今更聞けない!?「分かりました」は英語で「I got it.」「You got it.」のどっち? この2つ、使い所が違った!

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 09. 2024
  • 今更聞けない!?
    日本語では両方「分かった」と訳されている
    I got it.と
    You got it.
    主語のIとYouが違うだけなのに、実は使われ方が違うんです。
    とっても短くて、簡単なこの二つの文章ですが、意外とその使い分けを知らなかい方が多い気がします。
    ネイティブがよく使うこのカジュアル表現のそれぞれの違いを、今日こそ学び、あなたも使えるようになってくださいね!
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    ■■英語初級者はネイティブとの会話練習では上達しませんよ!■■
    初級者のあなたの《時間と労力をムダにしない》英語上達に向けての個別サポートをさせていただいています。
    詳しくは以下のリンク先へ⬇️
    chiesenglishro...
    ・お試し1週間アリ
    ・動画で詳細観たい方➡︎3月9日投稿済みの「ちえと英トレ」でご確認ください!
    これからは英語ができて当たり前。
    英語で世界とアクセスできるようになります。
    バイリンガル子育てもできます。
    脳トレ、脳からの健康維持、若返りもできます。
    とにかく効率よく楽しくやりましょう♪

Komentáře • 1

  • @manabu2068
    @manabu2068 Před 5 měsíci +1

    こんばんは!動画有難うございました。You gou it. は主語が相手になるのでいまいちピンと来ないんです。間違って、Sure! I got it. て答えてしまいそう。でも仰っていることは理解しました。
    口語って文法で説明できない表現がありますよね。Here you are. どうぞ、とか。😊