Эмиль Верхарн - К морю. Стих. Перевод В.Брюсова 1915 г.Emil Verhaerne - To the sea. Poem

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 08. 2024
  • Необыкновенно торжественная и красивая мини-поэма бельгийского поэта символиста Эмиля Верхарна К морю в переводе В.Брюсова.
    В таком сложном призведении, как это, фигура переводчика-поэта необычайно важна. Верхарн же, считался очень сложным поэтом для перевода. Валерий Брюсов, на мой взгляд, справился с этой задачей великолепно.
    Музыка Э.Туниянца.

Komentáře • 6

  • @user-bz9lc2ju5o
    @user-bz9lc2ju5o Před 2 měsíci +1

    Благодарю за ваш неподражаемый талант.

  • @user-bz9lc2ju5o
    @user-bz9lc2ju5o Před 3 měsíci +1

    Есть мурашки от стиха от поэта и чтеца.

  • @user-bz9lc2ju5o
    @user-bz9lc2ju5o Před 2 měsíci +1

    Ваш голос словно создан для мятежей серебряного века.

    • @FedorSuprun
      @FedorSuprun  Před 2 měsíci

      Мне не хватает театрального актерского образования. Техники чтения.

  • @user-bz9lc2ju5o
    @user-bz9lc2ju5o Před 2 měsíci +1

    Техника, образование... все мелко по сравнению с талантом. Спасибо.