A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, por conta do futebol. Naquela época muitos times não remuneravam os jogadores, e acabou que em 1923, a torcida do Vasco tentando incentivar os jogadores juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, tudo de acordo com o resultado obtido na partida. O valor era relacionado com os números do jogo do bicho, o número do cachorro, correspondia a 5 mil réis e era dado quando ocorria um empate. O número do coelho era equivalente a 10 mil réis, recompensando uma vitória do time, já a vaca valia 25 mil réis e era o maior prêmio, ganhado somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título.
No site que eu peguei a informação não dizia que era o Vasco, mas sim os torcedores de todos os clubes filiados a CBD (Futura CBF - Confederação Brasileira de Futebol). Mas tá valendo. Eles podem ter errado.
@@lylianeferreira Se parar pra pensar acho que já legalizaram. Tem a _Lotogol_ ,e eu nunca vi uma lotérica sem as imagens de bicho do lado. Eu acho que deram um jeito de jogar legalmente, mas como o nome ficou "marcado" como "jogo ilegal" mudaram pra alguma coisa com LOTO atrás
Se não me engano a expressão "deu zebra" vem do jogo do bicho que é um tipo de 'loteria não legalizada' (...) A Zebra não existe como opção nesse 'jogo do bicho' então usar deu zebra significa que o apostador não acertou o animal a ser sorteado...
Conheço assim: A Zebra é o azarão. Por exemplo se o Brasil jogar com jogadores amadores que não tem uniformes, chuteiras e que são bem ruins de bola, e o Brasil perder se diz "deu Zebra". O candidato a uma excelente vaga de emprego tem curso universitário, Phds, fala tantos idiomas etc. É super capacitado e o empregador contrata o outro que mal tem ensino fundamental: "deu Zebra".
Está pra nascer um burro, porque naturalmente um casal de burros não se reproduzem porque são estéreis. Já que o burro é um híbrido de cavalo (ou égua) com jumento (ou jumenta). Sendo assim o nascimento de um burro é algo que depende da sorte do encontro e do cruzamento entre as espécies que citei acima, ou seja, não é tão fácil de acontecer!
3 E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho? 4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu? 5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão. Mateus 7:3-5.
Já vi em algum lugar que a expressão correta seria: quem não tem cão caça como um gato. Como os gatos caçam com suas próprias patas... se você não tem cão, você irá caçar com suas próprias mãos.
@@jorgefrbelo254 ''eles pensam q é deles'' kkkkkkkkké claro que essa expressão ja existia la em 1500 e nós que nos apropriamos dela né, nem parece que quem vive se apropriando da cultura dos outros é vcs
7:21 A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, graças ao futebol. Em 1923, a torcida do Vasco da Gama, time do Rio de Janeiro, inventou uma forma de incentivar os seus jogadores, para que se esforçassem ainda mais nos jogos. A torcida juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, de acordo com o resultado obtido na partida. O valor arrecadado estava relacionado com os números do jogo do bicho, 25, o número da vaca, valia 25 mil réis e era o maior prêmio atribuído, somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título. Esse dinheiro que era coletado pela torcida, deu origem à famosa "vaquinha".
@@jeferson7369 Acho que sim, existe brasileiro em todo lugar, talvez tenha levado de alguma forma, mas não posso confirmar isso, pois, não tenho informações concretas e posso sem querer passar uma fake News
A expressão "fazer vaquinha" surgiu dos torcedores nos jogos de futebol, antigamente os jogadores não ganhavam dinheiro jogando, eles faziam pelo amor ao esporte mesmo, então os torcedores se juntaram para dar distribuir dinheiro para os jogadores, para fazer isso eles jogavam o "jogo do bicho" e a vaca era o animal que valia mais, daí a expressão "fazer vaquinha"
A considerar a natureza intrínseca dos canidios e a dos felinos e as suas interações com o homem em termos de companheirismo, fidelidade e confiança, eu fico com ditado antigo - mais próxima do real.
Eu acho essa teoria para a origem extremamente improvável. "Quem não tem cão, caça com gato" é uma frase simples, direta, e de pronúncia comfortável, e o humor é de um estilo muito comum em português. "Quem não tem cão caça como gato" é complicada, indireta e não soa bem: 99% das pessoas diriam "quem não tem caça como um gato" ou coloquialmente "quem não tem cão caça que nem um gato". No fim das contas, como é uma expressão popular, impossível dizer como começou, mas a formação direta faz muito mais sentido, e a frase “quem não tem cachorro/cão caça com gato”, já era comum no século XIX, enquanto a outra opção só aparece na escrita recentemente. É o mesmo caso de "quem tem boca vaia Roma", será mesmo que é provável que uma expressão ficasse popular quando ela falava sobre vaiar o centro da própria civilização ou da instituição suprema da Península Ibérica que era a Igreja Católica? Mas nesse caso é ainda mais claro que a origem é mesmo "vai a Roma", porque a expressão é muito comum em espanhol e nessa língua fica claro que não pode ter se originado como "quem tem boca vaia Roma".
Essa expressão portuguesa "Está para nascer um burro", também foi herdada pelo Brasil, só que por aqui não se usa o "burro", substitui-se por "Quem", "Alguém", "Pessoa" ou equivalente. Exemplo: "Está para nascer o homem que tenha coragem como eu" ou "Está para nascer alguém covarde como você".
Ja ouvir muito essa expressao no nordeste "esta para nascer um burro", e tem o mesmo sentido que ha em Portugal. Ha tambem "de pensar morreu um burro", "deu com os burros n"agua", "burro como uma porta", "bom pra burro", "amarrar o burro", "mais cansado que burro de mascate"...
Na realidade a expressão portuguesa e usada para descrever quando se vê alguém fazer algo que normalmente seria impensável, tipo alguém preguiçoso a limpar a casa, ou um político cumprir algo que prometeu, ou mandar um filho fazer uma tarefa e ele ir logo e cheio de vontade... o porquê da expressão em si não sei, mas como o burro e um animal considerado lento e preguiçoso pode ser por isso
Essa expressão tem origem na literatura popular do tempo de, Camões, Cervantes e do cordel, pois o burro é um animal esperto que encontra o pote de ouro enterrado.
Plantação de pepino é quase igual a de melância , só muda o tamanho das folhas, a planta cresce em rama comprida, tipo um cipó cheio de pelinhos que se esparrama no chão .
No meu caso: Eu uso mais a expressão "DEU ZEBRA!" para se referir quando uma equipe pequena dá uma goleada em uma outra equipe considerada maior e melhor. Claramente eu uso ambos no Futebol e o Automobilismo. Saudações e Abraços de uma Japonesa, irmã Coreana! 🇯🇵🇧🇷🇰🇷
A única expressão Luso-Brasileira que não é de origem portuguesa é deu Zebra. A expressão coreana do atar os sapatos numa plantação de pepinos é muito interessante.
@@luizbomfim2840 É parecido mas a expressão estar no lugar errado na hora errada resulta em ter azar, na expressão coreana tb é mas tb pode ser um mau-entendido ou embaraço.
@@diogorodrigues747 Acontece, quando a "mentira" é dita mil vezes parece-nos verdade. O provérbio é na nossa perspectiva, aproveitamos tudo mesmo que não seja bem o que desejamos: "tudo o que vem à rede é peixe".
@@marciapacheco6107 Não é sobre oq você fez ou está fazendo que tá dando errado e sim sobre algo que ninguém esperava e aconteceu O Flamengo perder de 10x0 pro XV de Piracicaba "Deu Zebra" mas se o Flamengo tá devendo jogadores e funcionários do Clube não tem como o presidente dizer: "Deu Zebra".
De zebra, é usado quando ocorre a situação menos provável, ou impossível. Veio do jogo do bicho, que não possui este animal em sua lista, por isso, deu zebra, aconteceu o impossível.
"Puxar a brasa à minha sardinha" este é básico e muito popular (diria culturalmente nacionalista/regionalista a sardinha é um simbolo cultural muito importante em Junho nos santos populares) em Portugal e quer dizer por exemplo num grupo escolher algo que me beneficia, ou outro exemplo numa reunião puxar um tema em que eu sou experiente ou que me beneficia. No Brasil tem outro significado?
No Brasil, usamos uma expressão bem parecida com o mesmo significado! Seria algo como "puxar a sardinha", ou "puxar a sardinha para o meu lado". Significa tentar se beneficiar ou se promover de alguma forma, como no exemplo que você deu.
Deu zebra veio do futebol. O mascote da Portuguesa da Ilha é a Zebra. Ninguém imaginou que ela pudesse vencer uma certa partida há décadas atrás, o treinador da Lusa disse que poderia dar zebra (se referindo ao mascote). Quando a portuguesa venceu, um locutor disse "deu zebra". Virou uma expressão para quando o azarão vence uma aposta, jogo, competição, etc.
A Zebra ficou famosa nos anos 80, quando a TV mostrava os resultados da loteria esportiva. Quando o resultado de um jogo havia sido aquele mais improvável, uma zebrinha fantoche dizia: "ih... deu Zebra!"
Esse termo já existia, aqui no Rio, muito antes do Fantástico para designar que alguém perdeu ou que aconteceu algo improvável, já que é impossível alguém ganhar no bicho jogando na zebra, pois esse bicho não existe entre os 25 bichos da lista, portanto, não tem como alguém apostar nela. No caso da Zebrinha era sempre zebra quando o time menos apostado na loteria ganhava, ou seja, acontecia o improvável.
Nós temos uma expressão parecida com essa de não amarrar os sapatos na plantação de pepino que é “até explicar que focinho de porco não é tomada…” quando precisamos explicar que uma coisa não é a outra
Gostei muito e todas muito lindas, como sempre não tem como eu deixar de elogiar essa portuguesa lindíssima Ana. Parabéns pelo trabalho de vocês. 👏👏👏👏👏👏👏💎💎💎💎
Oi meninas, tudo bem? Fazer uma vaquinha é uma expressão Latina, ela também é muito conhecida em Portugal, (apesar de alguns associarem sua origem, ao jogo de bicho brasileiro e o nosso futebol, onde a vaca geraria o maior valor de premiação), existe uma origem linguística bem mais antiga, e ela vem do latim: "latina pecu (gado, rebanho) usado para designar riqueza e/ou dinheiro. Inclusive deu origem a palavra pecuária, estaria relacionado a somatória de riquezas ou valores. Lembrando que na antiguidade, animais como vacas e porcos, eram de grande valor econômico e também muito difíceis de se manter, devido aos cuidados com a alimentação, doenças e os predadores!
Eu não sei se todo mundo conhece a expressão "dar com os burros na água," mas as pessoas com mais de 30 anos da minha região, em MG, ainda costumam usar, e é dito quando a gente vai tentar fazer alguma coisa, nada sai como o planejado e corre tudo mal, ou seja, acaba frustrado com a relação expectativa vs realidade.
Dar zebra é uma expressão relacionada com o jogo do bicho, pois na cartela dos 25 animais que se pode apostar não tem a zebra, então não tem como ganhar com ela, portanto "dar zebra" seria o caso de algo totalmente inesperado acontecer,algo imprevisto, geralmente relacionado também com algo ruim ,com falta de sorte "Você foi tão azarado que deu zebra!"
A expressão "DEU ZEBRA", veio do jogo da loteria esportiva, quando o time favorito não ganhava, tinha um personagem no programa fantastico que todos os domingos dava o resultado da loteria esportiva, com o resultado dos jogos. Dai se o time favorito não ganhava, personagem dizia...."deu zeeebra"
@@lxportugal9343 nem eu. Engolir sapos é comum sim, mas já reparei que a portuguesa não sabe assim muita coisa, será que é porque somos lisboetas e ela parece ser do porto ou será que ela não passa mt tempo em portugal? N sei, mas não é a primeira vez que ela diz coisas que não me fazem sentido ou então que não sabe coisas que são do nosso dia a dia! Deve ser msm diferenças culturais dentro de portugal!
Sugestões: "A vaca foi pro brejo" "Matar a galinha dos ovos de ouro" "Tirar o cavalinho da chuva" "Nem que a vaca tussa" "Pagar o pato" "Quando o gato sai, os ratos fazem a festa" "Estar com a macaca" "Amigo da onça" "Memória de elefante" "Sangue de barata" "Lágrimas de crocodilo" "Boca de siri" "Ter minhocas na cabeça"
Desconhecia este e acabei me apaixonando pelo conteúdo. Parabéns Helena(que não é Helena). Não sei se já falaram, mas, a brasileira(Cris) é a cara da Cláudia Abreu tô impresionado.
5:51 - Na verdade a expressão "deu zebra" vem de um programa de televisão chamado Fantastico que na década de 80 tinha um quadro onde uma Zebrinha falante fornecia os resultados dos 13 jogos da rodada - assim existia um time na coluna 1 e um time na coluna 2 - dito isso - se houvesse um venedor dizia-se a coluna do vencedor - que poderia ser coluna 1 ou coluna 2 porém aquele que postava no empate ficava feliz pela coluna do meio - agora vem a grande explicação - quando um time muito ruim jogava com um time muito bom e o ruim acabava gsnhando a Zebrinha dizia "iiiihhhh deu Zebra" quer dizer que o pior aconteceu - um time improvavel vencer a partida - então era muito ruim porque quase ninguem acertava o resultado - dessa forma quando tinha-se um contrto importante ou algo a se fazer ou se programava uma viagem ou algum compromisso que estava certo de acontecer - mas por algum motivo não acontece - usamos a expressão "deu zebra" - exemplo - E a sua viagem que estava marcada, está tudo certo, você vai viajar mesmo? - ao que a pessoa responde "Não vou "deu zebra" então algo de ruim ou algo errado aconteceu
A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, por conta do futebol. Naquela época muitos times não remuneravam os jogadores, e acabou que em 1923, a torcida do Vasco tentando incentivar os jogadores juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, tudo de acordo com o resultado obtido na partida.
O valor era relacionado com os números do jogo do bicho, o número do cachorro, correspondia a 5 mil réis e era dado quando ocorria um empate. O número do coelho era equivalente a 10 mil réis, recompensando uma vitória do time, já a vaca valia 25 mil réis e era o maior prêmio, ganhado somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título.
No site que eu peguei a informação não dizia que era o Vasco, mas sim os torcedores de todos os clubes filiados a CBD (Futura CBF - Confederação Brasileira de Futebol). Mas tá valendo. Eles podem ter errado.
Meu Deus tudo tem jogo do bicho no meio kkkkkk bora legalizar logo
Essa eu não sabia. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏 Apredi uma.
@@lylianeferreira Se parar pra pensar acho que já legalizaram. Tem a _Lotogol_ ,e eu nunca vi uma lotérica sem as imagens de bicho do lado.
Eu acho que deram um jeito de jogar legalmente, mas como o nome ficou "marcado" como "jogo ilegal" mudaram pra alguma coisa com LOTO atrás
@@lylianeferreira SIM! KKKKK minha vó ficaria feliz se legaligassem
Se não me engano a expressão "deu zebra" vem do jogo do bicho que é um tipo de 'loteria não legalizada' (...) A Zebra não existe como opção nesse 'jogo do bicho' então usar deu zebra significa que o apostador não acertou o animal a ser sorteado...
Exatamente, vem do jogo do bicho, é o animal que não existe, então ninguém ganha, por isso deu zebra/deu ruim
Up
É isso mesmo!
@@diogocruz404 9 segundos
Conheço assim: A Zebra é o azarão. Por exemplo se o Brasil jogar com jogadores amadores que não tem uniformes, chuteiras e que são bem ruins de bola, e o Brasil perder se diz "deu Zebra".
O candidato a uma excelente vaga de emprego tem curso universitário, Phds, fala tantos idiomas etc. É super capacitado e o empregador contrata o outro que mal tem ensino fundamental: "deu Zebra".
Amo esse vídeo com as três juntas,
As "três mosqueteiras" 😂
😂😂😂😂 tres mosqueteiras foi top kkkkkkkk
Eu tbmmm
"Cada macaco no seu galho", "comendo mosca" e "mais vale um pássaro na mão do que dois voando". Lembrei dessas.
Haaaaaa 💪
Capa o gato
Lava a egua
Lava a marreca
Lava a porda
Pega o boi
Isso só na hora se pensar da pra lembrar mais
"Vai pra baixa da égua "
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Lembrei mais aqui lá vai
Amigo da onça
Filho de peixinho, peixinho é.
Você não vale o que o Gato enterra
🤣🤣😁
Está pra nascer um burro, porque naturalmente um casal de burros não se reproduzem porque são estéreis. Já que o burro é um híbrido de cavalo (ou égua) com jumento (ou jumenta). Sendo assim o nascimento de um burro é algo que depende da sorte do encontro e do cruzamento entre as espécies que citei acima, ou seja, não é tão fácil de acontecer!
"Quem não tem cão, caça com gato"
Eu:
-Gambiarra!
Sim kkkkkk
ainda tem o ditado "cão que ladra não morde" que no original era "cão que ladra morde"
E portuguesa
O correto é quem não tem cão 🐕 caça como um gato 😽, muda o modo,jeito, estilo 😎😎
PENSEI O MSM
IMEDIATAMENTE 😂😂😂
Faltou
"vai tirando o cavalinho da chuva"
"Onde fui amarrar meu burro"
Muitos outros né eheheheh
essa pessoa é o cão
kkkk
@@kalolags "o cão chupando manga"
2:23 esse ditado do cachorro, aqui no Brasil é "o sujo falando do mal lavado."
3:45 essa representou a gente.
3 E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão.
Mateus 7:3-5.
"O roto falando do rasgado".
@@marciliosousa785 o que é um peido pra quem ta cagado?
Minha mãe usa: Macaco senta no próprio rabo para falar mal do rabo dos outros.
@@marciliosousa785 por aqui a gente usa "o roto falando do esfarrapado"
" *Quem não tem cão, caça com gato* "
Esta expressão existe em Portugal
Não só existe, como é extremamente popular.
Expressões que foram para o Brasil e eles pensam que é deles.
mas é assim mesmo ou "Quem não tem cão, caça como gato"?
Já vi em algum lugar que a expressão correta seria: quem não tem cão caça como um gato.
Como os gatos caçam com suas próprias patas... se você não tem cão, você irá caçar com suas próprias mãos.
@@jorgefrbelo254 ''eles pensam q é deles'' kkkkkkkkké claro que essa expressão ja existia la em 1500 e nós que nos apropriamos dela né, nem parece que quem vive se apropriando da cultura dos outros é vcs
a do "quem não tem cão caça com gato" também é usada em Portugal
7:21
A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, graças ao futebol. Em 1923, a torcida do Vasco da Gama, time do Rio de Janeiro, inventou uma forma de incentivar os seus jogadores, para que se esforçassem ainda mais nos jogos. A torcida juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, de acordo com o resultado obtido na partida. O valor arrecadado estava relacionado com os números do jogo do bicho, 25, o número da vaca, valia 25 mil réis e era o maior prêmio atribuído, somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título. Esse dinheiro que era coletado pela torcida, deu origem à famosa "vaquinha".
Up
Que legal! Obrigada por compartilhar. :)
ótimo mas então a expressão é brasileira e foi para Portugal, talvez pelas novelas brasileiras será?
@@jeferson7369 Acho que sim, existe brasileiro em todo lugar, talvez tenha levado de alguma forma, mas não posso confirmar isso, pois, não tenho informações concretas e posso sem querer passar uma fake News
A expressão "fazer vaquinha" surgiu dos torcedores nos jogos de futebol, antigamente os jogadores não ganhavam dinheiro jogando, eles faziam pelo amor ao esporte mesmo, então os torcedores se juntaram para dar distribuir dinheiro para os jogadores, para fazer isso eles jogavam o "jogo do bicho" e a vaca era o animal que valia mais, daí a expressão "fazer vaquinha"
Na verdade na origem era "quem não tem cão caça como gato", que queria dizer sozinho, mas o povo mudou pra falar com gato haha.
A nova versão é melhor
A considerar a natureza intrínseca dos canidios e a dos felinos e as suas interações com o homem em termos de companheirismo, fidelidade e confiança, eu fico com ditado antigo - mais próxima do real.
Não sabia que tinha essa outra versão.
Bem legal esse tipo de vídeo. ;)
É que nem o famoso "Quem tem boca vai a Roma" adaptado do "Quem tem boca VAIA Roma"... ;)
Eu acho essa teoria para a origem extremamente improvável. "Quem não tem cão, caça com gato" é uma frase simples, direta, e de pronúncia comfortável, e o humor é de um estilo muito comum em português. "Quem não tem cão caça como gato" é complicada, indireta e não soa bem: 99% das pessoas diriam "quem não tem caça como um gato" ou coloquialmente "quem não tem cão caça que nem um gato". No fim das contas, como é uma expressão popular, impossível dizer como começou, mas a formação direta faz muito mais sentido, e a frase “quem não tem cachorro/cão caça com gato”, já era comum no século XIX, enquanto a outra opção só aparece na escrita recentemente.
É o mesmo caso de "quem tem boca vaia Roma", será mesmo que é provável que uma expressão ficasse popular quando ela falava sobre vaiar o centro da própria civilização ou da instituição suprema da Península Ibérica que era a Igreja Católica? Mas nesse caso é ainda mais claro que a origem é mesmo "vai a Roma", porque a expressão é muito comum em espanhol e nessa língua fica claro que não pode ter se originado como "quem tem boca vaia Roma".
Ahhhhh como senti falta de vcs três juntas! Sempre me divirto e aprendo coisas novas da cultura da Coréia e de Portugal. Façam mais vídeos assim!!!
Essa expressão portuguesa "Está para nascer um burro", também foi herdada pelo Brasil, só que por aqui não se usa o "burro", substitui-se por "Quem", "Alguém", "Pessoa" ou equivalente. Exemplo: "Está para nascer o homem que tenha coragem como eu" ou "Está para nascer alguém covarde como você".
a expressão pode ter um caráter ofensivo falando que a pessoa é tão burra que esta para nascer alguém pior
Ja ouvir muito essa expressao no nordeste "esta para nascer um burro", e tem o mesmo sentido que ha em Portugal. Ha tambem "de pensar morreu um burro", "deu com os burros n"agua", "burro como uma porta", "bom pra burro", "amarrar o burro", "mais cansado que burro de mascate"...
Na realidade a expressão portuguesa e usada para descrever quando se vê alguém fazer algo que normalmente seria impensável, tipo alguém preguiçoso a limpar a casa, ou um político cumprir algo que prometeu, ou mandar um filho fazer uma tarefa e ele ir logo e cheio de vontade... o porquê da expressão em si não sei, mas como o burro e um animal considerado lento e preguiçoso pode ser por isso
Essa expressão tem origem na literatura popular do tempo de, Camões, Cervantes e do cordel, pois o burro é um animal esperto que encontra o pote de ouro enterrado.
@@adelmosantos4268 Muito interessante.
Plantação de pepino é quase igual a de melância , só muda o tamanho das folhas, a planta cresce em rama comprida, tipo um cipó cheio de pelinhos que se esparrama no chão .
Eu amo demais quando essas três se juntam. Rainhas Perfeitas!!! 💜💜💜💜💜
Helena, vc me fez ver como há culturas completamente diferentes e a gostar delas!
Vc me inspira❤
Esse quadro não pode acabar NUNCA
Concordo!!!!
Na verdade de a expressão é: "Quem não tem cão, caça COMO o gato."
Quer dizer que tem que caçar sozinho!
nunca ouvi isso sempre falam exatamente como ta no video e com o mesmo significado
Up
@@Dahyun706 A forma como falam no vídeo é a forma mais popular, porém a expressão é antiga e se falava exatamente como o Fábio Morgado explicou.
@@pedromfb faz sentido tem muitas expressões q mudaram o significado por causa de pequenas alterações com o tempo
Mas eu aposto que o faro do gato vai ser melhor que o meu 😂
No meu caso: Eu uso mais a expressão "DEU ZEBRA!" para se referir quando uma equipe pequena dá uma goleada em uma outra equipe considerada maior e melhor.
Claramente eu uso ambos no Futebol e o Automobilismo.
Saudações e Abraços de uma Japonesa, irmã Coreana! 🇯🇵🇧🇷🇰🇷
melhor canal coreano/brasileiro do mundoooo
Fazer "uma Vaquinha" é reunir várias pessoas pra ajudar financeiramente outra pessoa, no Brasil tem muito disso atualmente na web.
A única expressão Luso-Brasileira que não é de origem portuguesa é deu Zebra.
A expressão coreana do atar os sapatos numa plantação de pepinos é muito interessante.
"atar os sapatos numa plantação de pepinos" = "no lugar errado na hora errada" eu conheço essa
@@luizbomfim2840 É parecido mas a expressão estar no lugar errado na hora errada resulta em ter azar, na expressão coreana tb é mas tb pode ser um mau-entendido ou embaraço.
@@lisbonwalker7515 no contexto em que eu vivo significa as duas coisas que vc exemplificou.
@@lisbonwalker7515 não deixa de ser azar fazer parte de um mal entendido ou de uma situação embaraçosa kkkk
Esses vídeos com a Cris, Helena e a Ana são sempre ótimos e muito divertidos!! Parabéns!!
Helena
Vejo todos seus vídeos, mas esses com as meninas eu me mato de rir
Muito sucesso pra vc 😘
Eu estava com saudades de vcs três juntas,a química entre vcs é muito boa.
Olá! Sou portuguesa e sempre ouvi, (mesmo da minha avó):
"Quem não tem cão, caça com gato"
"Caiu na rede, é peixe"
Também dizemos em Portugal.
😘😘😘
Na minha zona "nem tudo o que vai à rede é peixe".
O que vem à rede é peixe
@@diogorodrigues747 Não é vai, é vem.
@@jorgefrbelo254 Curioso, pois sempre disse "vai" e não "vem".
@@diogorodrigues747 Acontece, quando a "mentira" é dita mil vezes parece-nos verdade. O provérbio é na nossa perspectiva, aproveitamos tudo mesmo que não seja bem o que desejamos: "tudo o que vem à rede é peixe".
Desafio são só os ditados de Helena porque os ditado coreano é indecifrável.
Os ditados Brasil/Portugal são semelhantes,somos irmãos!
Po pelo oq eu conheço de significado da expressão "Deu Zebra" é que aconteceu algo que ninguém estava esperando
EA mesma coisa kkkk das explicação
@@vencedores33 Não
Ela falou que o significado dessa expressao é "A situação está ruim"
Não tem nada a ver com algo inesperado
@@hanzo99120 é a mesma coisa, se a situação não saiu como o esperado é porque deu ruim, deu zebra
@@marciapacheco6107 Não é sobre oq você fez ou está fazendo que tá dando errado e sim sobre algo que ninguém esperava e aconteceu
O Flamengo perder de 10x0 pro XV de Piracicaba "Deu Zebra" mas se o Flamengo tá devendo jogadores e funcionários do Clube não tem como o presidente dizer: "Deu Zebra".
Só conheço o significado de que deu ruim
A expressão “quem não tem cão caça com gato” tmb se usa muito em Portugal
Exato
Amo esse vídeo com as três juntas,
As "três mosqueteiras" 😂 - II
Eu também!!
O TRIO ICÓNICO ESTÁ DE VOLTA!
Adoro esse tipo de vídeos, um abraço de Portugal 🇵🇹
Ammeeeiiiii
A expressão quem não tem cão caça com gato usa-se em Portugal. Eu pensava que era nossa
E é.
Vocês três juntas fazem os vídeos mais engraçados do canal. Morro de rir com vcs🤣🤣🤣. O vídeo está top!
De zebra, é usado quando ocorre a situação menos provável, ou impossível.
Veio do jogo do bicho, que não possui este animal em sua lista, por isso, deu zebra, aconteceu o impossível.
Viva!!! Adoro assistir os vídeos de vocês três compartilhando as diferenças culturais!
6:01 Sou Portuguesa, e todos os Portugueses conhecem e usam essa expressão
Aqui no Brasil tbm é usada essa expressão.
Acho quê muitas expressões brasileiras vieram de Portugal.
sim tb fiquei wtf de ela não conhecer
Amo vê elas juntas, e conversando sobre as diferenças de cada país, quero mais vídeos de vocês três ❤️
já tava com muitas saudades vossas voltem com mais expressões que esse assunto dá pano para mangas! (portugal)
Hum legal meninas em vcs três e simpática e uma portuguesa e uma brasileira e uma coreana explicado sobre coisas é muitas engraçada...
7:38 eu não guento com a Ana kkkkkkk
Adoro ver as três juntas, e a comparação entre as culturas! Façam mais!
Salve Helena
A expressão "deu zebra" vem do jogo de bixo (um jogo de azar popular no Brasil). Era dificil sair o número correspondente.
Abraços
Faz mas videos com elas por favooooor
"Puxar a brasa à minha sardinha" este é básico e muito popular (diria culturalmente nacionalista/regionalista a sardinha é um simbolo cultural muito importante em Junho nos santos populares) em Portugal e quer dizer por exemplo num grupo escolher algo que me beneficia, ou outro exemplo numa reunião puxar um tema em que eu sou experiente ou que me beneficia. No Brasil tem outro significado?
No Brasil, usamos uma expressão bem parecida com o mesmo significado! Seria algo como "puxar a sardinha", ou "puxar a sardinha para o meu lado". Significa tentar se beneficiar ou se promover de alguma forma, como no exemplo que você deu.
Muito gostoso assistir seus videos.Vocês são três mulheres lindas, inteligentes e divertidas. Sempre aprendo um pouco das outras culturas. Parabéns.
Deu zebra veio do futebol. O mascote da Portuguesa da Ilha é a Zebra. Ninguém imaginou que ela pudesse vencer uma certa partida há décadas atrás, o treinador da Lusa disse que poderia dar zebra (se referindo ao mascote). Quando a portuguesa venceu, um locutor disse "deu zebra". Virou uma expressão para quando o azarão vence uma aposta, jogo, competição, etc.
A Zebra ficou famosa nos anos 80, quando a TV mostrava os resultados da loteria esportiva. Quando o resultado de um jogo havia sido aquele mais improvável, uma zebrinha fantoche dizia: "ih... deu Zebra!"
Esse termo já existia, aqui no Rio, muito antes do Fantástico para designar que alguém perdeu ou que aconteceu algo improvável, já que é impossível alguém ganhar no bicho jogando na zebra, pois esse bicho não existe entre os 25 bichos da lista, portanto, não tem como alguém apostar nela.
No caso da Zebrinha era sempre zebra quando o time menos apostado na loteria ganhava, ou seja, acontecia o improvável.
"Está pra nascer alguém que..." essa frase também é muito dita por aqui na região do brasil que eu moro 😁
Amo essa Ana ela é muito divertida .
Nós temos uma expressão parecida com essa de não amarrar os sapatos na plantação de pepino que é “até explicar que focinho de porco não é tomada…” quando precisamos explicar que uma coisa não é a outra
Adoro quando tem vídeos com elas 🤍
Kkkkkkk, amo vocês três! Saudades de vocês :)
Amei!!!!! Finalmente um vídeo com as 3 juntas. Já quero mais!!!!
Gostei muito e todas muito lindas, como sempre não tem como eu deixar de elogiar essa portuguesa lindíssima Ana. Parabéns pelo trabalho de vocês. 👏👏👏👏👏👏👏💎💎💎💎
Que bom saber que vc ainda está no Brasil Helena e como sempre desvendando a nossa língua que é tão rica.
Oi meninas, tudo bem? Fazer uma vaquinha é uma expressão Latina, ela também é muito conhecida em Portugal, (apesar de alguns associarem sua origem, ao jogo de bicho brasileiro e o nosso futebol, onde a vaca geraria o maior valor de premiação), existe uma origem linguística bem mais antiga, e ela vem do latim: "latina pecu (gado, rebanho) usado para designar riqueza e/ou dinheiro. Inclusive deu origem a palavra pecuária, estaria relacionado a somatória de riquezas ou valores. Lembrando que na antiguidade, animais como vacas e porcos, eram de grande valor econômico e também muito difíceis de se manter, devido aos cuidados com a alimentação, doenças e os predadores!
Eu não sei se todo mundo conhece a expressão "dar com os burros na água," mas as pessoas com mais de 30 anos da minha região, em MG, ainda costumam usar, e é dito quando a gente vai tentar fazer alguma coisa, nada sai como o planejado e corre tudo mal, ou seja, acaba frustrado com a relação expectativa vs realidade.
Nossa, eu acho essa Ana de Portugal extremante linda!
O TRIO VOLTOOOOU😍😍💜 EU AMOOO VÍDEOS C VCS 3 JUNTAS
Essa do pepino foi muito engraçada quase morri de rir 😁😁😁😁
Dar zebra é uma expressão relacionada com o jogo do bicho, pois na cartela dos 25 animais que se pode apostar não tem a zebra, então não tem como ganhar com ela, portanto "dar zebra" seria o caso de algo totalmente inesperado acontecer,algo imprevisto, geralmente relacionado também com algo ruim ,com falta de sorte
"Você foi tão azarado que deu zebra!"
A expressão "DEU ZEBRA", veio do jogo da loteria esportiva, quando o time favorito não ganhava, tinha um personagem no programa fantastico que todos os domingos dava o resultado da loteria esportiva, com o resultado dos jogos. Dai se o time favorito não ganhava, personagem dizia...."deu zeeebra"
Também lembrei disso! Passava na TV quando eu era bem pequena. Me veio a imagem da zebrinha na hora!
AAAAA elas voltaram, amooo!! 💗🤲🏻
"Quem não tem cão, caça com gato" também é super falado e comum em Portugal
Pois é.
Eu não conhecia era a outra: "Está para nascer um burro"
@@lxportugal9343 nem eu. Engolir sapos é comum sim, mas já reparei que a portuguesa não sabe assim muita coisa, será que é porque somos lisboetas e ela parece ser do porto ou será que ela não passa mt tempo em portugal? N sei, mas não é a primeira vez que ela diz coisas que não me fazem sentido ou então que não sabe coisas que são do nosso dia a dia! Deve ser msm diferenças culturais dentro de portugal!
@@buecreepy Mas acho que ela disse que era de Lisboa
Gosto muito dos vídeos dessas 3 juntas,dou muito risada 😂😂😂
"Quem não tem cão caça com gato" em Portugal nós também usamos
Aaah como eu tava com saudade de vocês 3 juntas🤩❤
Olha quanto tempo adorooo vcs três juntinhas😍😍😍
Esse trio e a melhor. Gosto muito de ver esse trio junto.
Sugestões:
"A vaca foi pro brejo"
"Matar a galinha dos ovos de ouro"
"Tirar o cavalinho da chuva"
"Nem que a vaca tussa"
"Pagar o pato"
"Quando o gato sai, os ratos fazem a festa"
"Estar com a macaca"
"Amigo da onça"
"Memória de elefante"
"Sangue de barata"
"Lágrimas de crocodilo"
"Boca de siri"
"Ter minhocas na cabeça"
Fazer uma 🐮Vaquinha! Seria uma definição para ser ter o alimento diário ou multiplicar (Leite) tendo a Fábrica (Vaca).
Nunca vi essa expressão ser usada desse jeito...
Vocês são muito fofas!! Nos deixaram com saudades!!! Ainda bem que voltaram!!! A gente ri demais com vocês!!!!
A pergunta de 1 milhão de dólares, Quem é que vai roubar pepinos?! Rsrs...🤣
A expressão "tá pra nascer um burro" eu ouço muito desde de pequena.. pensei que tinha sido inventada aqui no Brasil mesmo.
Nunca tinha ouvido essa em Portugal, deve ser importada ou um regionalismo.
@@anaisabelsantos4661 como não. é das mais usadas e não tem nd a ver com regionalismo vives em Marte ?
Eu gosto daquela "cavalo dado não se olha os dentes" KKKKKKKKKKKK
Amei o vídeo Helena,parabéns pelo conteúdo!❤
2:23. Em BR é tipo; O sujo falando mal, do mal lavado.
Entre políticos é tipo;
Chame-os do que você faz, xingue-os do que você é.
Podem fazer pt2 deste vídeo só que não só com animais. Por favorzinho 🥺
Gostei muito do vídeo.
Desconhecia este e acabei me apaixonando pelo conteúdo. Parabéns Helena(que não é Helena).
Não sei se já falaram, mas, a brasileira(Cris) é a cara da Cláudia Abreu tô impresionado.
Divertidíssimo! Façam mais !
Quanto tempo desse quadro!
"Jacaré que vacila, vira bolsa de madame" melhor expressão que tem mkkkkkkk
Essa garota de Portugal é muito linda, bom video 🤙🏻🔥
1) Expressão Coreana: O Cachorro sujo de....
" *Diz o roto ao nú, porque não te vestes tu* "
No primeiro ditado coreano do cachorro sujo, me lembrou a expressão brasileira "um sujo falando do mal lavado"
aii gente me divirto muito com esses videos, muito bom mesmo!! hahaha
lindaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Love coreanissima😢
também tem famosa "pode tirar o cavalinho da chuva"
5:51 - Na verdade a expressão "deu zebra" vem de um programa de televisão chamado Fantastico que na década de 80 tinha um quadro onde uma Zebrinha falante fornecia os resultados dos 13 jogos da rodada - assim existia um time na coluna 1 e um time na coluna 2 - dito isso - se houvesse um venedor dizia-se a coluna do vencedor - que poderia ser coluna 1 ou coluna 2 porém aquele que postava no empate ficava feliz pela coluna do meio - agora vem a grande explicação - quando um time muito ruim jogava com um time muito bom e o ruim acabava gsnhando a Zebrinha dizia "iiiihhhh deu Zebra" quer dizer que o pior aconteceu - um time improvavel vencer a partida - então era muito ruim porque quase ninguem acertava o resultado - dessa forma quando tinha-se um contrto importante ou algo a se fazer ou se programava uma viagem ou algum compromisso que estava certo de acontecer - mas por algum motivo não acontece - usamos a expressão "deu zebra" - exemplo - E a sua viagem que estava marcada, está tudo certo, você vai viajar mesmo? - ao que a pessoa responde "Não vou "deu zebra" então algo de ruim ou algo errado aconteceu
"Quem não tem cão, caça com gato" também se usa muito em Portugal. Não sei se a origem será brasileira mas penso que não.
3:05 tem um ditado parecido no Brasil q é assim "um sujo falando do mal lavado" acho q leva ao mesmo sentido kajsksk
Mano! Essa portuguesinha eh muuito linda! 🤤
Quero mais vídeos de vcs 3 juntas
Eu amo os vídeos com a Ana e a Cris. Mais vídeos com elas!!! s2
tava com saudades dessas 3
Também tem esse ditando popular que é "em terra de sapos de cócoras com eles".♡♡♡♡♡♡♡♡
eu já estava com saudades das três juntasssss.... quero maissss