@@magnumopus1628 'Aggiornare' - would the literal translation into English of that word be: 'adjourn' ? I realise we don't use 'adjourn' in the same context.
@kurtcoolson9054 Isn't "adjourned" rarely used in English? I'm much more familiar with updating used as "aggiornare". Maybe it's because it's more often used in the tech sector.
@@itsallschittsandgigglesunt7354if you directly translate the italian way of saying certain things in english, it sounds a bit odd. for instance, take the first one. "how old are you (singular)" in italian is "quanti anni ha(i)" which is, literally translated, "how many years do you have"
@@itsallschittsandgigglesunt7354 idiomatic expressions are curious: in Portuguese is exactly the same - How many years do you have? Quantos anos tens? (if I call you a YOU person) if I call you "você" (polite way) it is: Quantos anos (você) tem?" Plus - How do you call yourself = Como te chamas? Eu sou do ano 1980 = I am from 1980... very similar to Italian... The part of BIG COW, butt of the whale or thank you 1000... we do not use those expressions, instead of Grazie 1000 we say "Much Obliged" = "Muito obrigado" or in an old fashion way "Muitas graças = "Many graces"... just like "Muchas gracias" in Spanish .
They're equally common, and the meaning is exactly the same, although they require very different answers. If someone tells you 'in the wolf's mouth' you have to answer 'crepi / may (the wolf) die'; if someone tells you 'in the butt of the whale' you have to answer 'speriamo che non scorreggi / let's hope (the whale) won't fart'.
@@felinesmite5170 come sarebbe in italiano? E in quali regioni è più comune? Io onestamente sono stata per qualche anno al nord, ma ero piccola e per il resto ho vissuto al sud e un po' al centro, e non ho mai sentito la versione della Balena.
@@akirayuki6275 io sono di Roma, e qui è piuttosto comune; ho diversi amici e conoscenti di altre zone di Italia e non mi è mai capitato di incontrare qualcuno che non conoscesse 'in culo alla balena'/ 'speriamo che non scorreggi'.
It's a mistake of the subtitles. He said "pig cow" "porca vacca", that express disbelief. "Big cow" doesn't mean anything in Italy (other than a big cow).
English used to be kind of like that. 1000 years ago “hello , my name is Chris” was “Wes þú Hal, iċ hatte Chris” (be thou healthy was the greeting and then “I am called Chris”)
@@On1_Master Yes! English and German are both in the western Germanic language family so they’re considered to be “first cousins” of one another. Even today, the very simple, everyday speech consists of words that are Germanic in origin. Modern English appears very different because of the heavy French and Latin influence the language received in the high and late medieval period.
If someone wishes you 'in the butt of the whale/ in culo alla balena' you have to answer 'let's hope the whale won't fart/ speriamo che non scorreggi'. If you don't give the correct answer you won't get the luck the wish is meant to offer.
Lol😂 I learning both english and italian ( my mother tounge is hungarian btw) So yes its a little bit strange but funny. It's even more funny how my teacher explained and translated it to hungarian 😂
C'è da dire che l'opposto farebbe più ridere in italiano. Tipo "sono un 30 anno vecchio ragazzo". O "di chi penna è questa?". O anche "come vecchio sei tu?"
What I learnt so far: 1: Never break spaghetti 2: France is the most populated place in Italy 3: End conversations with “In the butt of the whale.” Man, I hope my trip to Italy will be fun.
🇨🇳 "you this year how many age?" "I am 31 age" "Wa,i also am!" "Wa,this very cool!" "You call what name?" "I call Matteo" "You think want walk?" "I cannot do,i have exam" "No ask questions,good bye" "Thank you"
PLEASE make the subtitles in Italian, it would be much more educational to see the Italian phrases as you say them literally in English! Grazie mile! 😊❤
In French we also say : I Have 31 years 😂 To say Good Luck we say : Grosse merd€ = Big 💩 Because in the old times people used to go to the Theater with Horse Cars so when a representation was very successful they used to have a lot of 💩 in front of the theater due to the horses. So if you want to wish success or good luck to someone you say "Big 💩 " ❤
I speak Italian, as my third language. English is my second. But omg I never thought it sounds like this. =))) big/pig cow. This i don't know. I know porca miseria. That's one of my favourite.
Yasss!! I remember mentioning this to my Italian penfriend, Chiara😂😂😂 Don't forget: In bocca al lupo!! (In the wolf's mouth) - means good luck!! To say you are hungry, in Italian you say: I have hunger (Ho fame) 😂😂😂😂😂
“In the butt of a whale” is what I’m going to say from now on 😂
to work, the other person must anwer:"we hope that the whale doesn't shit"
😂😂😂😂😂😂😂😂@@appigreen1559
Who would thought that dude means that
😂😂👌🏼🤌🏼
@appigreen1559
I looked up the meaning, and it means good luck or break a leg.
Reality: I am 31 years old
Some specific English class:
in portuguese: eu tenho 31 anos - i have 31 years
"Reality"? Did you mean " English"?
I m 31
That’s it
😂😂😂
@@boinaazulI have 31 years of age.
"BIG COW" 🤣🤣🤣🤣
It's pig cow! There Is a mistake
@@lannalisa2925 annali', grazie della spiegazione perché davvero non avevo capito e pensavo:"ma che è grande vacca?"
@@appigreen1559 pig cow= porca vacca
@@appigreen1559 😂😂😂 eh sì, grande vacca sarebbe un po' offensivo 😂😂😂
era porca vacca! XD
When you Google translate something 5 times and put it back in English
😂😂😂
i was thinking this same thing
Thats sooo true and annoying 😂
@@Chorro38 when you translate 'hello' into simplified chinese or something and then it becomes this entire short
@@warfex12 frr 😭
Emiliano finally updated his jersey 🗣️📢🗿🇮🇹⚽
🗿🍷
Don't you mean he finally 'adjourned' his jersey?
@kurtcoolson9054
In theory, it's "updated". 😅
@@magnumopus1628 'Aggiornare' - would the literal translation into English of that word be: 'adjourn' ? I realise we don't use 'adjourn' in the same context.
@kurtcoolson9054
Isn't "adjourned" rarely used in English? I'm much more familiar with updating used as "aggiornare". Maybe it's because it's more often used in the tech sector.
Since I'm Italian, I didn't notice what was wrong at first lol
Please explain then
Made perfect sense to me too 😂
@@itsallschittsandgigglesunt7354if you directly translate the italian way of saying certain things in english, it sounds a bit odd.
for instance, take the first one. "how old are you (singular)" in italian is "quanti anni ha(i)" which is, literally translated, "how many years do you have"
@@verytonk oh ok im learning Spanish and having the same issue
@@itsallschittsandgigglesunt7354 idiomatic expressions are curious: in Portuguese is exactly the same - How many years do you have? Quantos anos tens? (if I call you a YOU person) if I call you "você" (polite way) it is: Quantos anos (você) tem?"
Plus - How do you call yourself = Como te chamas?
Eu sou do ano 1980 = I am from 1980... very similar to Italian...
The part of BIG COW, butt of the whale or thank you 1000... we do not use those expressions, instead of Grazie 1000 we say "Much Obliged" = "Muito obrigado" or in an old fashion way "Muitas graças = "Many graces"... just like "Muchas gracias" in Spanish
.
Haven't heard "in the butt of the whale" yet, I only heard "in the mouth of the wolf"
They're equally common, and the meaning is exactly the same, although they require very different answers.
If someone tells you 'in the wolf's mouth' you have to answer 'crepi / may (the wolf) die'; if someone tells you 'in the butt of the whale' you have to answer 'speriamo che non scorreggi / let's hope (the whale) won't fart'.
Yes in bocca al lupo
Sounds like something Rolf from Ed Edd n Eddy would say.
@@felinesmite5170 come sarebbe in italiano? E in quali regioni è più comune? Io onestamente sono stata per qualche anno al nord, ma ero piccola e per il resto ho vissuto al sud e un po' al centro, e non ho mai sentito la versione della Balena.
@@akirayuki6275 io sono di Roma, e qui è piuttosto comune; ho diversi amici e conoscenti di altre zone di Italia e non mi è mai capitato di incontrare qualcuno che non conoscesse 'in culo alla balena'/ 'speriamo che non scorreggi'.
The story of my life trying to translate italian to English 🤣🤣
Right?! I always think I'm going mad.
Don't try it. Let it flow. 😂😂
A Pole watching this: "Something is not yes"
no nie? 😂
A Turk: "Somthing true is not"
An order of approval from a fellow Pole 🏅
Same in Ukrainian 😅
To prawda!
“It kills!” Made me flying to italy 🇮🇹
To Rome
Ammazza!
@@user-jr6fz9oj5tTo Vatican
Non l'avevo capita questa!!
The other way round would also be cool.
“Quanto sei vecchio?”
“Sono 31 anni vecchio”
“Fresco, sei vecchio come me!”
Big cow. What a fig. Now I know what to speak to Italian😂. Incidentally, tomorrow I have a meeting with an Italian company director...
I dare you 😂
In the mouth of the wolf
🤣😂🤣😂
It's a mistake of the subtitles. He said "pig cow" "porca vacca", that express disbelief. "Big cow" doesn't mean anything in Italy (other than a big cow).
Then you better not take this video as a reference. For the meeting I mean. It's all Italian slang.😂😂😂
You've been warned.
Please let us know if you used these phrases
I'm dying! 😂😂😂❤️
Most languages sound ridiculous when translated word by word, but that "In the butt of the whale" at the end... Fantastic!! 😂
In Spanish we speak the same way. It just sounds weird in English. 😂
Grazie mille - thank you 1000
Alf Shukran
In German there is tausend dank “1000 thanks”
@@goldenerkese Alf = 1000 in Arabic
We also say that in spanish. "Mil gracias"
i like how all our Languages have that Phrase in common
"thank you 1000" 💀 BRO I CAN'T BREATHE
Literally it is "1000 blesses to you"
Grazie *mille*
it’s just like when we say “thanks a million”
The grazie mille at the end(thank you one thousand) killed me
Having studied Italian, hearing it in this manner is Hilarious 😂😂❤🎉
A ‘into the butt of the whale’ si risponde ‘let’s hope she doesn’t poop’
"It kills" sarebbe "°ammazza"??😂😂😂😂😂
Yesssssiii 😂
Pensavo, li mortacci come sarebbe stato tradurlo?
@@giuanndenon credo. In inglese non esiste la parola morto inteso come sostantivo. Forse si potrebbe dire your bad dead relatives
Grazie, non riuscivo a capire lol
Ecco cosa voleva dire
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Pensa a tradurre "li mortacci" con un bel the bad or ugly dead men
This is my English brain trying to learn French for my girlfriend. Having years just doesn’t compute
Mille mercis 🙏
I think I’m going with “Big Cow!” Gotta love that!
Matteo: I have 31 years.
Everyone: Holy fig.
Actually if you want to convey amazement, the appropriate answer is still 'pig cow'.
@@felinesmite5170 se vai in Veneto invece dovresti dire God dog
Its like In French like je m'appelle = I call myself 😂😂 they quite similar though
I think it's the same in all romance languages. In spanish, "What do you call yourself?" "Como te llamas?"
llama
¿Cómo te llamás?
Me llamo...
The thank you 1000 made me laugh 😂
Indonesians say this way too : thousands of thanks, thousands of sorry 😊
@@nelindahp-vq1uoIn Spanish is used too. "Mil gracias" or "mil disculpas". 😁
He actually said "Pig cow" 😅
It will be more like slu.tty cow in english.
@@solinvictus1234slutty virgin mary, you’re right
Colloquial expressions are funny when translated literally!
What does it mean when you tell someone "in the butt of the whale?"
We wish him good luck
Italian speaker here: it basically means good luck
Is the same as saying "good luck"
It's a more colorful way to say "in the mouth of the wolf".
In English it is "break a leg"
It means “Break a leg”
The same in Croatian:
Kako se zoveš?
Zovem se...
How you call yourself?
I call myself...
😂
Nisu skontali da je poanta da se jezici ne mogu doslovno prrvodit. U tome je cijela poanta. Razlicitost i bogatstvo jezika🥰
“It kills” 😂😂
"thanks you 1000" it's just perfect
I'm bengali and learning Italian in duolingo ... I'm really liking this language.. ❤
As an Italian teacher of English this my daily nightmare.😂
As an italian i feel this thing 🤣 wanna talk about fingers of the feet instead of toes?
“The butt of the whale” had me 😂🤣😂🤣🥰
“Thank you 1000” goes crazy hard 😭 🔥
Very similar in french actually.
🇫🇷🤝🏻🇮🇹
Absolutely yes. Glad you've noticed it.
Be', sono entrambe lingue romanze 😅😊
Maybe try pranking each other by randomly speaking Italian in an English manner?😂
I love these, I’ve always thought about the literal translations of languages.
The “thank you one thousand” 😌
This is why it's important to start from ground zero when learning a new language. You simply cannot build a new house on the foundation of another's.
It's weird because it also applies to Spanish and Portuguese 😅.....
Having the same Latin root it isn’t that weird…
“Thank you 1000” killed me… 😂
Just watched your Reluctant Traveler episode!! Long live Lionfield!
Big cow!!!🤣🤣🤣🤣 Thank you for laughter! You guys are awesome!👍👍👍
Pig Cow= Porca Vacca
English used to be kind of like that. 1000 years ago “hello , my name is Chris” was “Wes þú Hal, iċ hatte Chris” (be thou healthy was the greeting and then “I am called Chris”)
It looks kind of like German
@@On1_Master
Yes! English and German are both in the western Germanic language family so they’re considered to be “first cousins” of one another. Even today, the very simple, everyday speech consists of words that are Germanic in origin. Modern English appears very different because of the heavy French and Latin influence the language received in the high and late medieval period.
To be fair, we do say "thanks a thousand" in English so it doesn't sound that weird lol.
Who says that? Thanks a million is common, but not thousand.
The blue shirt ragazzo sounds exactly like the Count from Sesame Street. I love these guys.
In the butt of the whale is my new go to expression. Im gonna use it everyday 😅
If someone wishes you 'in the butt of the whale/ in culo alla balena' you have to answer 'let's hope the whale won't fart/ speriamo che non scorreggi'. If you don't give the correct answer you won't get the luck the wish is meant to offer.
That's so fetch 🤣
How google translate “CORRECTLY “
"in the butt of a whale" Got be dying (new subs bc i like Italy)
Lol😂
I learning both english and italian ( my mother tounge is hungarian btw)
So yes its a little bit strange but funny. It's even more funny how my teacher explained and translated it to hungarian 😂
Sok sikert kivanok
@@MartaOrsos-ne1fn
Grazie - Köszi
C'è da dire che l'opposto farebbe più ridere in italiano. Tipo "sono un 30 anno vecchio ragazzo". O "di chi penna è questa?". O anche "come vecchio sei tu?"
What I learnt so far:
1: Never break spaghetti
2: France is the most populated place in Italy
3: End conversations with “In the butt of the whale.”
Man, I hope my trip to Italy will be fun.
I feel like i just listened to a google translate AI conversation... and i love it!
The jersey upgrade 🔥🔥🔥
Grandi ragazzi ❤ mitici come sempre! ❤❤❤
If english was spoken like italian
Rule one:
Use your hands
‘In the butt of a whale’ sounds wild 🐳
There's also "in mouth to the wolf" (in bocca al lupo) which means the same thing
It means good luck
How do you say first in Italian?
Edit: Primo!!!
Primo
Primo
🇨🇳
"you this year how many age?"
"I am 31 age"
"Wa,i also am!"
"Wa,this very cool!"
"You call what name?"
"I call Matteo"
"You think want walk?"
"I cannot do,i have exam"
"No ask questions,good bye"
"Thank you"
😂 you 2 are adorable and hilarious lol
Stay beef! -> Stai manzo!
What a very smart idea 👏😂😅
Lmao, my two years of a italian just paid off 😂😂😂😂 I understood everything 🙌🏾🙌🏾 🇬🇾 🇮🇹
Hahaha it’s the same in Spanish . I also say Gracias Mil - thank you one thousand 😅😅😅😅
“How many years do you have?”
I have a lot, 31.
when i hear it like, "WTF?!" haha
I have 19 years
What did I just watch 💀
You're hearing italian in English 😂😂
Hello from Croatia!!! If english was spoken like Croatian it would be kinda simullar to this lol
Despite speaking Italian I never really thought about how weird this sounds lmao 🤣
These guys appear once a blue moon in my feed and then completely disappear for months
We say "a hundred thousand welcomes" in Irish: "cead míle failte" 🤣
Me watching this after starting to feel confident in my Italian studies: *cries profusely*
"In the butt of whale" got me laughing out loud💀😭
PLEASE make the subtitles in Italian, it would be much more educational to see the Italian phrases as you say them literally in English! Grazie mile! 😊❤
"Thanks you 1000"
That close to Arabic 😂
In Mexico we say that too, Gracias al mill.
Feels like Learning Italian on Duolingo.
😂😂😂😂😂😂😂omg no what's happening? Big cow? 😂 LIVING for this!
Please more from this ❤
"Thank you one thousand"
Wow this was cool! I’ve always wanted to hear a literal translation
Wow, we are now all fluent in Italian!
In French we also say :
I Have 31 years 😂
To say Good Luck we say : Grosse merd€ = Big 💩
Because in the old times people used to go to the Theater with Horse Cars so when a representation was very successful they used to have a lot of 💩 in front of the theater due to the horses.
So if you want to wish success or good luck to someone you say "Big 💩 "
❤
It's very similar with Spanish, as expected of a romance language
I speak Italian, as my third language. English is my second. But omg I never thought it sounds like this. =))) big/pig cow. This i don't know. I know porca miseria. That's one of my favourite.
"In the butt of the whale" THAT GOT ME!
Oh this is the BEST!
Thank you!
"Big cow"lmao😂😂😂😂😂
Not me re-translating everything in french, turns out it's the same conversation except the expressions
"Thank you 1000!" Me next time: "Thank you 100000!" cause I added very much😂
Spanish has similar rules, I used to translate it literally and just laugh alone 😂
Italians and French are quite similar languages. We say a lot the same things 😂
Exactly like this when I was learning French😂
I’m convinced this is how Rolf was written.
Yasss!! I remember mentioning this to my Italian penfriend, Chiara😂😂😂
Don't forget: In bocca al lupo!! (In the wolf's mouth) - means good luck!!
To say you are hungry, in Italian you say:
I have hunger (Ho fame) 😂😂😂😂😂
Some similarities to spanish!! Sounds really funny
This is almost how English would be spoken like Romanian
Soooo true! Greetings from Brescia 🇮🇹