Lange-Müller - Tre Madonnasange / Copenhagen Soloists, J. Ofir

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 24. 05. 2023
  • Peter Erasmus Lange-Müller (1850-1926)
    Tre Madonnasange (Three Madonna-songs) op. 65 (1900)
    Copenhagen Soloists conducted by Jonathan Ofir
    Soprano: Jihye Kim, Jennie Lomm
    Alto: Nana Ipsen, Simone Rønn
    Tenor: Adam Riis, Rasmus Gravers Nielsen
    Bass: Jakob Soelberg, Steffen Bruun
    Live concert recording, Sct. Mariæ kirke, Helsingør, Denmark, May 23rd 2023
    Texts and translations (original Danish text by Thor Lange):
    I. Ave maris stella
    Hil dig, havets stjerne.
    stjerne klare, milde,
    Redningsblus på verdens
    mørke vover vilde!
    Stærke lys i natten,
    alle blinde øje,
    havets stjerne,
    hjælp Guds moder høje!
    Hjælp os vej at finde
    hjem til ham, hvem alle
    vådestedte sjæle dybt til fode falde!
    Hil dig, havets stjerne,
    med din søn tilsammen,
    sol, alverdens Gud og Frelser.
    Amen.
    Hail thee, star of the sea,
    clear, mild star,
    saving light
    at high seas
    Strong light in the night,
    for all blind eyes,
    star of the sea
    help, mother of God on high!
    Help us find a way
    home to him, whom all
    meek souls bow before!
    Hail thee star of the sea,
    with thy son together,
    sun, God and redeemer of the world,
    Amen.
    II. Madonna over Bølgerne
    Hil dig, du lys over havet,
    tindrende blus på den skummende,
    stenede strand!
    Hil dig, de ængstedes frelse,
    der lindrende åbner din favn
    for hver skibbruden mand.
    Du, som på revet omkring Opatija
    sprang som et under af fjeldblokken ud,
    o hil dig, mysteriets dronning Maria,
    sjælenes moder, søster og brud!
    Her, hvor min jordiske længsel forstummede,
    daler et hjerte, som du kun gør glad,
    her ned for din snehvide,
    bølgeomskummede jomfrufod
    tyst som et faldende blad.
    Du ungmø, lillie, gratiæ via,
    elskov evindelig pletfri og prud,
    o hil dig, mysteriets dronning Maria,
    sjælenes moder, søster og brud!
    Hil dig!
    Hail thee, light over the sea
    twinkling glow upon the foamy
    stony beach!
    Hail thee, redeemer of the wary
    Soothingly embracing
    for every broken man.
    You who upon the reef near Opatija
    Jumped like a wonder from the cliff
    oh hail thee, Mary, queen of mystery,
    mother of souls, sister and bride!
    Hail thee!
    Here where my earthly longing mutedly
    holds a heart that you alone can make happy
    here by your snow-white,
    wave-foamed virgin foot
    quiet as a falling leaf.
    You maiden, lilly, gratiæ via,
    loving forever in perfection and pride,
    O hail thee, Mary, queen of mystery,
    mother of souls, sister and bride!
    Hail thee!
    III. Salve Regina
    Glæd dig, engles herskerinde,
    glans fra hellig højheds tinde,
    væld, hvorfra et uudgrundet lys,
    hvorfra et uudgrundet lys
    er over verden rundet.
    Hil dig, alles altid nære hjælp og trøst,
    du, hvem Gud lod bære frem på jorden
    himmeriges julegave,
    Kriste milde!
    Intet liv går mer til spilde,
    ingen sjæl går tabt ved dommen,
    thi du er kommen.
    Rejoice, ruler of angels,
    shining form the holy high,
    source from which an inexplicable light,
    from which an inexplicable light
    engulfs the world.
    Hail thee, nearby eternal help and comfort of all,
    you, who God allowed to deliver forth upon the Earth
    the Christmas gift of the heavens,
    sweet Christ!
    No life shall ever more go to waste,
    no soul lost to judgement,
    for thou art here!
    (English translation from Danish: Jonathan Ofir)
    Video engineering: Adam Vind Lykkegaard
    Editing: Jonathan Ofir
  • Hudba

Komentáře •