Español de España o de Latinoamérica.
Vložit
- čas přidán 26. 07. 2024
- Inscríbete en el reto de idiomas de italki y consigue 10 créditos italki con la compra de tu primera lección: go.italki.com/LC_espanolconjuan
En este vídeo vemos algunas de las diferencias más importantes entre el español que se habla en España y el español de Latinoamérica.
ADVERSARIAS / ADVERSARIES: POEMAS (de Diego Flores-Jaime): amzn.to/2nIh7vE
CURSO DE ESPAÑOL GRATIS:
goo.gl/nHaA5Z
TODOS MIS CURSOS DE ESPAÑOL:
goo.gl/FZ1jZT
LIBROS EN AMAZON:
author.to/storiestolearnspanish
BLOG:
www.1001reasonstolearnspanish....
La diferencia es fácil el español mexicano o latino . Es nuevo moderno funcional y más rico por cada lengua local lo ha hecho más rico. Y es más el hablado en mundo. Tan solo México y mexicoamericanos juntos son 150 mil millones de personas. Y castellano de españa. Es aburrido. Y viejo. Hay palabras que nadie las usa en América Latina.
Aquí lo único viejo y aburrido es tu mentalidad. Estamos en el año 2021, deja de decir que una forma de hablar es mejor que otra, deja de competir por tonterías. Tu país y mi país tienen muchos problemas, problemas reales. Ponerse a discutir por quién habla mejor es una memez, una majadería, una chorrada que solo se le puede ocurrir a alguien con la mente muy cerrada y estrecha. Viaje, lee, sal de tu pueblo y te darás cuenta de que la riqueza del español reside precisamente en que se habla con una gran variedad de acentos y de formas. Hay que ser muy cateto para ponerse a depreciar a los hablantes de otro país en lugar de estar orgulloso de esa riqueza y variedad de nuestro idioma. Si no sabes lo que significa cateto, búscalo en el diccionario porque ese es el tipo de mentalidad que tienes tú: cateto.
Eres patético e ignorante que en Latinoamérica tengáis una manera más parecida de hablar no hace vuestra habla más moderna porque sois vosotros quienes usáis términos que eran más comunes en la antigüedad como "vos" "usted" en vez de "tu" "plata" en vez de dinero o "carro" en vez de "coche" en cambio en España la lengua castellana se fue desarrollando hasta hacer mejor la distinción de pronunciación de la c y de la s no en toda la península pero si en su mayoría y en Latinoamérica ni "madres" así que infórmate un poco anda.
@@Fatima-gz8tk 🤣🤣🤣🤣 Que mamón tu comentario, sabiendo tú misma que el español de América es el más conocido y el más estudiado por extranjeros y eso a ustedes les molesta, el 99% del entretenimiento en Español, está en Español Americano. Fátima Infórmate un poco 😉
Soy Mexicano y de hecho creo que el español de España(considerando las variantes según la región) tiene algunas expresiones bastante divertidas, no creo que sea aburrido en lo absoluto.
Hay que tener cuidado porque se está partiendo de que todos los latinoamericanos hablamos español mexicano y no es así. De hecho muchos nos quejamos de la malformación de nuestro español local (escriba su país latino), producto de la influencia de los contenidos digitales, sólo para complacer a los mexicanos que son mayoría en población. Con todo respeto : "Yo no sé que es chingar", "no uso el verbo coger de sinónimo para follar", "no digo chido", tampoco veo a un argentino usteando, como si voseando, tampoco dice "oye wey", o "carnal", dicen : "mina", "el pibe"... así como en Colombia usamos otras palabras (parcero, llave, pana, socio). *Amo el voseo argentino*
*Nos molesta profundamente que Facebook nos censure palabras por tener el significado mexicano*. Y no tengo nada en contra de México. *PERO* Evitemos generalizarnos : tu español mexicano es el mejor del mundo : sólo porque lo hablas tú, así como el de España, porque lo hablan los españoles, y el argentino.... en fin.
No redondeemos a latinoamérica a través del español mexicano. Porque no hablamos igual. Inclusive en Colombia no hablamos como los ecuatorianos o los venezolanos. Los entendemos pero no usamos sus modismos y palabras.
Acá le llamamos arequipe, en Perú _Manjar blanco_ , _dulce de leche_ en Argentina, en México _Cajeta_ . España tendrá sus palabras, y las usarán ellos. Pero todos, absolutamente todos los países tienen sus propias palabras en desuso, así mismo México. Esto no es de aburrirse o no... esto es de que tienes muy poca empatía con aquel que no se ha criado en tu país México y en tu cultura. Eso habla de tu baja autoestima.
Nosotros usamos vos pero no vosotros para plural. (El Salvador)
Vos, es para singular mayestático, vosotros, es para el plural plebeyo (vos y otros). No es cuestión de uso en muchos casos, sino de conocimientos para utilizarlo correctamente. Cuando se dirigen a mí con el vos, me siento rey, y eso que soy de inclinación republicana.
También el pichinglis está haciendo mucho daño a la gente inculta que lo adquiere pensando que así son mas modellllnos e intelnasssiiionales. ..., en PR por ej., dicen lo de ponchar la yanta por pinchar la rueda, la yarda por el patio trasero, el pegar patrás por devolver el golpe. Pues bien, aunque fueran 2000 millones los que utilizasen esa jerga, no sería español "mas divertido", como dice un mexica mas arriba.
Me doy cuenta que una diferencia es que en España se usa mucho el preterito perfecto: "he estado en Madrid, ¿a que hora habeis llegado? ,"lo han traído a casa" y en latinoamerica usamos mas el pasado simple: "estuve en madrid, ¿a que hora llegaste?, lo trajeron a casa"
Yo a veces uso "sabéis" o "tenéis" viviendo en Latinoamérica, no se si está mal, nadie me ah dicho nada por eso x,d
Por algo existe el perfecto y el imperfecto. El perfecto es mas próximo al hecho (he llegado hace un ratito)...,
Llegué el mes pasado (imperfecto) ...., bueno, pues cuando llegué a la parada del bus, (imperfecto), éste ya se había marchado.
Fue por el desconocimiento y mal uso por la plebe del latín, que éste se desgajó en varias lenguas muy parecidas, pero distintas.
Con el español, si no nos aplicamos el cuento y esgrimimos nuestros localismos como "seña de identidad y orgullo nacional" por encima de la preservación de la lengua común, todavía hoy, terminará ocurriendo lo mismo, y perderemos una autopista de comunicación verbal internacional, con la ventaja que ello supone.
Vds. decidirán ....
Conozco a una chica de Cuba y me dijo que en Cuba los jovenes usan la palabra vosotros.
My high school and college teachers were Cuban. Then I went to Mexico for a summer course after high school. My college junior year was in Barcelona. I have lived, worked, and studied in Spain, Mexico, and Puerto Rico and have never had any issues with which "Spanish" I was speaking.
Todos los que dijeron es verdad. Mi mujer es de República Dominicana y cuando yo voy a españa la gente me dice que hablo con acento dominicano.yo estudié todas las gramática española . pero mi mujer influyó mucho con mi acento.
Me encantan los diálogos, podrías hacer más a menudo los vídeos como este. El tema también me gustó mucho y tu amigo mexicano es muy simpático
Ojalá fuera posible, pero a la mayoría de la gente no le gusta salir en vídeos de CZcams conmigo. Soy tan guapo que a mi lado todos parecen feos. :)
@@espanolconjuan 😂😂😂
@@espanolconjuan ¡Jaja!, me morí de reír. Pero es verdad. :-)
Que humor!
@@espanolconjuan ,LOL!
¡Ambos! Los dos son importantes, si quieres entender a todos que hablan el español (al menos los basicos). Sin embargo, como hablas y tu acento no es tan important, si hablas con claridad y todos te pueden entender.
¡Saludos desde Alaska!
Sí, estoy de acuerdo. :)
@@espanolconjuan ahh bueno video
@@bernandinolopes6243 buen* vídeo. Si el adjetivo bueno va antes del sustantivo se le quita la o en masculino: buen chico - chico bueno.
Para el femenino no cambia: buena chica - chica buena
Juan, gracias por invitar tan agradable, simpatico y sonriendo persona como Diego. Yo vi el video y siempre sonreí. Es siempre agraba cuando conoces a gente tan amable. Gracias, Juan! Gracias, Diego!
Sou brasileira, vivo em Lisboa, amo a língua "castellana", tenho aprendido muito, uma língua mui sensual!
O portugues tambem e muito sensual as mulheres som muito bonitas
Hola Juan🙋 gracias por habernos mostrado las diferencias entre el espanol de Espana y aquel de America Latina. Es importante de saber, porque no todos nos damos cuenta de este fenomeno. Saludos desde Polonia🙋🌳🍎🍀🌸😊
¡Saludos! :)
Muchas gracias señor Juan. Recientemente yo comencé a apprender español y me lo disfruta mucho. Desde que yo sé inglés y francés, apprender espanol por lo tanto es muy fácil. Me entiendo que escuchar mucho de contentido español (o cualquier idioma) es la clave de la inmersion, pues por eso me encanta ver tus videos. Gracias otra vez, como estoy muy agradecido !!!
Excelente entrevista Un tema interesante también. Me gusta aprender sobre las costumbres de diferentes países españoles. Eres un muy buen entrevistador, juan, y el Sr. Flores fue un invitado interesante. Muchas gracias. 👍🏻
Gracias a ti, Mark. :)
¡Hola! soy del norte de México. Dentro de México, inclusive he visto personas que se "extrañan" un poco al oír a un norteño hablando "golpeado". Me acuerdo cuando estuve en Mérida y me preguntaban si estoy enojado, les digo que no, así hablo, ya que el norteño tiende a hablar así. En fin, hasta dentro de mi propio país, hay choques culturales.
cómo que goleado la verdad no creo de seas del norte
porque se dice golpeado osea fuerte y seco los sureños hablan muy suave
@@irmasifuentes9032Hola, fue un error de dedo, me faltó una letrita y nada más. Ese "gazapo" (dígase yerro o error), no quita que sea del norte del país, he estado en varios estados de nuestra geografía y estoy consciente cómo es el variante (incluyendo el acento) de cada región. Saludos cordiales.
Hola estimado señor Juan!)
Excelente entrevista!
Como siempre muy útil.
Eres el mejor!!!!!!!!!!)
Estupendo, muchísimas gracias :)
Muchas gracias Juan y tu amigo. Me he gustado mucho aprender un poco más del Mexico y de Latino América. Ya conocía Tequila y ya he probado, en Brasil, es muy bueno.
Es fascinante ver cómo personas ajenas al hermoso idioma Español intentan aprenderlo. ¡Me encanta!
A trabajar con otra persona es muy listo, Juan. Tu nos das oportunidades adicionales para aprender de conversación. Tu voz es tan familiar. Entonces nosotros estamos ayudados con la voz segunda de un pais diferente en una manera facilisima. Gracias, Profe Guapo!
De nada, un placer. Si puedo invitaré a más gente a hacer vídeos conmigo, pero no es fácil. A la mayoría de la gente no le gusta salir en vídeos de CZcams. :)
Holà Juan, escuchar una conversación es muy divertíos y además tener informaciones sobre los otros paises hispanoamericana es interesante . Muchas gracias
Gracias a ti :)
Muy interesante vídeo. Gracias por enseñarnos el otro lado del español.
Un placer :)
Creo que es muy importante aprender todo el Espanol, pero solo oigo español del latina América cada día. Muchas palabras que he aprendido, mis amigas no usan o no entiendan.
Lo bueno de tus videos es que te olvides de que estás aprendiendo un idioma. Muchas gracias
Gracias, Juan. Siempre disfruto tu programa. ¡Sin duda, eres el mejor profesor de español! Este episodio, por ejemplo, fue muy divertido y útil. Nos dio la oportunidad de escuchar dos acentos distintos. Para intermedios, como yo, fue buena practica. Gracias de nuevo. ¡Eres un gran regalo para estudiantes de español!
Muchísimas gracias, un fuerte abrazo. ;)
Hola! Profesor, tus clases son muy alegras e como hablastes bastante, ayúdanos doblemente. Tú energía es muy buena. Felicitaciones desde Brasil. ¡Gracias!
Me encanta este video. Muchas gracias Juan y Diego.
Gracias a ti :)
me gusta mucho este tipo de videos! Gracias!
Te felicito, Juan, por hacer estes videos con tanta maestría. Mi gratitud a ti , mi querido
Muchas gracias :)
¡Estupendo! Más vídeos cómo este.
Lo Intentaré :)
Y acabo de pedir el libro de poemas por Diego Flores-Jaime. ¡Gracias por la sugerencia! Suelo leer un poema cada noche antes de dormirme. Es una maravillosa manera de tranquilizarse por la noche. Lo recomiendo.
Conjugamos todo como en España, incluso el vosotros, así lo aprendí en la escuela pero no lo usamos.
Si a mi también me enseñaron el vostroso y sus conjugaciones pero la verdad es que no las usamos nunca por eso se nos hacen raras...eso si, no se si todavía se enseñe en las escuelas en mi caso hablo de asi casi 20 años de las ultimas veces que tuve clases de español en secundaria...
Gracias, Juan! Muy interesante y informativo para mi.
Me encantaría ver más videos con diálogos como esto. He sido un gran placer escuchando a vosotros.
Gracias, me alegro de que te haya gustado el vídeo. :)
Excelente vídeo! Muy explicativo!
Una charla muy interesante- gracias-
Hola Juan! Empecé a aprender español. Y hace unos días descubrí a su canal. Me han gustado sus videos. He suscriro con mucho gusto. Creo, que con su canal aprenderé español y voy a hablar español bien. Muchas gracias por el video. Un abrazo desde Kazajstan. Saludos!!!
Gracias y saludos también para ti :) Espero que mis vídeos te ayuden a mejorar tu español un poquito. :)
Holà juan,me encanta el vidéo como siempre.a la proxima semana inchaalah.Argelia
Muchas gracias, hasta la próxima semana. :)
que rico ) le doy una enorme cantidad de gracias 👍👍👍
Usted es mi profesor desde principio
Muchísimas gracias :)
Olvidemos el término " Latinoamericano o Latinoamérica". Este término fue introducido por Francia tras invadir España para impulsar un puesto como líder en el continente americano al ser más diáfano. Utilizar este término es una aceptación de la leyenda negra.
" Hispanoamericano e Hispanoamérica " es preferible" o en su defecto " Iberoamericano e Iberoamérica".
Un saludo,
Gracias, Juan. Este video es uno de los mejores. Pero demasiado corto :(
Muy bueno este video con las diferenças de español. Gracias Juan.
Muy genial como siempre
Execelente entrevista Juan👏👏👏
Saludos desde Brasil🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇪🇸🇪🇸🇪🇸
Muchas gracias :)
Me he distfrutado esta entrevista amicable de dos hombres simpáticos de dos países que amo: España y México. He aprendido cosas interesantes sobre las diferencias entre el español de España y México. Por ejemplo no me di cuenta, que los mexicanos no usan el pretérito perfecto compuesto (haber + participio del verbo) como los españoles: he comido a las siete por la mañana, en México se dice comí a las siete... Los diálogos eran muy interesantes y educativos. El otro vídeo excelente del profesor Juan.
Muy interesante video. Estoy aprendiendo español con mi novia en Colombia. Me parece que los colombianos hablan de manera más amable, depende qué parte del país también. En Medellin siempre saludan ,(“ buenas !”). Pero aveces las palabras tienen muchas significaciones. Es un poco difícil por un extranjero. Y el acento es muy diferente. A mi es difícil entender alguien de Chile o Argentina.
Otra cosa Juan, no tengo mucho tiempo y por eso te sigue cuando estoy planchando o cuando estoy dando cosas en la cocina. Tengo que decir que las grandes palabras estan muy fácil para ver y seguir todo. Gracias por esto también!
Gracias Juan por la entrevista! Fue un placer Escucharlos! para mí 🙏
Estoy de acuerdo, hay un solo español en cuanto a la gramática en general. Aquí en Inglaterra se enseña el español peninsular. Si eres latino tienes que suavizar tu acento y usar el tú y el vosotros. Además debes tener un gran dominio del inglés ya que debes conocer los desafíos específicos que enfrenta un alumno de habla inglesa al aprender.
Feliz Día a Todos, los hablantes de nuestro hermoso idioma, con todas sus variantes.
Me gustó este video; gracias. Buena práctica de escuchar.
Estupendo, me alegro mucho de que te haya gustado. Un saludo. :)
Muchas gracias Juan por tu vídeo tan interesante. Es muy útil saber algo sobre español de México. Es un poco como la música. 🙂
Sí, aunque Diego no tiene mucho acento mexicano en este vídeo. Hay otras personas de México que parece que cantan cuando hablan. :)
Gracias! Me gusta este video!
Muchisimas gracias Usted es profesor buenísimo en el mundo.
Yo he entendido todo. Me quedo muy contenta
EN LA ISLA DE CUBA HAY UNA SOLA PROVINCIA QUE UTILIZA VOSOTROS, VAIS,QUERÉIS, LA PROVINCIA DE CAMAGÜEY PERO SOLO LOS MÁS ADULTOS LOS JÓVENES MUY POCO
Si tienes problemas para entender a los nativos, te aconsejo ver este vídeo: czcams.com/video/j18eVamouss/video.html
Gracias, Juan, muy interesante! Noté una gran diferencia entre la gente, incluso dentro de España, cuando viajé por los diferentes regiones!
Sí, es verdad. En cada región, incluso en cada ciudad, se habla de forma diferente. ¡Saludos!
¡Muchísima gracías Profesor Juan !🙂🙂🙂
Un placer :)
Como siempre me encantan tus videos porque tu eres el numero uno como explicas leciones. Fue interesante.excucharte cuando hablas con Diego. Tambien el muy simpatico. Me gustarìa probar la tequila de Mexico. Buenas tarde y saludos a Diego
Gracias y saludos para ti también. :)
Que video muy interesante Juan! Jo trabajo en una tienda de ropa en el centro de Roma, así que puedo hablar con muchísima jente de más país y contigo cada vez aprendo algo más! Gracias como siempre!!! Un saludo desde Cala Violina! Sabes donde está verdad? ;-)
¡Jajaja! ¡Qué suerte tienes! Me encantaría estar ahora mismo ahí. Uno de mis lugares favoritos. :)
Hola profe. Quiero decirte muchas gracias por todos tus consejos y especialmente el dinamismo con cual has estado haciendo este trabajo. Tus libros me hacen pensar que pusiste tu corazon cuando Los escribiste. Me considero come intermediaro. Asi acabo de leer "Mi Profe Espagnol" y "Me Voy o Me Quedo". Ahora que otros libros me recomiendas? Me encantan las historias que cuentas y no puedo dejar reir de lo que se pasa. Entonces me gustaria seguir me divertiendo y mejorando mi espagnol con Estes libros. Vale? Espero oirte tan pronto como possible senior. Portate bien.
Todos los libros que he escrito están muy bien :) Puedes probar con Fantasmas del Pasado. Creo que es bastante divertido, aunque de un nivel un poco más alto que me voy o me quedo. :)
Hola Juan 🙋, me gustan tus videos que haces con otras personas. Gracias y hasta pronto.
Gracias a ti :)
Muy buen video con un mexicano interesante e inteligente, me suscribo.
As a beginner in spanish I find this dialog really useful. You can study DuoLingo all day long and find when you get to a spanish speaking country you still don't understand anything. Listening to Juan and setting the subtitles to "Spanish" (don't set it to english..that's not going to help) helps me confirm that I'm hearing what I thought I heard. Whether I get the full sentence or not isn't too important. Just being able to pick out a few words or phrases gets your brain used to the language. We're headed back to Mexico this winter (7 or 8 trips so far) and I really need to get used to native speakers. I can certainly get by down there with the spanish that I know but most mexicans speak a little too fast for me and the sentences tend to run on. Juan seems to speak at a slower pace and much clearer. Might just be me but I understand a lot more of what he's saying, even if I don't know the translation. Thanks!
Este video es chingón, lo cual no me sorpresa porque es desde el profe más cabrón del internet. Y es muy útil tambien porque escuchar a los dos hablando entre ellos es más de un reto que escuchar a alguien hablando al público. Por eso es perfecto para los que no queremos volar del nido.
Gracias por tener Diego en tu canal como invitado; tengo ganas de leer su poesía. Es interesante aprender sobre el idioma desde su perspectiva, pero es más útil acostumbrarse de un acento diferente, especialmente cuando hay dos interlocutores quienes tienen acentos diferentes. Y no aprendemos idiomas tanto como nos acostumbramos de ellos. Al primer me parecía que este güey come sus palabras, pero cuando lo escuché de nuevo todo fue cada vez más claro. (Cada año, durante mi primer día en México, me parece que todos están comiendo sus palabras pero durante los siguientes días hablan mejor jaja).
Espero que tengas más invitados y entrevistas pronto. Nunca sabía antes que este verano que en España usan el pretérito perfecto tanto, y cuando leía Un Hombre Fascinante me parecía muy raro. ¿Ya has comprado tu boleto para México? Dicen que Londres es hermosa en febrero, pero a mi, me gusta la playa en Melaque, y desde hace unos años tienen internet rapido así que puedo alimentar mi adicción de CZcams.
Londres no es hermosa en febrero, la verdad. Durante el invierno preferiría estar en México. :)
Video muy informativo ❤
Nos gustaría tener más invitados en sus lecciones en el futuro, por favor
Hola Juan muchas gracias por todos los vedios
Gracias a ti :)
Gracias por la leccion!
A ti :)
Vraiment intéressant cette comparaison entre les cultures et d’entendre l’accent de Diego même s’il parle un peu rapidement....😊
Es bueno acostumbrarse a diferentes acentos y formas de hablar. :)
He entendido todo de lo que ha dicho Diego. Es muy interesante el video porque se pueden aprender los costumbres de otro país. El Mexico me encanta. Muchas gracias Juan.
Gracias a ti por ver el vídeo. :)
Hola. Juan, tengo muchos de tu libros y los leo una y otra vez. Cada vez mejoraba. Si puedes, hay otros escritores nos recomiendas?
Gracias profesor Juan!
A ti :)
Creo que en donde quiera que lo aprendas,es el que te vas a sentir cómodo hablar
Con respecto al aprendizaje, la diferencia principal para mi radica en los diferentes pronombres y la conjugación con verbos. Si tuviera que aprender español, me inclinaría por el español de Latinoamérica ya que es el mas hablado en el mundo.
Este video estaba una sesión conjunta de dos profesores de tequilalogía muy interesante .¡ Lo celebré !
Gracias Juan y gracias para usted profesor de México. Haber visto de este video fue muy, muy interesante. Antes no había sabido que en Latinoamérica no se usa pretérito perfecto. Me interesa si tampoco se usa perfecto de subjuntivo y otros perfecto si solo pretérito perfecto. Aunque me encanta España y voy a este país dos veces en año, sigo enseñando con Cuba y con Argentina.
Según la Real Academia de México, se usan todos los tiempos del subjuntivo. Supongo que en la vida real habrá diferencias por zonas geográficas, pero en teoría el uso es el mismo que en España: www.academia.org.mx/espin/respuestas/item/el-modo-subjuntivo
@@espanolconjuan Muchas gracias por respuesta.
Hola, me gustó mucho el video. Me gustaría añadir que en Latinoamérica sí que usamos el pretérito perfecto compuesto, con la diferencia de que lo utilizamos solo en ciertos casos. Por ejemplo, al hablar de algo que no ha pasado pero puede llegar a ocurrir. Ejemplo: “Mi papá no me ha llamado hoy, espero que esté bien”. En este caso se tiene que usar el compuesto, ya que si usáramos el pretérito perfecto simple estaríamos dando por hecho que hoy mi padre no me llamó del todo.
❤️❤️ El mejor de todo el tiempo 💗💗
Muchas gracias :)
Hola Juan ! Hola Diego ! Me encanta este video. Muchas gracias Profesor. Voy a escuchar varias veces porque Diego habla un poco rápido. Dice " habla fuerte" ( como en francés) y tú dices " habla alto". ¿Por qué?
En España también se puede decir "hablar fuerte" y en realidad sería más apropiado en la historia que cuenta Diego. Hablar fuerte tiene el sentido de hablar de forma alta, pero también autoritaria, seca, sin dulzura, quizás un poco agresiva. Por eso Diego dice que el camarero hablaba fuerte.
hola Juan!gracias por este video!ha sido muy interesante!tambien la parte donde el profesor habla de la tequila:):)yo no sabìa que la tequila se obtiene del agave!:)
Yo tampoco lo sabía, la verdad. :)
Gracias Juan! Me gustó mucho el video 😊 A mí me encanta el español de México - la cultura, la música, el acento. Y las palabras tan únicas que se escucha solo por allá, como "jitomate" por ejemplo 😁
Saludos desde Polonia! No puedo esperar tu próximo video! Estoy segura de que será bien chido, como todos 😁
Muchas gracias, Anna, nos vemos en el próximo vídeo. :)
muy interestante lectura, gracias
Estuvimos en México en año pasado. Y también en CDMX. Saludos desde Rusia a todos! 🇷🇺 🇪🇸 🇲🇽
Saludos para ti también. :)
Gracias. Me gusta mucho la musicalidad del acento mexicano.
Me encanta español de España que dios te bendiga sigue asi tu tienes una buena sabiduría
Me gusta mucho oir el espanol con un profesor latinoamaricano. Diego habla un poco mas rapido para mi pero he entendido un poco. Muchas gracias Juan por este ejercicio. Hasta pronto
Me alegro mucho, hasta pronto. :)
Hola my professor Buena ybaliosa lecsion senor el prof Diego es enteresante 😁
Muchas gracias :)
Saludos y gracias desde Marruecos.
Salud
Saludos :)
Hola Juan está muy bien el vídeo, pero en la publicid quedas muy guapo con la camisa negra e el pelo blanco.
Lo mismo opinon
Entonces, me compraré más camisas negras. :)
Saludos desde 🇹🇿!!
Soy de Brasil y me encantan los acentos espanol y mexicano.
Me gustaría mucho conocer los dos países y practicar mi castellano que, todavía, se parece más a un portunol jejejee Abrazos desde São Paulo
Mi compatriota brasileño..
@@flaviooliveira8548 hola amigo
Saludos :)
Tambien estoy estudiando espanol porque debo irme a los lagos chilenos en vacaciones en janero.
esto en particular debería ser una serie profe. entrevistas con colegas que nos enseña de otras culturas hispanohablantes. ahuevo!
Sí, aunque a la gente no suele gustarle salir en vídeos de CZcams. Ese es el problema. ;)
@@espanolconjuan pues, al menos se nos podrían dar vínculos de sus obras para vender. que se motiven ✌🏽😌
Muchas gracias 🙂☺️
En video muy estupendo, he estado tan bien!
Muchas gracias ;)
Interesante, personas simpaticas, una pequeña publicitad ayudando al uno que da una mano para hacer un vídeo, no necesidad para muchas preparaciones, muchos estudiantes esperando la obra. ¿Se puede hacerlo más mejor y útil que así? 👍👍👍
Gracias, me alegro de que te haya gustado el vídeo. :)
¿¿¿Más mejor???😥😥😥
Que chido el video. Muy padre.
¡Gracias! :)
¡Saludos desde Brasil!
¡Saludos!
Para mi la diferencia el más grande es el pronunciation. Yo aprende la mayoría de mi español en Sudamérica y cuando fui a España por un tiempo no entendí mucho. Parecí como un idioma totalmente diferente al inicio. Ahora entiendo el español de España mejor pero este proceso he tomo tiempo.
Es una cuestión de acostumbrarse. :)
A lo mexicano: Fuí al mercado, compré manzanas, regresé a la casa y ahí las puse en la mesa; cómete una. Y si dices: He comprado manzanas en el mercado, las he puesto ahí en la mesa. Igual se entiende, ni siquiera llamaría la atención. Es decir que el perfecto y el indefinido son intercambiables, aunque sí se usa mucho más el indefinido.
¡Hola Juan! Otro buen vídeo, ¡Gracias! 😄
Pues, ¿Sabes?, a mí me pasó al revés, empecé el aprendizaje viendo telenovelas mexicanas sin subtítulos (en la tele antes y en CZcams después), y entendía casi un 80%, me encantaba el acento y cuando luego me ocurrió escuchar a nativos de otros Paises como Argentina, Colombia y Canarias me pareció todo muy raro y distinto aunque el idioma supuestamente es lo mismo y por último escuché en vídeo a unos españoles y también intenté ver una peli y casi no entendí nada, bueno eso me desmoronó muchísimo en un primer momento. Afortunadamente un día dando un vistazo aquí en CZcams a un canal de una profesora de árabe, me salió la sugerencia de CZcams por tu canal y fue amor a primera vista, tu estilo, tu forma de explicar, tu manera de hablar y bueno definitivamente hice las paces con el español y después de unas semanas ya podía entender a los actores en las pelis españolas 😀quizás un 95/98% y según la entonación / el volumen de sus voces (entender bien cuando van susurrando todo el rato y por encima se comen las palabras es un lío 😰😥)y ahora que estoy más acostumbrada disfruto aún más la habla española y comprendo que antes cuando veía telenovelas mexicanas una tras otra enseguida era para mí algo como zona de confort y te doy completamente razón cuando nos dices y aconsejas escuchar a más youtubers, escuchar diferentes acentos etc. Me doy cuenta de que habría aprendido mucho más si eso de lanzarme en la escucha más variadas lo hubiera echo antes, pero bueno cada experiencia tiene algo bueno y eso de querer aprender español no es una carrera, un maratón, sino un viaje todo para disfrutarlo 😊🙏😙
Muchísimas gracias por compartir tu experiencia con nosotros. Me hace muy feliz saber que te he ayudado a enamorarte del español de nuevo. Ese es el objetivo más importante de este canal. Un fuerte abrazo y que siga la aventura, que continúe el viaje. ;)
@@espanolconjuan Todos mis agradecimientos a ti Juan, el mejor profe del planeta, y a vosotros por este vídeo, ups,como se diría en México a Ustedes 😎❤