"I do not own the original song of idolish7. I'm only translate it into Indonesia for fans who didn't understand japanese." 「私はアイドリッシュセブンのオリジナル曲を持っていません。日本語がわからないファンのためにインドネシア語に翻訳しているだけです。」
Toward nightfall 残照が Toward nightfall 目を射して Little by little 今日がまた過ぎていく Toward nightfall どんな日に Toward nightfall なっただろう So dizzying days 振り返る暇もなく 大丈夫これでいいと (環 壮五)隣り合う (大和 三月 ナギ)眼差しが (一織 陸)ひとつ頷いた 掴み取れば明日は何色へと変わる (一織 環 壮五)想像へ走るんだ [(大和 三月 ナギ)We’re the future We’re the future] We’re the future 先へと行く夢に歩調を今、合わせ 黎明へ向かうんだ [Go over there Go over there] Go over there 僕らは (環 ナギ)Beyond nightfall 曖昧に (大和 壮五 陸)Beyond nightfall 重ねる (一織 三月)Ambiguous hope 日々だと思っても (環 ナギ)大丈夫だって運命を (大和 壮五 陸)選び取り (一織 三月)進んでる 1秒先で笑い合いたいと 空を飾っているオーロラたちのように (大和 壮五 陸)とりどりの色纏い [(一織 三月)To the future To the future] To the future 暮れない夜に似た世界の中にいて 幸せを目指してる [Through white night Through white night] Through white night 僕らは
終わりを迎えた日も 傍に君がいれば 始まり待てるんだよ この思い希望と呼ぼう (一織 陸)Fantastic! その心に (環 壮五)Music! 降る景色と (大和 三月 ナギ)Rhythmic! 同じものを抱きしめながら 生きたい気がした 掴み取れば明日は何色にも変わる (一織 環 壮五)想像へ走るんだ [(大和 三月 ナギ)We're the future We're the future] We're the future 先へと行く夢に歩調を今、合わせて 次の朝向かうんだ [Go over there Go over there] Go over there 僕らはいつでも
Toward nightfall 残照が
Toward nightfall 目を射して
Little by little 今日がまた過ぎていく
Toward nightfall どんな日に
Toward nightfall なっただろう
So dizzying days 振り返る暇もなく
大丈夫これでいいと
(環 壮五)隣り合う
(大和 三月 ナギ)眼差しが
(一織 陸)ひとつ頷いた
掴み取れば明日は何色へと変わる
(一織 環 壮五)想像へ走るんだ
[(大和 三月 ナギ)We’re the future We’re the future]
We’re the future
先へと行く夢に歩調を今、合わせ
黎明へ向かうんだ
[Go over there Go over there]
Go over there
僕らは
(環 ナギ)Beyond nightfall 曖昧に
(大和 壮五 陸)Beyond nightfall 重ねる
(一織 三月)Ambiguous hope 日々だと思っても
(環 ナギ)大丈夫だって運命を
(大和 壮五 陸)選び取り
(一織 三月)進んでる
1秒先で笑い合いたいと
空を飾っているオーロラたちのように
(大和 壮五 陸)とりどりの色纏い
[(一織 三月)To the future To the future]
To the future
暮れない夜に似た世界の中にいて
幸せを目指してる
[Through white night Through white night]
Through white night
僕らは
終わりを迎えた日も
傍に君がいれば
始まり待てるんだよ
この思い希望と呼ぼう
(一織 陸)Fantastic!
その心に
(環 壮五)Music!
降る景色と
(大和 三月 ナギ)Rhythmic!
同じものを抱きしめながら
生きたい気がした
掴み取れば明日は何色にも変わる
(一織 環 壮五)想像へ走るんだ
[(大和 三月 ナギ)We're the future We're the future]
We're the future
先へと行く夢に歩調を今、合わせて
次の朝向かうんだ
[Go over there Go over there]
Go over there
僕らはいつでも
Makasih kak udah di terjemahin,. Suka banget!
Terima kasihh♡
Otsuuu 🎉🎉🎉
Someone please make English sub on this please 🥺
コメント失礼します
1番Aメロの陸パート「大丈夫これでいいと」というところの丈という字が抜けています😅
同じく1番陸パートの「掴み取れば明日は何色へと変わる」の何色という部分が間違っています
いくつもすみません
2番のサビで「紅ない夜に似た世界の中にいて」というのは「暮れない夜に似た世界の中にいて」の方が正解ではないでしょうか?
私も思いました😅
@@user-wn9ro6mg4x
気になりますよねー
Pantes aja aku kek mau nangis 🥲🥲
Is it just me or Riku vocals are getting longer 😮😮😮