😊😊❤❤😊😊❤❤

  • @piotrd.4850
    @piotrd.4850 Před 11 dny

    Years go by, some things about this country do not change......

  • @longlivechrist
    @longlivechrist Před 12 dny

    I wish PopCap remixed this for Garden Warfare.

  • @signbear999
    @signbear999 Před 13 dny

    Glorious shigin.

  • @signbear999
    @signbear999 Před 13 dny

    What is Rappa-bushi? I am familiar with different versions like 勝太郎ラッパ節 and 新ラッパ節 by 藤本二三吉, and they all sound completely different.

  • @vlagamer3440
    @vlagamer3440 Před 13 dny

    As weeb i can confirm its banger

  • @Ginrei_Ginrei
    @Ginrei_Ginrei Před 14 dny

    Congratulations on reaching 2000 subscribers to your channel! Thanks for all the great videos! 🎌

  • @masahige2344
    @masahige2344 Před 14 dny

    Colonel Kaneo Tomiya would have loved this song had he lived to hear it. I wonder if the Man-Mo Youth Corps ever performed it?

  • @masahige2344
    @masahige2344 Před 15 dny

    Furukawa 'Roppa' was the younger son of a Baron and a massively popular comedian in the prewar Showa Era. The guy doing the straight-man (tsukkomi) voices is famous baritone Tamaki Tokuyama, who sadly died of an infection at only 38. Neither had any military experience, but this bit captures something common to the spirit of soldiers everywhere.

  • @user-tv6kf8pw8j
    @user-tv6kf8pw8j Před 17 dny

    こんなに勇ましい歌の元ネタが実はBLソングだったと知ったときはひっくり返ったわ

  • @karu-kz9eo
    @karu-kz9eo Před 19 dny

    精神論の極みすぎて好きだwww嫌なことある時に聞くとなんでもできる気がしてくる

  • @Gizycki099
    @Gizycki099 Před 20 dny

    This was my suggestion, thank you for doing it! I hope other subscribers don't mind it's not a military song.

    • @tomastobonjaramillo1092
      @tomastobonjaramillo1092 Před 6 dny

      I think any japanese song from the imperial era is welcomed by all people who watch this channel hahahaha

  • @indryanovieta9428
    @indryanovieta9428 Před 20 dny

    Cool

  • @super-kamarigaming7907

    Another wonderful translation JMS! If possible I'd like to request the translation of 再起の歌 I don't have any information on it as I've never heard it before. Cheers!

  • @usamimisatoshi1
    @usamimisatoshi1 Před 21 dnem

    いつ聴いても軍歌ってよりもヒーロー戦隊のOPにしか思えないが、それがまた良い

  • @sstasmania486
    @sstasmania486 Před 23 dny

    Top of the charts in WW2 Was this song

  • @NoNo-ww4zq
    @NoNo-ww4zq Před 25 dny

    JMS Translation can you translate the song 常夏の島 released in 1944 (Shōwa 19) and performed by Fujiyama Ichiro?

  • @estherho6132
    @estherho6132 Před 26 dny

    上原 敏 Bin Uehara ❤

  • @signbear999
    @signbear999 Před 27 dny

    Sounds exactly like Dekansho-bushi.

  • @signbear999
    @signbear999 Před 28 dny

    One of my favorites. I know this song by heart.

  • @sklaboratory1000
    @sklaboratory1000 Před 28 dny

    The original melody, intriguingly, is Henry Clay Work's "Marching Through Georgia," which remarkably aligns perfectly with the Japanese lyrics.

  • @KAITOgarerian
    @KAITOgarerian Před 29 dny

    この戦時中の狂った日本を煮詰めたような歌詞は今じゃ見られんな

  • @user-zt5vf9sb4i
    @user-zt5vf9sb4i Před 29 dny

    この中の、何人の方が無事に終戦を迎えられたのでしょうか

  • @Dr.Reflex-qn4uk
    @Dr.Reflex-qn4uk Před měsícem

    Imagine this theme song reminds me of New regiment: Imperial Japanese Infantry and then fight back the zombies in G&B with this one! 🔥🇯🇵🔥

  • @user-tn3bm9ij6n
    @user-tn3bm9ij6n Před měsícem

    こういうのスタイル好き

  • @user-mq9hn4kr8e
    @user-mq9hn4kr8e Před měsícem

    잘듣고갑니다.

  • @Showa_Tenno
    @Showa_Tenno Před měsícem

    天皇陛下万歳!!

  • @user-ff5mo9xf7h
    @user-ff5mo9xf7h Před měsícem

    Гимн штурмовой авиации или бомбардировщиков?

  • @markekingo9724
    @markekingo9724 Před měsícem

    Thank you so much for doing my request, I couldn't wait for this❤️❤️❤️🤗

  • @aartistfromsomewherenotvis6169

    can you make a translation of this song? czcams.com/video/a6kuZ6zL1fw/video.html

  • @hikarilight
    @hikarilight Před měsícem

    OMG I just want this song.

  • @fredericchopin4821
    @fredericchopin4821 Před měsícem

    What a rare piece of music exhibiting the Japanese mindset towards Manchuria. Similar to the Song of the Horse Bandits (Dai Bazoku no Uta). Kudos to you for discovering this and thank you for sharing this with us. ❤️

  • @alexicusx1181
    @alexicusx1181 Před měsícem

    True J-Rap

  • @ThePizzaGoblin
    @ThePizzaGoblin Před měsícem

    what does "tokoton yare ton yarena," mean?

  • @user-xu1tc9hz2x
    @user-xu1tc9hz2x Před měsícem

    歌曲としても優れています。歌手が 良い。

  • @me4taki9oh
    @me4taki9oh Před měsícem

    行けよ正行ふるさとへ 老いたる母の待ちまさん

  • @krest1151
    @krest1151 Před měsícem

    Что-то закололо в руках и заставляет поднять их высоко вверх. И крикнуть...

  • @nonnon1649
    @nonnon1649 Před měsícem

    first time seeing some positive songs about tokyo tokyo has image of spoiled, egoistic Edo since edo period

  • @Jaris84R
    @Jaris84R Před měsícem

    A civilization gone with the wind

  • @cfvjvvjvjhvj
    @cfvjvvjvjhvj Před měsícem

    次は馬賊の唄をお願いします

  • @user-sm5nz4qc9y
    @user-sm5nz4qc9y Před měsícem

    “仰望南边燃烧的天空,再也不见你一架机”😭

  • @_2-zm2ql
    @_2-zm2ql Před měsícem

    Да Здравствует Великая Японская Империя! Слава Японским воинам освободителям Азии! Низкий поклон всем кто положил жизни во имя уничтожения американского Импереализма! Tenno Heika Banzai!!!

    • @kuroneko9710
      @kuroneko9710 Před 9 dny

      Русский империализм мы уничтожали с большей радостью. Ещё придёт время, когда мы встретимся снова. Помните, мы не щадим врагов, у которых нет чести. Не ждите пощады!

    • @_2-zm2ql
      @_2-zm2ql Před 8 dny

      @@kuroneko9710 Нет чести у американских ничтожеств. Не забывай свою историю, помни как они уничтожали ваши города, как убивали жителей Окинавы. Русские Японцам не враги, обернись и увидишь кукловода что управляет Японской политикой. И этот кукловод америка. Это те кто уничтожали и уничтожают ваши традиции и культуру, то те кто убивали ваших людей, мирных граждан. Ещё раз повторю - Русские Японцам не враги. Когда то мы воевали но это в прошлом, в данный момент враг находится за Тихим Океаном и его мы должны уничтожить единым кулаком. Император снова должен прийти ко власти, демократия должна быть упразднена, наши страны должны прийти к согласию, в Японцах же снова должен воспрянуть Дух Ямато. Жгите американские военные базы. Ликвидируйте тех кто выступает против Его Величества Императора. Разве может Армия Японии именоваться "Силами Самообороны"? Это позор! Должна быть восстановлена Японская Императорская Армия! Вы наверняка слышали про новый символ Японских ВВС, это очеловеченное животное которое к тому же является пидарасом! Это нормально?! Когда я думаю об этом, во мне просыпается ярость, демократия худшее что случалось с человечеством. Моя любовь к Японии такая же как и любовь к России. Мы не должны воевать, ни в коем случае, а Курилы мы должны вернуть Японии, в любом случае это только бесполезный остров. Так же почитайте про партию "Иссуй-Кай". Надеюсь, вы изменили своё мнение. Tenno Heika Banzai!!!