BRASIL x PORTUGAL: QUAL É O "MELHOR" PORTUGUÊS? DIFERENÇAS, CURIOSIDADES, ETC.
Vložit
- čas přidán 12. 08. 2023
- Aprenda com quem sabe: www.gabrielpoliglota.com
Instagram do Lúcio: / portuguese.coach
0:28 - História do Lúcio no RJ
2:00 - Dificuldades do brasileiro com o português europeu
3:11 - Discriminação linguística
6:21 - Sotaques diferentes em Portugal
8:44 - Influência do PT-BR em Portugal
12:00 - Dicas para brasileiros em Portugal
13:45 - Diferenças entre PT-BR e o português europeu
14:48 - Conjugação verbal e uso em Portugal
16:17 - Mais expressões diferentes
Eu sou portuguesa e amo o português do Brasil, é um charme. Amo as pessoas, os brasileiros são os mais criativos, originais, simpáticos....
Eu acho lindo o português de Portugal e o do Brasil.
Obrigado Gabriel, eu gosto muito os sotaques de Portugal e Brasil. Estou a aprender Portugues, e as vezes as pessoas me dizem que eu preciso escolher um o otro, nao e verdade, e quero entender todos!
Sou de Florianópolis ,a maioria aqui somos descendentes dos Açores e olha da madeira .Outra coisa vejo o jornal Euronews em direto de Portugal para saber as expressões deles que muitas vezes outros idiomas talvez usam também
👏 que legal
Gabriel, quero comprar o seu curso.
Vc é o cara!
Atualmente estou morando no Porto, norte de Portugal.
Tendo a chance de conversar com muitos nativos aqui tbm de várias nacionalidades pelo o fato de ser uma cidade muito turística.
Estou estudando muito inglês e o seu método será um divisor de águas na minha jornada linguística.
Sucesso ai!
Vc é o cara!
Bom dia amigo! Que legal, adoro Porto. Me mande um e-mail: gabriel@gabrielpoliglota.com
Muito legal o seu canal👏👏👏 Abraços do Rio de Janeiro 🌸
Traga mais vídeos com o Lúcio, excelente video!
Muito bem! 👏🏻
Olá gabriel , seus videos me ajudaram muito na minha caminha em 2020 eu era viciado em seus conteudos e em linguas, mas desanimei por nao ter oportunidade de falar com outras pessoas , mas Deus me abençou e vim morar em covilhã em portugal e estou muito animado em conversas com pessoas de varias nacionalidades.
Que Jesus te abençoe sempre ❤ tmj
Gostei do vídeo e da vossa aceitação das diferenças como normais. Acho que só está a faltar um "dicionário" entre Pt-PT e Pt-BR para nos compreendermos melhor. E também maior divulgação de vários suportes em que se fala Pt-PT no Brasil, a fim de que haja mais facilidade mútua na compreensão.
Aproveito para dizer ao Lúcio uma ou duas coisas que ele referiu e não me parecem completamente certas.
A primeira foi dizer que só começámos a aprender línguas estrangeiras depois de 74 (25 de Abril). Mas já no tempo de Salazar se aprendia no liceu (agora básico do 2º e 3º ciclos) inglês e francês, com carácter obrigatório.
Conheço várias pessoas que estudaram nessa altura e tinham essas disciplinas, levadas bem a sério. Claro que o ensino obrigatório foi, durante bastante tempo, só até à 4ª classe, mas pelo menos o 2º ciclo já se tornou obrigatório nessa altura, talvez durante o governo de Marcelo Caetano.
A 2ª observação tem a ver com o chamado acordo ortográfico, que me parece evidente não ter aproximado grande coisa e até afastou várias palavras cuja grafia era igual antes do AO e passou a ser diferente. Era impossível aproximar as grafias (Pt e Br) e estas das respectivas pronúncias.
Se fossem grafias próximas, o Brasil já não precisaria de fazer reedições modificadas de livros portugueses (creio que esse era um dos objectivos), mas ainda faz essas reedições.
Além disso, esqueceram os países africanos. Se antes havia duas grafias oficiais (Pt-BR e Pt-euro-africano) agora há três grafias oficiais: Pt-BR, Pt-PT e Pt-africano.
Parece que houve uma ilegalidade grosseira quando impuseram o AO a 2 ou 3 países, quando um tratado internacional só entra em vigor quando TODOS os países envolvidos o ratificam (isto estava expresso no preâmbulo do documento sobre o AO).
O pseudo-acordo foi mesmo uma machadada na Língua Portuguesa, e principalmente no Português de Portugal. É por isso que há muita resistência a ele, e os mais resistentes são vários dos nossos melhores escritores. Eu também não o uso, pratico a desobediência cívica, bem justa neste caso. Quem diz que escreve pelo AO, ou se serve dos correctores ou faz mais erros, tirando letras que nem o AO tirou, deixando uma grande confusão. Nem mesmo no Diário da República sabem aplicar o "acordo".
Que legal esta conversa!!!!
Infelizmente no Brasil existe um distanciamento dos outros países lusófonos. Por exemplo: por que dublar novelas portuguesas? Não faz sentido. As pessoas não vão entender bem PT-PT se não houver exposição o suficiente. Aí acham que "é outro idioma".
Verdade!
Gabriel é incrível o nivel de sua intelectualidade e sua capacidade mental é surreal! Congratulations Man🎉🎉❤
Sou portuguesa e quando vou á Galiza sempre nos entendemos bem
Fico todo arrepiado quando vejo O gabriel Falando diversos idiomas, e a reação das pessoas é incrível! I'M learn just inglesh and Spanish But Its so cool! 😊 i Loved
Eu tô aqui em calgary Canadá Gabriel e vejo cada linguas diferentes aqui.
Kkkkkkkk muito bom!!!! 😂
Interessante o assunto do vídeo 👏👏👏 só uma dica, o endereço do Instagram do Lúcio não está correto.
O idioma cumpre seu papel que é o de se comunicar, entender e ser entendido, agora a parte de gostar ou não da sonoridade do sotaque é pessoal e subjetivo.
🇧🇷💛💚 ESTOU ACOSTUMANDO BEM COM O SOTAQUE PORTUGUÊS, POIS EU SOU PALMEIRENSE, E O TÉCNICO DO PALMEIRAS É PORTUGUÊS, E SEMPRE ESTÁ DANDO ENTREVISTAS; E EU APRECIADO MUITO. PARA MIM, O SOTAQUE NÃO É IMPORTANTE, E SIM ENTENDER O QUE CADA UM ESTÁ A FALAR. OK!! 🇧🇷💛💚
A melhor equipa e a camisola mais bela do futebol!
é mesmo é??
Estive em Portugal e lá não tive problema de comunicação.
Sotaque todos os falantes tem, mas nada tem a ver com a língua.
Levem em conta que há mais brasileiros com baixo nível de escolaridade do que portugueses.
Mas brasileiros que se expressam segundo um padrão ignorante não representam o Brasil.
AVANTE PALESTRAAAAAAAA 🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
Palmeiras não tem mundial 😅😅😅
É nosso Alentejo que se fala muito com o gerúndio e para além de se ter diversos sotaques de norte a sul de Portugal também temos muitas regiões onde se encontra vocabulário diferente principalmente na gíria popular. Entre o português do Brasil e o português de Portugal existe é muito vocabulário diferente.
Tenho interesse em adquirir seu curso completo de inglês, tem previsão para abrir o curso?
Sou neto de português mas sou brasileiro tenho descendência eu amo a língua portuguesa de Portugal 🇵🇹 consigo mais me habitar na língua europeia do que na língua brasileira.
Em Minas nunca se usa o tu, mesmo que no estado tenha influência de alguns estados fronteiriços, nem no sotaque mineirês tradicional. Imagina ele em MG escutando ÓPCEVÊ (olha para você ver).
Heheheh
Não se usa o tu, mas se como o tutu...
Interessante, queria saber porque aqui em Minas não falamos o "tu".
Como nunca uso o " tu" com pessoas que não conheço não há risco de eu ir a Minas e tratar alguém por "tu"
Gabriel, sei q não tem nada haver com o video. Mas onde eu posso achar texto e audio para mandarim?
perguntar pra um português se fala em português é ótimo 🤭🤭🤦♂🤦♂😂😂
Portugal
Sou brasileiro, mas admirador dos portugueses, pois conjugam na oralidade o verbo na segunda pessoa do singular; só lhes falta o gerúndio para esgotarem as possibilidades de expressão da realidade na língua portuguesa. 🤝🏽
👏
Em Portugal usa-se o gerúndio, mas não a seguir a "estar", em que se diz a mesma coisa de outra maneira.
@@user-zn6qu9lc2wsim, já percebi este detalhe no modo de falar dos portugueses. Aqui no Brasil temos uma regra sintática para tal fenómeno: locução verbal, ou seja, um infinitivo seguido de um gerúndio, que não raro, perfazem até três verbos seguidos😂insane
@@alexprestes6106 : Infinitivo seguido de um gerúndio? Acho que essa regra não se usa em Portugal. Aqui pode usar-se o gerúndio para indicar uma coisa que aconteceu ao mesmo tempo que outra, mas não por essa ordem. Por ex, "Estando a falar com ele (quando estava a falar com ele) apareceu a Joana..." ou "indo pela rua, encontrei..."
E o vosso "estou gostando... " nós dizemos "estou a gostar" (com o verbo estar nunca empregamos o gerúndio).
@@user-zn6qu9lc2we daí?
"Você" . Como é visto em Portugal?
Não há sotaque melhor ou pior, mas graças à péssima qualidade do sistema educacional brasileiro, aqui no Brasil o manejo do idioma é sofrível! E não me refiro apenas às regras gramaticais não, e sim à pobreza de vocabulário, na dificuldade em expor ideias…
Visitei Portugal em 1998 e tive dificuldades em entender fala, desde recepcionista do hotel até os guias...fui numa excursão de mexicanos, e entendia muito melhor o espanhol kkk
Como os brasileiros estão rodeados da língua espanhola por todos os lados e sofreram essa forte influência, daí a melhor compreensão do idioma espanhol. Como os portugueses não sofreram nenhuma influencia castelhana o brasileiros têm dificuldade em entender o português de Portugal!
*Brasileiro e brasileiro europeu
Quando falam que o sotaque português se parece com o russo , talvez não saibam que os primeiros ocupantes da península Ibérica eram da zona da Ucrânia e Rússia , muito antes de existirem estes países como os conhecemos hoje .
quando vc falou, Donzelas Portuguesas eu jurava que vc iria dizer raparigas Portugueses kkk
😂
Fazer bico no Brasil é fazer pequeno serviço em Portugal e fazer biscate vou biscate ando
Faz videos no omegle estilo Sonnywils
Não faz meu estilo :)
Eu prefiro o Português do Brasil 🇧🇷😎 somos os melhores 🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
J'apprends le russe a 80% et le portugais a 20% en ce moment. Exactement comment tu recommandes
Simpático esse Lúcio. Só gostaria de expressar que não concordo com normalizarmos usar "tu" como objeto do verbo. Os brasileiros normalmente estranham ouvir "ajudar eu", então podem muito bem entender que falar "ajudar tu", por exemplo, também está errado.
Não se diz "ajudar tu" mas sim "ajudar-te".
@@isabeldireito7409 acho que vc não entendeu. eu disse justamente que está errado, porque "tu" não é objeto, assim como "ajudar ele" também é errado porque "ele" não faz papel de objeto objeto, e sim de sujeito ou objeto indireto.
@@isabeldireito7409 "te ajudar" também estaria certo em alguns contextos.
@@fernandoo.8737 sim 😊 também se pode dizer vou-te ajudar.
@@isabeldireito7409 não sei de onde vc é, mas fico meio incomodado com esse erro de falar "ajudar ele" que nós brasileiros cometemos kkk.
esse acordo foi um crime só pelo fato de terem extinguido o trema...
Foi o maior erro ter tirado o trema do português
Pois, mas em Portugal extinguiram muito mais que isso. Tiraram consoantes e acentos que faziam falta. Por isso muitos portugueses (e principalmente os escritores) continuam a escrever sem esse acordo. Eu também não o uso.
Sim mas em Portugal o brasileiro não precisa mudar o sotaque.
O Lucio não está correto num ponto: Em 1968 eu já aprendia francês na escola...
Eu gosto muito dos verbos regulares dos brasileiros. Eu vai, Tu vai, Ele vai, Nois vai, V.. vai, Eles vai.
Kkk
😂
😂😂😂😂
Minha impressão é que o português europeu soa como um idioma antigo, arcaico, sei lá. “Tu Queres”.
Vdd. Mas aqui no Brasil o "Tu Queres" é gramaticalmemte correta, porém, para nós soa formal até demais eu sinto kk. E tbm , As línguas latinas na sua versão Europeia normalmente possuem essa característica.
Não é antigo. Apenas utiliza possibilidades da língua que os brasileiros deixaram de usar, como a variedade vocálica, a conjugação verbal mais completa, etc.
@luisresplandes6093 O português europeu é uma língua latina enquanto o português falado no Brasil tem influências de diversos povos vindos de Europa Ásia África e em Portugal vou dar um exemplo do verbo falar no presente do indicativo eu falo tu falas ele fala nós falamos vós falais eles falam ,pelo que tenho lido em alguns comentários no Brasil alguns dizem eu fala mas não tenho a certeza se está errado eu não sou professor de português e cada um tem a liberdade de falar como quer não é por isso que somos melhores ou piores
@@pereiraantonio8196 : Os brasileiros dizem "tu fala, tu vai", em vez de "tu falas, tu vais", etc.
Além disso, têm tendência para abrir todas as vogais, o que provoca mais palavras homófonas. Também fazem ditongos só com uma vogal ("mais" em vez de "mas", "mau" em vez de "mal"), comem alguns SS finais (2 mulher, ou 2 mulhé), etc.
Sou brasileiro paraense e só falo "Tu queres". "Tu quer" soa infantil
Até os anos 80 tivemos governos militares...educação era de primeiro mundo.