திருவெம்பாவை, திருப்பாவை பாசுரம் பாடல் - 9 | Thiruvempavai, Thiruppavai Pasuram - 9 |

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 12. 2023
  • #Thinam oru Thiruppavai#தினம் ஒரு திருப்பாவை #பாசுரம் #Paasuram #மார்கழி மாதம் #Maargazhi Maatham #Margazhi Madham
    #venkatesaperumal #perumal #Perumal #Aandal #Kanikrish2021 #kanikrish2021 #kanikrish
    Thiruvempavai
    The Thiruvempavai (Tamil: திருவெம்பாவை, IAST: Tiruvempāvai) is a collection of songs composed by the poet and saint, Manikkavacakar.[1] It consists of 20 stanzas devoted to the Hindu God Shiva.[2] It forms part of the collection called Thiruvasagam, and the 8th book of the Thirumurai, a canonical text of the Tamil Shaiva Siddhanta. The songs form part of the Pavai ritual for unmarried young girls during the Tamil month of Margazhi.
    Pavai genre
    The pavai songs are part of an ancient tradition amongst unmarried young girls, where they would light lamps in the early mornings of Margazhi, and sing songs in praise of Lord Shiva. The 20 stanzas are sung, one on every day and then followed by the 10 songs of the Thiruppalliyezhucchi. It is believed that such rituals would bring prosperity and a suitable husband.
    திருவெம்பாவை பாசுரம் பாடல் - 9
    முன்னைப் பழம்பொருட்கும் முன்னைப் பழம்பொருளே
    பின்னைப் புதுமைக்கும் பேர்த்தும் அப் பெற்றியனே
    உன்னைப் பிரானாகப் பெற்றவுன் சீரடியோம்
    உன்னடியார் தாள்பணிவோம் ஆங்கவர்க்கே பாங்காவோம்
    அன்னவரே எம்கணவர் ஆவர் அவர் உகந்து
    சொன்ன பரிசே தொழும்பாய்ப் பணி செய்வோம்
    இன்ன வகையே எமக்கு எம்கோன் நல்குதியேல்
    என்ன குறையும் இலோம் ஏலோர் எம்பாவாய்.
    Explanation
    Oh the Oldest thing of the oldest things!
    The recently named latest of the newest things!
    We, Your disciplined slaves, who got Yourself as our Lord,
    would bow down to the foot of your slaves; would become friends
    of them only; One like them only would become our husband;
    we would serve the way he likingly tells.
    If you, our King, bless us this way we are free from any wants.
    Thiruppaavai
    திருப்பாவை பாசுரம் 9
    வழங்குபவர் திரு புரிசை அரங்க கிருஷ்ணமூர்த்தி அவர்கள், காட்பாடி
    9. Thoomani Madaththu
    Hameer Kalyani - Adi
    தூமணி மாடத்துச் சுற்றும் விளக்கெரிய,
    தூபங் கமழத் துயிலணைமேல் கண்வளரும்
    மாமான் மகளே! மணிக்கதவம் தாழ்திறவாய்;
    மாமீர்! அவளை எழுப்பீரோ? உம்மகள்தான்
    ஊமையோ? அன்றிச் செவிடோ அனந்தலோ?
    ஏமப் பெருந்துயில் மந்திரப் பட்டாளோ?
    மாமாயன், மாதவன், வைகுந்தன் என்றென்று
    நாமம் பலவும் நவின்றேலோ ரெம்பாவாய்.
    Explanation
    In the soft cotton bed,
    In the pearl filled Villa,
    Well lit from all sides,
    And full of the smoke of incense,
    Please open the ornamental door.
    Oh aunt, why don't you wake her up,
    Is your daughter dumb or deaf, Or down right lazy,
    Or she is in trance of deep pleasurable sleep,
    Let us all call him the great enchanter,
    Madhavan and he who lives in Vaikunta,
    By several of His names,
    And get benefited,
    Thiruppavai
    The Thiruppavai (Tamil: திருப்பாவை) is a set of Tamil devotional religious hymns attributed to the female poet-saint Andal (also known as Nachiyar, Kodhai or Goda Devi). She is considered the manifestation of Bhudevi, who has come down to earth as Periyalvar's daughter. She is said to have fasted (a 'Paavai nonbu') during the month of 'Margazhi' (Dhanurmaasam) and composed 30 religious hymns at the age of 5, to attain Perumal. It consists of thirty stanzas (paasurams) in praise of Thirumal (a manifestation of Lord Vishnu). It is a part of Divya Prabandha, a collection of the works of the twelve Alvars, that is considered an important part of the devotional genre of Tamil literature. The Thiruppavai has also been translated into Telugu by Mullapudi Venkataramana as Melupalukula Melukolupu. In Thiruppavai, Andal gives a universal call to all people to recite the name and glories of Lord Vishnu.
    Paavai Genre
    Thiruppavai belongs to the Paavai genre of songs, a unique Tamil tradition sung in the context of the Paavai vow (Vratham or ritual) observed throughout the month of Margazhi. Sri Vaishnavas sing these stanzas every day of the year in the temple as well as in their homes. This practice assumes special significance during Margazhi: each day of this month gets its name from one of the thirty verses. There are references to this vow in the late-sangam era Tamil musical anthology Paripadal.[5]
    Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Komentáře •