EXPRESSÕES COM BICHOS! BR X PT X KR | Série Diferenças Ep. 8 | Coreaníssima

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 09. 2024

Komentáře • 814

  • @naoseifamil7277
    @naoseifamil7277 Před 2 lety +759

    A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, por conta do futebol. Naquela época muitos times não remuneravam os jogadores, e acabou que em 1923, a torcida do Vasco tentando incentivar os jogadores juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, tudo de acordo com o resultado obtido na partida.
    O valor era relacionado com os números do jogo do bicho, o número do cachorro, correspondia a 5 mil réis e era dado quando ocorria um empate. O número do coelho era equivalente a 10 mil réis, recompensando uma vitória do time, já a vaca valia 25 mil réis e era o maior prêmio, ganhado somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título.

    • @IgorCanavarro
      @IgorCanavarro Před 2 lety +25

      No site que eu peguei a informação não dizia que era o Vasco, mas sim os torcedores de todos os clubes filiados a CBD (Futura CBF - Confederação Brasileira de Futebol). Mas tá valendo. Eles podem ter errado.

    • @lylianeferreira
      @lylianeferreira Před 2 lety +58

      Meu Deus tudo tem jogo do bicho no meio kkkkkk bora legalizar logo

    • @gustavoaffonso4899
      @gustavoaffonso4899 Před 2 lety +5

      Essa eu não sabia. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏 Apredi uma.

    • @DBNicolau
      @DBNicolau Před 2 lety +7

      @@lylianeferreira Se parar pra pensar acho que já legalizaram. Tem a _Lotogol_ ,e eu nunca vi uma lotérica sem as imagens de bicho do lado.
      Eu acho que deram um jeito de jogar legalmente, mas como o nome ficou "marcado" como "jogo ilegal" mudaram pra alguma coisa com LOTO atrás

    • @mapplehead
      @mapplehead Před 2 lety +3

      @@lylianeferreira SIM! KKKKK minha vó ficaria feliz se legaligassem

  • @lexlutthor4225
    @lexlutthor4225 Před 2 lety +1548

    Se não me engano a expressão "deu zebra" vem do jogo do bicho que é um tipo de 'loteria não legalizada' (...) A Zebra não existe como opção nesse 'jogo do bicho' então usar deu zebra significa que o apostador não acertou o animal a ser sorteado...

    • @marianarocha4484
      @marianarocha4484 Před 2 lety

      Exatamente, vem do jogo do bicho, é o animal que não existe, então ninguém ganha, por isso deu zebra/deu ruim

    • @daiicardoso
      @daiicardoso Před 2 lety +7

      Up

    • @diogocruz404
      @diogocruz404 Před 2 lety +32

      É isso mesmo!

    • @rebeccafujita2337
      @rebeccafujita2337 Před 2 lety +7

      @@diogocruz404 9 segundos

    • @lyonagamer
      @lyonagamer Před 2 lety +45

      Conheço assim: A Zebra é o azarão. Por exemplo se o Brasil jogar com jogadores amadores que não tem uniformes, chuteiras e que são bem ruins de bola, e o Brasil perder se diz "deu Zebra".
      O candidato a uma excelente vaga de emprego tem curso universitário, Phds, fala tantos idiomas etc. É super capacitado e o empregador contrata o outro que mal tem ensino fundamental: "deu Zebra".

  • @mateuscastro4660
    @mateuscastro4660 Před 2 lety +531

    Amo esse vídeo com as três juntas,
    As "três mosqueteiras" 😂

  • @AlanAndrade80
    @AlanAndrade80 Před 2 lety +524

    "Cada macaco no seu galho", "comendo mosca" e "mais vale um pássaro na mão do que dois voando". Lembrei dessas.

    • @anapaulamello139
      @anapaulamello139 Před 2 lety +5

      Haaaaaa 💪

    • @donizeticarvalho4885
      @donizeticarvalho4885 Před 2 lety +6

      Capa o gato
      Lava a egua
      Lava a marreca
      Lava a porda
      Pega o boi
      Isso só na hora se pensar da pra lembrar mais

    • @anapaulamello139
      @anapaulamello139 Před 2 lety +11

      "Vai pra baixa da égua "
      🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @anapaulamello139
      @anapaulamello139 Před 2 lety +16

      Lembrei mais aqui lá vai
      Amigo da onça
      Filho de peixinho, peixinho é.
      Você não vale o que o Gato enterra
      🤣🤣😁

    • @Marcos-hm6mg
      @Marcos-hm6mg Před 2 lety

      Está pra nascer um burro, porque naturalmente um casal de burros não se reproduzem porque são estéreis. Já que o burro é um híbrido de cavalo (ou égua) com jumento (ou jumenta). Sendo assim o nascimento de um burro é algo que depende da sorte do encontro e do cruzamento entre as espécies que citei acima, ou seja, não é tão fácil de acontecer!

  • @anaordenes2236
    @anaordenes2236 Před 2 lety +457

    "Quem não tem cão, caça com gato"
    Eu:
    -Gambiarra!

  • @jacifloripa7280
    @jacifloripa7280 Před 2 lety +139

    Faltou
    "vai tirando o cavalinho da chuva"
    "Onde fui amarrar meu burro"
    Muitos outros né eheheheh

  • @IrvsonSantos
    @IrvsonSantos Před 2 lety +213

    2:23 esse ditado do cachorro, aqui no Brasil é "o sujo falando do mal lavado."
    3:45 essa representou a gente.

    • @onegao60
      @onegao60 Před 2 lety +5

      3 E por que reparas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e não vês a trave que está no teu olho?
      4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
      5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão.
      Mateus 7:3-5.

    • @marciliosousa785
      @marciliosousa785 Před 2 lety +3

      "O roto falando do rasgado".

    • @IrvsonSantos
      @IrvsonSantos Před 2 lety +13

      @@marciliosousa785 o que é um peido pra quem ta cagado?

    • @nymeria9048
      @nymeria9048 Před 2 lety +3

      Minha mãe usa: Macaco senta no próprio rabo para falar mal do rabo dos outros.

    • @gabrielabatista6016
      @gabrielabatista6016 Před 2 lety

      @@marciliosousa785 por aqui a gente usa "o roto falando do esfarrapado"

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 Před 2 lety +131

    " *Quem não tem cão, caça com gato* "
    Esta expressão existe em Portugal

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 2 lety +21

      Não só existe, como é extremamente popular.

    • @jorgefrbelo254
      @jorgefrbelo254 Před 2 lety +5

      Expressões que foram para o Brasil e eles pensam que é deles.

    • @Yaganazy
      @Yaganazy Před 2 lety +1

      mas é assim mesmo ou "Quem não tem cão, caça como gato"?

    • @daniellyfigueredo824
      @daniellyfigueredo824 Před 2 lety +2

      Já vi em algum lugar que a expressão correta seria: quem não tem cão caça como um gato.
      Como os gatos caçam com suas próprias patas... se você não tem cão, você irá caçar com suas próprias mãos.

    • @genari4649
      @genari4649 Před rokem +2

      @@jorgefrbelo254 ''eles pensam q é deles'' kkkkkkkkké claro que essa expressão ja existia la em 1500 e nós que nos apropriamos dela né, nem parece que quem vive se apropriando da cultura dos outros é vcs

  • @tiagomateus1845
    @tiagomateus1845 Před 2 lety +59

    a do "quem não tem cão caça com gato" também é usada em Portugal

  • @ARMYBTS-gw9by
    @ARMYBTS-gw9by Před 2 lety +81

    7:21
    A expressão "fazer uma vaquinha" surgiu na década de 20 do século XX, graças ao futebol. Em 1923, a torcida do Vasco da Gama, time do Rio de Janeiro, inventou uma forma de incentivar os seus jogadores, para que se esforçassem ainda mais nos jogos. A torcida juntava dinheiro e depois distribuía aos jogadores como prêmio, de acordo com o resultado obtido na partida. O valor arrecadado estava relacionado com os números do jogo do bicho, 25, o número da vaca, valia 25 mil réis e era o maior prêmio atribuído, somente no caso de vitória contra adversários mais fortes ou na conquista de algum título. Esse dinheiro que era coletado pela torcida, deu origem à famosa "vaquinha".

    • @daiicardoso
      @daiicardoso Před 2 lety +1

      Up

    • @lyonagamer
      @lyonagamer Před 2 lety +2

      Que legal! Obrigada por compartilhar. :)

    • @jeferson7369
      @jeferson7369 Před 2 lety +3

      ótimo mas então a expressão é brasileira e foi para Portugal, talvez pelas novelas brasileiras será?

    • @ARMYBTS-gw9by
      @ARMYBTS-gw9by Před 2 lety +3

      @@jeferson7369 Acho que sim, existe brasileiro em todo lugar, talvez tenha levado de alguma forma, mas não posso confirmar isso, pois, não tenho informações concretas e posso sem querer passar uma fake News

  • @raissaoliveira8715
    @raissaoliveira8715 Před 2 lety +48

    A expressão "fazer vaquinha" surgiu dos torcedores nos jogos de futebol, antigamente os jogadores não ganhavam dinheiro jogando, eles faziam pelo amor ao esporte mesmo, então os torcedores se juntaram para dar distribuir dinheiro para os jogadores, para fazer isso eles jogavam o "jogo do bicho" e a vaca era o animal que valia mais, daí a expressão "fazer vaquinha"

  • @Thathaptg
    @Thathaptg Před 2 lety +266

    Na verdade na origem era "quem não tem cão caça como gato", que queria dizer sozinho, mas o povo mudou pra falar com gato haha.

    • @antoniocamara5960
      @antoniocamara5960 Před 2 lety +20

      A nova versão é melhor

    • @onegao60
      @onegao60 Před 2 lety +15

      A considerar a natureza intrínseca dos canidios e a dos felinos e as suas interações com o homem em termos de companheirismo, fidelidade e confiança, eu fico com ditado antigo - mais próxima do real.

    • @lyonagamer
      @lyonagamer Před 2 lety +3

      Não sabia que tinha essa outra versão.
      Bem legal esse tipo de vídeo. ;)

    • @Necrosis22_94
      @Necrosis22_94 Před 2 lety +14

      É que nem o famoso "Quem tem boca vai a Roma" adaptado do "Quem tem boca VAIA Roma"... ;)

    • @tl8211
      @tl8211 Před 2 lety +4

      Eu acho essa teoria para a origem extremamente improvável. "Quem não tem cão, caça com gato" é uma frase simples, direta, e de pronúncia comfortável, e o humor é de um estilo muito comum em português. "Quem não tem cão caça como gato" é complicada, indireta e não soa bem: 99% das pessoas diriam "quem não tem caça como um gato" ou coloquialmente "quem não tem cão caça que nem um gato". No fim das contas, como é uma expressão popular, impossível dizer como começou, mas a formação direta faz muito mais sentido, e a frase “quem não tem cachorro/cão caça com gato”, já era comum no século XIX, enquanto a outra opção só aparece na escrita recentemente.
      É o mesmo caso de "quem tem boca vaia Roma", será mesmo que é provável que uma expressão ficasse popular quando ela falava sobre vaiar o centro da própria civilização ou da instituição suprema da Península Ibérica que era a Igreja Católica? Mas nesse caso é ainda mais claro que a origem é mesmo "vai a Roma", porque a expressão é muito comum em espanhol e nessa língua fica claro que não pode ter se originado como "quem tem boca vaia Roma".

  • @andressamonticelli6615
    @andressamonticelli6615 Před 2 lety +28

    Ahhhhh como senti falta de vcs três juntas! Sempre me divirto e aprendo coisas novas da cultura da Coréia e de Portugal. Façam mais vídeos assim!!!

  • @TiagoCardoso1987
    @TiagoCardoso1987 Před 2 lety +250

    Essa expressão portuguesa "Está para nascer um burro", também foi herdada pelo Brasil, só que por aqui não se usa o "burro", substitui-se por "Quem", "Alguém", "Pessoa" ou equivalente. Exemplo: "Está para nascer o homem que tenha coragem como eu" ou "Está para nascer alguém covarde como você".

    • @mofoxbr4660
      @mofoxbr4660 Před 2 lety +19

      a expressão pode ter um caráter ofensivo falando que a pessoa é tão burra que esta para nascer alguém pior

    • @paulodeoliveira9165
      @paulodeoliveira9165 Před 2 lety

      Ja ouvir muito essa expressao no nordeste "esta para nascer um burro", e tem o mesmo sentido que ha em Portugal. Ha tambem "de pensar morreu um burro", "deu com os burros n"agua", "burro como uma porta", "bom pra burro", "amarrar o burro", "mais cansado que burro de mascate"...

    • @PauloSousa86
      @PauloSousa86 Před 2 lety

      Na realidade a expressão portuguesa e usada para descrever quando se vê alguém fazer algo que normalmente seria impensável, tipo alguém preguiçoso a limpar a casa, ou um político cumprir algo que prometeu, ou mandar um filho fazer uma tarefa e ele ir logo e cheio de vontade... o porquê da expressão em si não sei, mas como o burro e um animal considerado lento e preguiçoso pode ser por isso

    • @adelmosantos4268
      @adelmosantos4268 Před 2 lety +2

      Essa expressão tem origem na literatura popular do tempo de, Camões, Cervantes e do cordel, pois o burro é um animal esperto que encontra o pote de ouro enterrado.

    • @TiagoCardoso1987
      @TiagoCardoso1987 Před 2 lety

      @@adelmosantos4268 Muito interessante.

  • @almakee000
    @almakee000 Před 2 lety +37

    Plantação de pepino é quase igual a de melância , só muda o tamanho das folhas, a planta cresce em rama comprida, tipo um cipó cheio de pelinhos que se esparrama no chão .

  • @rafaelajesus2182
    @rafaelajesus2182 Před 2 lety +21

    Eu amo demais quando essas três se juntam. Rainhas Perfeitas!!! 💜💜💜💜💜

  • @juliasarts1425
    @juliasarts1425 Před 2 lety +21

    Helena, vc me fez ver como há culturas completamente diferentes e a gostar delas!
    Vc me inspira❤

  • @rafafacacau9355
    @rafafacacau9355 Před 2 lety +15

    Esse quadro não pode acabar NUNCA

  • @fabiomorgado579
    @fabiomorgado579 Před 2 lety +115

    Na verdade de a expressão é: "Quem não tem cão, caça COMO o gato."
    Quer dizer que tem que caçar sozinho!

    • @Dahyun706
      @Dahyun706 Před 2 lety +29

      nunca ouvi isso sempre falam exatamente como ta no video e com o mesmo significado

    • @daiicardoso
      @daiicardoso Před 2 lety +1

      Up

    • @pedromfb
      @pedromfb Před 2 lety +14

      @@Dahyun706 A forma como falam no vídeo é a forma mais popular, porém a expressão é antiga e se falava exatamente como o Fábio Morgado explicou.

    • @Dahyun706
      @Dahyun706 Před 2 lety +7

      @@pedromfb faz sentido tem muitas expressões q mudaram o significado por causa de pequenas alterações com o tempo

    • @supersam8030
      @supersam8030 Před 2 lety +3

      Mas eu aposto que o faro do gato vai ser melhor que o meu 😂

  • @CarlaCaesar
    @CarlaCaesar Před 2 lety +17

    No meu caso: Eu uso mais a expressão "DEU ZEBRA!" para se referir quando uma equipe pequena dá uma goleada em uma outra equipe considerada maior e melhor.
    Claramente eu uso ambos no Futebol e o Automobilismo.
    Saudações e Abraços de uma Japonesa, irmã Coreana! 🇯🇵🇧🇷🇰🇷

  • @helloangels6786
    @helloangels6786 Před 2 lety +15

    melhor canal coreano/brasileiro do mundoooo

  •  Před 2 lety +5

    Fazer "uma Vaquinha" é reunir várias pessoas pra ajudar financeiramente outra pessoa, no Brasil tem muito disso atualmente na web.

  • @lisbonwalker7515
    @lisbonwalker7515 Před 2 lety +21

    A única expressão Luso-Brasileira que não é de origem portuguesa é deu Zebra.
    A expressão coreana do atar os sapatos numa plantação de pepinos é muito interessante.

    • @luizbomfim2840
      @luizbomfim2840 Před 2 lety +7

      "atar os sapatos numa plantação de pepinos" = "no lugar errado na hora errada" eu conheço essa

    • @lisbonwalker7515
      @lisbonwalker7515 Před 2 lety

      @@luizbomfim2840 É parecido mas a expressão estar no lugar errado na hora errada resulta em ter azar, na expressão coreana tb é mas tb pode ser um mau-entendido ou embaraço.

    • @luizbomfim2840
      @luizbomfim2840 Před 2 lety

      @@lisbonwalker7515 no contexto em que eu vivo significa as duas coisas que vc exemplificou.

    • @luizbomfim2840
      @luizbomfim2840 Před 2 lety +1

      @@lisbonwalker7515 não deixa de ser azar fazer parte de um mal entendido ou de uma situação embaraçosa kkkk

  • @gabrielaaraujo3355
    @gabrielaaraujo3355 Před 2 lety +5

    Esses vídeos com a Cris, Helena e a Ana são sempre ótimos e muito divertidos!! Parabéns!!

  • @vivianbaltazar9313
    @vivianbaltazar9313 Před 2 lety +11

    Helena
    Vejo todos seus vídeos, mas esses com as meninas eu me mato de rir
    Muito sucesso pra vc 😘

  • @WILLIAMVHS
    @WILLIAMVHS Před 2 lety +6

    Eu estava com saudades de vcs três juntas,a química entre vcs é muito boa.

  • @rosamariaribeiro4600
    @rosamariaribeiro4600 Před 2 lety +7

    Olá! Sou portuguesa e sempre ouvi, (mesmo da minha avó):
    "Quem não tem cão, caça com gato"
    "Caiu na rede, é peixe"
    Também dizemos em Portugal.
    😘😘😘

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 2 lety +1

      Na minha zona "nem tudo o que vai à rede é peixe".

    • @eu2379
      @eu2379 Před 2 lety +1

      O que vem à rede é peixe

    • @jorgefrbelo254
      @jorgefrbelo254 Před 2 lety

      @@diogorodrigues747 Não é vai, é vem.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 2 lety

      @@jorgefrbelo254 Curioso, pois sempre disse "vai" e não "vem".

    • @jorgefrbelo254
      @jorgefrbelo254 Před 2 lety +1

      @@diogorodrigues747 Acontece, quando a "mentira" é dita mil vezes parece-nos verdade. O provérbio é na nossa perspectiva, aproveitamos tudo mesmo que não seja bem o que desejamos: "tudo o que vem à rede é peixe".

  • @pedrohenriquerodriguesdear9140

    Desafio são só os ditados de Helena porque os ditado coreano é indecifrável.
    Os ditados Brasil/Portugal são semelhantes,somos irmãos!

  • @hanzo99120
    @hanzo99120 Před 2 lety +44

    Po pelo oq eu conheço de significado da expressão "Deu Zebra" é que aconteceu algo que ninguém estava esperando

    • @vencedores33
      @vencedores33 Před 2 lety

      EA mesma coisa kkkk das explicação

    • @hanzo99120
      @hanzo99120 Před 2 lety +1

      @@vencedores33 Não
      Ela falou que o significado dessa expressao é "A situação está ruim"
      Não tem nada a ver com algo inesperado

    • @marciapacheco6107
      @marciapacheco6107 Před 2 lety +4

      @@hanzo99120 é a mesma coisa, se a situação não saiu como o esperado é porque deu ruim, deu zebra

    • @hanzo99120
      @hanzo99120 Před 2 lety +4

      @@marciapacheco6107 Não é sobre oq você fez ou está fazendo que tá dando errado e sim sobre algo que ninguém esperava e aconteceu
      O Flamengo perder de 10x0 pro XV de Piracicaba "Deu Zebra" mas se o Flamengo tá devendo jogadores e funcionários do Clube não tem como o presidente dizer: "Deu Zebra".

    • @laguria4536
      @laguria4536 Před 2 lety

      Só conheço o significado de que deu ruim

  • @bia8340
    @bia8340 Před 2 lety +5

    A expressão “quem não tem cão caça com gato” tmb se usa muito em Portugal

  • @EricEsquivel_Brazil
    @EricEsquivel_Brazil Před 2 lety +5

    Amo esse vídeo com as três juntas,
    As "três mosqueteiras" 😂 - II
    Eu também!!

  • @OnMyOwn__4
    @OnMyOwn__4 Před 2 lety +40

    O TRIO ICÓNICO ESTÁ DE VOLTA!

  • @Mike-zl1kv
    @Mike-zl1kv Před 2 lety +2

    Adoro esse tipo de vídeos, um abraço de Portugal 🇵🇹

  • @kathelyarmy6045
    @kathelyarmy6045 Před 2 lety +2

    Ammeeeiiiii

  • @JoaoCRodrigues
    @JoaoCRodrigues Před 2 lety +9

    A expressão quem não tem cão caça com gato usa-se em Portugal. Eu pensava que era nossa

  • @claudiamateus6409
    @claudiamateus6409 Před 2 lety +3

    Vocês três juntas fazem os vídeos mais engraçados do canal. Morro de rir com vcs🤣🤣🤣. O vídeo está top!

  • @danielpandolfo
    @danielpandolfo Před 2 lety +25

    De zebra, é usado quando ocorre a situação menos provável, ou impossível.
    Veio do jogo do bicho, que não possui este animal em sua lista, por isso, deu zebra, aconteceu o impossível.

  • @germanodutrajr
    @germanodutrajr Před 2 lety +2

    Viva!!! Adoro assistir os vídeos de vocês três compartilhando as diferenças culturais!

  • @luanunes14
    @luanunes14 Před 2 lety +10

    6:01 Sou Portuguesa, e todos os Portugueses conhecem e usam essa expressão

  • @parkjhenyfer3355
    @parkjhenyfer3355 Před 2 lety

    Amo vê elas juntas, e conversando sobre as diferenças de cada país, quero mais vídeos de vocês três ❤️

  • @andreiaamaral4724
    @andreiaamaral4724 Před 2 lety +2

    já tava com muitas saudades vossas voltem com mais expressões que esse assunto dá pano para mangas! (portugal)

  • @EdDraxl
    @EdDraxl Před 2 lety

    Hum legal meninas em vcs três e simpática e uma portuguesa e uma brasileira e uma coreana explicado sobre coisas é muitas engraçada...

  • @zianyfilha
    @zianyfilha Před 2 lety +3

    7:38 eu não guento com a Ana kkkkkkk

  • @andreaguim
    @andreaguim Před 2 lety

    Adoro ver as três juntas, e a comparação entre as culturas! Façam mais!

  • @theocosta1100
    @theocosta1100 Před 2 lety +6

    Salve Helena
    A expressão "deu zebra" vem do jogo de bixo (um jogo de azar popular no Brasil). Era dificil sair o número correspondente.
    Abraços

  • @estrela_loca
    @estrela_loca Před 2 lety +5

    Faz mas videos com elas por favooooor

  • @luiscosta3520
    @luiscosta3520 Před 2 lety +2

    "Puxar a brasa à minha sardinha" este é básico e muito popular (diria culturalmente nacionalista/regionalista a sardinha é um simbolo cultural muito importante em Junho nos santos populares) em Portugal e quer dizer por exemplo num grupo escolher algo que me beneficia, ou outro exemplo numa reunião puxar um tema em que eu sou experiente ou que me beneficia. No Brasil tem outro significado?

    • @felipemellosantos6308
      @felipemellosantos6308 Před 2 lety

      No Brasil, usamos uma expressão bem parecida com o mesmo significado! Seria algo como "puxar a sardinha", ou "puxar a sardinha para o meu lado". Significa tentar se beneficiar ou se promover de alguma forma, como no exemplo que você deu.

  • @jcromeroyou
    @jcromeroyou Před 2 lety

    Muito gostoso assistir seus videos.Vocês são três mulheres lindas, inteligentes e divertidas. Sempre aprendo um pouco das outras culturas. Parabéns.

  • @evandrorsfaria
    @evandrorsfaria Před 2 lety +2

    Deu zebra veio do futebol. O mascote da Portuguesa da Ilha é a Zebra. Ninguém imaginou que ela pudesse vencer uma certa partida há décadas atrás, o treinador da Lusa disse que poderia dar zebra (se referindo ao mascote). Quando a portuguesa venceu, um locutor disse "deu zebra". Virou uma expressão para quando o azarão vence uma aposta, jogo, competição, etc.

  • @tutasaqua
    @tutasaqua Před 2 lety +27

    A Zebra ficou famosa nos anos 80, quando a TV mostrava os resultados da loteria esportiva. Quando o resultado de um jogo havia sido aquele mais improvável, uma zebrinha fantoche dizia: "ih... deu Zebra!"

    • @carlosjosepinhosizino3413
      @carlosjosepinhosizino3413 Před 2 lety +7

      Esse termo já existia, aqui no Rio, muito antes do Fantástico para designar que alguém perdeu ou que aconteceu algo improvável, já que é impossível alguém ganhar no bicho jogando na zebra, pois esse bicho não existe entre os 25 bichos da lista, portanto, não tem como alguém apostar nela.
      No caso da Zebrinha era sempre zebra quando o time menos apostado na loteria ganhava, ou seja, acontecia o improvável.

  • @igormacedo2003
    @igormacedo2003 Před 2 lety +2

    "Está pra nascer alguém que..." essa frase também é muito dita por aqui na região do brasil que eu moro 😁

  • @franciscojose9869
    @franciscojose9869 Před 2 lety +2

    Amo essa Ana ela é muito divertida .

  • @LauraKuczynski
    @LauraKuczynski Před rokem

    Nós temos uma expressão parecida com essa de não amarrar os sapatos na plantação de pepino que é “até explicar que focinho de porco não é tomada…” quando precisamos explicar que uma coisa não é a outra

  • @rayaninhe
    @rayaninhe Před 2 lety

    Adoro quando tem vídeos com elas 🤍

  • @rebeccafujita2337
    @rebeccafujita2337 Před 2 lety +6

    Kkkkkkk, amo vocês três! Saudades de vocês :)

  • @minhacaixademusica8887

    Amei!!!!! Finalmente um vídeo com as 3 juntas. Já quero mais!!!!

  • @Henriqueterapeuta
    @Henriqueterapeuta Před 2 lety +2

    Gostei muito e todas muito lindas, como sempre não tem como eu deixar de elogiar essa portuguesa lindíssima Ana. Parabéns pelo trabalho de vocês. 👏👏👏👏👏👏👏💎💎💎💎

  • @auzairlisboa5280
    @auzairlisboa5280 Před 2 lety

    Que bom saber que vc ainda está no Brasil Helena e como sempre desvendando a nossa língua que é tão rica.

  • @jorgearaujo5285
    @jorgearaujo5285 Před 2 lety +2

    Oi meninas, tudo bem? Fazer uma vaquinha é uma expressão Latina, ela também é muito conhecida em Portugal, (apesar de alguns associarem sua origem, ao jogo de bicho brasileiro e o nosso futebol, onde a vaca geraria o maior valor de premiação), existe uma origem linguística bem mais antiga, e ela vem do latim: "latina pecu (gado, rebanho) usado para designar riqueza e/ou dinheiro. Inclusive deu origem a palavra pecuária, estaria relacionado a somatória de riquezas ou valores. Lembrando que na antiguidade, animais como vacas e porcos, eram de grande valor econômico e também muito difíceis de se manter, devido aos cuidados com a alimentação, doenças e os predadores!

  • @adrianocosta655
    @adrianocosta655 Před 2 lety +1

    Eu não sei se todo mundo conhece a expressão "dar com os burros na água," mas as pessoas com mais de 30 anos da minha região, em MG, ainda costumam usar, e é dito quando a gente vai tentar fazer alguma coisa, nada sai como o planejado e corre tudo mal, ou seja, acaba frustrado com a relação expectativa vs realidade.

  • @GamesTheaterHD
    @GamesTheaterHD Před 2 lety +1

    Nossa, eu acho essa Ana de Portugal extremante linda!

  • @yamakelly8516
    @yamakelly8516 Před 2 lety +2

    O TRIO VOLTOOOOU😍😍💜 EU AMOOO VÍDEOS C VCS 3 JUNTAS

  • @RicardoSantos-kb9hs
    @RicardoSantos-kb9hs Před 2 lety +5

    Essa do pepino foi muito engraçada quase morri de rir 😁😁😁😁

  • @supersam8030
    @supersam8030 Před 2 lety +5

    Dar zebra é uma expressão relacionada com o jogo do bicho, pois na cartela dos 25 animais que se pode apostar não tem a zebra, então não tem como ganhar com ela, portanto "dar zebra" seria o caso de algo totalmente inesperado acontecer,algo imprevisto, geralmente relacionado também com algo ruim ,com falta de sorte
    "Você foi tão azarado que deu zebra!"

  • @clovislima8331
    @clovislima8331 Před 2 lety +16

    A expressão "DEU ZEBRA", veio do jogo da loteria esportiva, quando o time favorito não ganhava, tinha um personagem no programa fantastico que todos os domingos dava o resultado da loteria esportiva, com o resultado dos jogos. Dai se o time favorito não ganhava, personagem dizia...."deu zeeebra"

    • @simoneprefeito2012
      @simoneprefeito2012 Před rokem

      Também lembrei disso! Passava na TV quando eu era bem pequena. Me veio a imagem da zebrinha na hora!

  • @clarafanttini
    @clarafanttini Před 2 lety +2

    AAAAA elas voltaram, amooo!! 💗🤲🏻

  • @buecreepy
    @buecreepy Před 2 lety +5

    "Quem não tem cão, caça com gato" também é super falado e comum em Portugal

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 Před 2 lety +1

      Pois é.
      Eu não conhecia era a outra: "Está para nascer um burro"

    • @buecreepy
      @buecreepy Před 2 lety

      @@lxportugal9343 nem eu. Engolir sapos é comum sim, mas já reparei que a portuguesa não sabe assim muita coisa, será que é porque somos lisboetas e ela parece ser do porto ou será que ela não passa mt tempo em portugal? N sei, mas não é a primeira vez que ela diz coisas que não me fazem sentido ou então que não sabe coisas que são do nosso dia a dia! Deve ser msm diferenças culturais dentro de portugal!

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 Před 2 lety

      @@buecreepy Mas acho que ela disse que era de Lisboa

  • @ismaelsouza4694
    @ismaelsouza4694 Před 2 lety

    Gosto muito dos vídeos dessas 3 juntas,dou muito risada 😂😂😂

  • @mary7264
    @mary7264 Před 2 lety +5

    "Quem não tem cão caça com gato" em Portugal nós também usamos

  • @joaogabrielamoras696
    @joaogabrielamoras696 Před 2 lety +2

    Aaah como eu tava com saudade de vocês 3 juntas🤩❤

  • @tarcytunner9884
    @tarcytunner9884 Před 2 lety +3

    Olha quanto tempo adorooo vcs três juntinhas😍😍😍

  • @lu-luelu
    @lu-luelu Před 2 lety

    Esse trio e a melhor. Gosto muito de ver esse trio junto.

  • @jaquelinegb7370
    @jaquelinegb7370 Před 2 lety +1

    Sugestões:
    "A vaca foi pro brejo"
    "Matar a galinha dos ovos de ouro"
    "Tirar o cavalinho da chuva"
    "Nem que a vaca tussa"
    "Pagar o pato"
    "Quando o gato sai, os ratos fazem a festa"
    "Estar com a macaca"
    "Amigo da onça"
    "Memória de elefante"
    "Sangue de barata"
    "Lágrimas de crocodilo"
    "Boca de siri"
    "Ter minhocas na cabeça"

  • @paulorossypereirabarroso5900

    Fazer uma 🐮Vaquinha! Seria uma definição para ser ter o alimento diário ou multiplicar (Leite) tendo a Fábrica (Vaca).

    • @ladyannekelly
      @ladyannekelly Před 2 lety

      Nunca vi essa expressão ser usada desse jeito...

  • @gleudamaria
    @gleudamaria Před 2 lety

    Vocês são muito fofas!! Nos deixaram com saudades!!! Ainda bem que voltaram!!! A gente ri demais com vocês!!!!

  • @wagnerribeirodesantana1651

    A pergunta de 1 milhão de dólares, Quem é que vai roubar pepinos?! Rsrs...🤣

  • @kirino739
    @kirino739 Před 2 lety +2

    A expressão "tá pra nascer um burro" eu ouço muito desde de pequena.. pensei que tinha sido inventada aqui no Brasil mesmo.

    • @anaisabelsantos4661
      @anaisabelsantos4661 Před 2 lety

      Nunca tinha ouvido essa em Portugal, deve ser importada ou um regionalismo.

    • @mariosilva2859
      @mariosilva2859 Před 2 lety

      @@anaisabelsantos4661 como não. é das mais usadas e não tem nd a ver com regionalismo vives em Marte ?

  • @claramartins2213
    @claramartins2213 Před 2 lety +1

    Eu gosto daquela "cavalo dado não se olha os dentes" KKKKKKKKKKKK

  • @mariaferro7255
    @mariaferro7255 Před 2 lety +2

    Amei o vídeo Helena,parabéns pelo conteúdo!❤

  • @evandrosousas25valentesonh81

    2:23. Em BR é tipo; O sujo falando mal, do mal lavado.
    Entre políticos é tipo;
    Chame-os do que você faz, xingue-os do que você é.

  • @manuelagomes316
    @manuelagomes316 Před 2 lety +2

    Podem fazer pt2 deste vídeo só que não só com animais. Por favorzinho 🥺
    Gostei muito do vídeo.

  • @djuguiblaiver
    @djuguiblaiver Před rokem

    Desconhecia este e acabei me apaixonando pelo conteúdo. Parabéns Helena(que não é Helena).
    Não sei se já falaram, mas, a brasileira(Cris) é a cara da Cláudia Abreu tô impresionado.

  • @isabelartesedireito
    @isabelartesedireito Před 2 lety +1

    Divertidíssimo! Façam mais !

  • @RafaelFreire-pz9ju
    @RafaelFreire-pz9ju Před 2 lety +5

    Quanto tempo desse quadro!

  • @Mamaco_de_Ipatinga_MG
    @Mamaco_de_Ipatinga_MG Před 2 lety

    "Jacaré que vacila, vira bolsa de madame" melhor expressão que tem mkkkkkkk

  • @rogeriomagalhaesprata9155

    Essa garota de Portugal é muito linda, bom video 🤙🏻🔥

  • @lxportugal9343
    @lxportugal9343 Před 2 lety +2

    1) Expressão Coreana: O Cachorro sujo de....
    " *Diz o roto ao nú, porque não te vestes tu* "

  • @lorenasantana927
    @lorenasantana927 Před 2 lety +1

    No primeiro ditado coreano do cachorro sujo, me lembrou a expressão brasileira "um sujo falando do mal lavado"

  • @andressaribeiro_12
    @andressaribeiro_12 Před 2 lety

    aii gente me divirto muito com esses videos, muito bom mesmo!! hahaha

  • @pinkvenom7047
    @pinkvenom7047 Před 2 lety +2

    lindaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Love coreanissima😢

  • @nadahaver05
    @nadahaver05 Před 2 lety +1

    também tem famosa "pode tirar o cavalinho da chuva"

  • @canalsergioqueiroz
    @canalsergioqueiroz Před 2 lety

    5:51 - Na verdade a expressão "deu zebra" vem de um programa de televisão chamado Fantastico que na década de 80 tinha um quadro onde uma Zebrinha falante fornecia os resultados dos 13 jogos da rodada - assim existia um time na coluna 1 e um time na coluna 2 - dito isso - se houvesse um venedor dizia-se a coluna do vencedor - que poderia ser coluna 1 ou coluna 2 porém aquele que postava no empate ficava feliz pela coluna do meio - agora vem a grande explicação - quando um time muito ruim jogava com um time muito bom e o ruim acabava gsnhando a Zebrinha dizia "iiiihhhh deu Zebra" quer dizer que o pior aconteceu - um time improvavel vencer a partida - então era muito ruim porque quase ninguem acertava o resultado - dessa forma quando tinha-se um contrto importante ou algo a se fazer ou se programava uma viagem ou algum compromisso que estava certo de acontecer - mas por algum motivo não acontece - usamos a expressão "deu zebra" - exemplo - E a sua viagem que estava marcada, está tudo certo, você vai viajar mesmo? - ao que a pessoa responde "Não vou "deu zebra" então algo de ruim ou algo errado aconteceu

  • @helenaferreira1128
    @helenaferreira1128 Před 2 lety +1

    "Quem não tem cão, caça com gato" também se usa muito em Portugal. Não sei se a origem será brasileira mas penso que não.

  • @Manu-bl9ts
    @Manu-bl9ts Před 2 lety

    3:05 tem um ditado parecido no Brasil q é assim "um sujo falando do mal lavado" acho q leva ao mesmo sentido kajsksk

  • @goldencobrapaz4483
    @goldencobrapaz4483 Před 2 lety +2

    Mano! Essa portuguesinha eh muuito linda! 🤤

  • @bia8340
    @bia8340 Před 2 lety

    Quero mais vídeos de vcs 3 juntas

  • @mavesp.backer
    @mavesp.backer Před 2 lety

    Eu amo os vídeos com a Ana e a Cris. Mais vídeos com elas!!! s2

  • @missstrawberrycupcake8632

    tava com saudades dessas 3

  • @mariamarluce4361
    @mariamarluce4361 Před 2 lety

    Também tem esse ditando popular que é "em terra de sapos de cócoras com eles".♡♡♡♡♡♡♡♡

  • @natanaelcosta8749
    @natanaelcosta8749 Před 2 lety

    eu já estava com saudades das três juntasssss.... quero maissss