How to pronounce English /h/ (aitch)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 28. 02. 2015
  • How to make the English sound h the native way, challenges for non-native learners and users, and some similar sounds used both in English accents and other languages.

Komentáře • 372

  • @penfelyn
    @penfelyn Před 2 lety +466

    that russian accent mimicking was uncannily accurate......... and the intonations..

    • @caramelldansen2204
      @caramelldansen2204 Před rokem +21

      Same with the Scouse! Though, I suppose you being a native helps!!
      Perhaps we could get a video on Scouse in the future? :)

    • @bigapple6220
      @bigapple6220 Před rokem +16

      Русский акцент был идеальным! Браво!

    • @PC_Simo
      @PC_Simo Před rokem +6

      Yes. As a former student of Russian, in high school, I can confirm: It’s very Russian. 🇷🇺

    • @papadopp3870
      @papadopp3870 Před rokem +2

      Russian is an accent I love to use… it also has been difficult for me. I’ve becoming a voice actor. Great insight here. Scouse should be easy but I battle northern accents of all the many varieties. I can do Manchester/Leeds, although not at the clip my speedy friends go. Love English accents from all over, I just don’t know exactly what they’re doing (or saying!).
      The good Drs. videos help.

    • @lyrimetacurl0
      @lyrimetacurl0 Před 6 měsíci +1

      ​@@papadopp3870 There are 2 main accents in Leeds, one is Leeds and one is Yorkshire 😂

  • @Muzikman127
    @Muzikman127 Před rokem +308

    Your second language accents in this video were absolutely nailed, not at all caricaturistic, and genuinely helpful for comparison purposes. Love it!

    • @Muzikman127
      @Muzikman127 Před rokem +33

      Especially Russian, wow

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před rokem +36

      Thanks so much.

    • @PC_Simo
      @PC_Simo Před rokem +2

      @@Muzikman127 Да! I agree. 🇷🇺

    • @buonleo
      @buonleo Před 10 měsíci

      I hope I'm not being disrespectful, but I can't help but think "that is a big fat yes". 😄

  • @michelleb7399
    @michelleb7399 Před rokem +56

    As someone who teaches in a trilingual school, (Eng/Spa/Rus), this was very helpful. I had never made the connection or comparison between the Spanish/Russian x/х phonemes.

  • @xolang
    @xolang Před 2 lety +145

    Thank you very much!
    I never realized the difference between Spanish x and Russian x.
    Btw, there's quite a lot of native Spanish speakers who pronounce their x, j, ge & gi pretty much like English h.
    Also, quite a large number of native Spanish speakers pronounce their -s like an H, so you end up with words like "eHpañol" or "caHtellano" referring to the language.

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 2 lety +61

      Thank you! Yes, it's simplistic to describe only one form of jota. I've made several trips to Argentina so I've heard a lot of "caHteSHano"!

    • @zyndr_
      @zyndr_ Před rokem +11

      Wow, I didn't know that substituting H for S was a thing in Spanish!
      I discovered the same phenomenon a few years ago in a totally unrelated language that I was looking into at the time, namely: Seychellois Creole (aka Kreol Seselwa). A phrase such as Komsa (derived from the French: Comme Ça) is increasingly being pronounced as Kom-ha in recent years (despite the H sound not previously even existing in that language!).
      Many other words are also losing their long-standing traditional pronunciation, such as "Desann" (originating from the French: Descendre) which is now being pronounced as "day-hun" instead of the traditional "day-sun".
      H seems like such an unlikely sound to replace an S sound with, so I assumed that no other languages would be likely to do it, but I have been proved wrong.

    • @RobBCactive
      @RobBCactive Před rokem +2

      @@zyndr_ never heard it in Spain, the j/ge/gi sound has more air behind it than English h, but none of the Spanish English learners I talk to exaggerate h in English. In general they speak too smooth.

    • @troelspeterroland6998
      @troelspeterroland6998 Před rokem +7

      @@zyndr_ Historically, Proto-Indo-European *s has also turned into /h/ word-finally after a vowel in Sanskrit and word-initially before a vowel in Ancient Greek.

    • @troelspeterroland6998
      @troelspeterroland6998 Před rokem +6

      Now that I think of it, the [s] > [h] has a kind of a parallel in English. In Spanish, [s] jumping to [h] is an unvoiced spirant jumping from behind the teeth to the throat. In English, when the /t/ in a word like 'bottle' becomes a glottal stop it is an unvoiced stop jumping from behind the teeth to the throat.

  • @rdreher7380
    @rdreher7380 Před rokem +67

    Your foreign accents are so spot on, it's amazing! I'm sure it comes from years of experience teaching students of those languages, and in depth understanding of the linguistics involved. In particular, I adore your Russian accent, as I have NEVER heard a non-Russian English speaker get it so right! The intonation! Oh the intonation! Oh it's like the beautiful voice of my Russian mother! Молодец!

    • @papadopp3870
      @papadopp3870 Před rokem +4

      I love how the Doctor breaks accents down to their component parts, showing how the locals of… everywhere…sound as they do.

  • @tommyfroggyy_
    @tommyfroggyy_ Před rokem +17

    LOL I've been speaking fluent English my whole life and did the exercises and got excited when you said "and now, the fun part." I love these videos!! 😆😆😆

  • @SantiagoLopez-fq4eb
    @SantiagoLopez-fq4eb Před rokem +46

    As a native speaker of Spanish from Spain, I think Spanish "j" isn't so strong for most speakers. Maybe it is in some particular areas in the centre. But I think that I and most of the Spaniards pronounce "j" the way you explained Russian "kh". In southern Spain and in Latinamerica, it is even just like English "h", or at least very similar.

    • @klaasdeboer8106
      @klaasdeboer8106 Před rokem +1

      I am Dutch and I will probably transfer my dutch g to the spanish j and I have been windsurfing in tarifa, so I learned that -H- as in ¡Hola! is actually pronounced in Andalucía as the only place in the roman empire where it has survived.

    • @SantiagoLopez-fq4eb
      @SantiagoLopez-fq4eb Před rokem +10

      @@klaasdeboer8106 Not really. "H" in Andalucía is not pronounced, except by some people in some words that had "f" in Latin, not "h" in Latin.
      I never heard an andalusian person pronouncing /'hola/.

    • @tinfoilhomer909
      @tinfoilhomer909 Před rokem +3

      @@SantiagoLopez-fq4eb Uhh Dutch doesn't have /h/ either, it uses /ɦ/

    • @ShonnMorris
      @ShonnMorris Před rokem +2

      Yeah and most Spanish speakers here in Southern California seem to omit the H entirely like French and Spanish speakers do.

    • @mattiamele3015
      @mattiamele3015 Před 3 měsíci +1

      @@ShonnMorrisThat is a general feature of Spanish. H’s are not pronounced.

  • @OleksiiTheAngry
    @OleksiiTheAngry Před rokem +7

    this is pure gold! Thank you very much for this great hint about breathing + whisper!
    I will now use it in comparison, especially with the Russian [х]:
    - English pronounce "hi" as if they are breathing freely and then vocalise their breath with joy and excitement!
    - Russians pronounce "hi" as if their breathing is troubled and then they vocalise the trouble...

  • @ChrisSaddlerSam
    @ChrisSaddlerSam Před rokem +2

    "HI HAM 'APPY" ... I've heard that phrase soooo many times in Italy!!!

  • @DieFlabbergast
    @DieFlabbergast Před rokem +3

    As someone who grew up in the Merseyside area and have been learning Russian as a hobby for some years now, your pronunciation demonstrations in this video were a double delight!

  • @JessicaPawlitzki
    @JessicaPawlitzki Před rokem +3

    Thank you for this informative video. I'm a native speaker of Germany and didn't have any problems with the English aitch sound but your demonstrations of the Spanish and Russian substitutes made me realize my pronounciation mistakes in Russian, because German also has [χ] but not [x].

  • @NachoMas
    @NachoMas Před 3 měsíci

    Came to the comments to say how impressively accurate your foreign pronunciations of English words are only to discover lots of other people noticed too. Also thanks for covering the distinction between Spanish and Russian versions, TIL!

  • @OW...
    @OW... Před rokem +2

    So pleased to find this. I was always taught aitch, and only a few months ago on utube got it some arguments with those that wanted to sound H, i could not make them see. I was always taught at school, many yeras ago now, that aitch was the only letter in the alphabet that did not sound its self.

  • @TechieSewing
    @TechieSewing Před rokem +8

    Your Russian accent is perfect and the more I watch your videos, the more I see what it consists of. Here it's wrong h, wrong strong o in the end, and a wrong e too, and intonation. Just basically хэлло.
    And I've just listened to a video with a fluent Russian accent and realized there are no weak forms there, but instead some more random parts of words are muffled. That's what I should be improving in my own speech too.

  • @ShonnMorris
    @ShonnMorris Před rokem +6

    Here in Southern California Spanish speakers tend to omit the H entire like French and Italian speakers do, pronoucing words like "highland" just like "island" and the sound they do have which is made by the letter J sounds just like the English H. That guttaral sound is made by the soft G like in the words Gila and general.

  • @ellieb5263
    @ellieb5263 Před 4 měsíci

    This is an excellent video for teachers and students alike. Your information is well sourced and extremely useful for teaching English pronunciation to non-natives. Thanks a lot for the video :=)

  • @milazh4271
    @milazh4271 Před rokem +2

    You're awesome! I really like your comparisons between Italian, Spanish and Russian.

  • @EugenioQuintana
    @EugenioQuintana Před 2 lety +11

    In Latin America we use a jota softer than in Spain. Furthermore, the Caribbean jota is pretty close to the English h.

  • @alethearia
    @alethearia Před rokem +3

    There are some English dialects that do say thing like "hever 'appen" but they're very regionalized

  • @calvinchristopher9046
    @calvinchristopher9046 Před 2 lety

    Great video very helpful

  • @Lesyeuxouverts
    @Lesyeuxouverts Před rokem

    I'm really so glad to live on the same planet as a virtuoso of english language like Dr. Geoff Lindsey.
    If only I could find it while I was a student!
    I am less prone to English mistakes than my fellow Frenchs because I used to pay attention in class... But it is also true that I may fall back in what is easy for me, time to time when I am lazy. I think the thing that betrays first that english is a second language, is my non-typical stress pattern.

  • @user-fl1qs4rm2n
    @user-fl1qs4rm2n Před rokem

    That's an incredible explanation
    Thank you

  • @RaymondCore
    @RaymondCore Před rokem

    SE Louisiana here. I use hard h for hat and head. I recommend your videos.

  • @stephanieyee9784
    @stephanieyee9784 Před rokem

    This was great to watch.

  • @Thingybob
    @Thingybob Před rokem +2

    Fantastic differentiation between the Spanish and the Scottish [x]!

  • @beatrizestelinaferreira7218

    As a portuguese speaker from Brazil learning english, that was super useful! Thank you so much! Congrats for the job!

    • @pbworld7858
      @pbworld7858 Před rokem

      Isn't it the same as a Brazilian Portuguese r at the start of a word, like Rio?

  • @paulcook7986
    @paulcook7986 Před 3 lety

    Thank you Dr. Geoff.

  • @matteoalberti602
    @matteoalberti602 Před rokem +12

    Hi @Dr Geoff Lindsey,
    Native Italian speaker here, I've just found out your channel and am really enjoying your content so far.
    I would like to make a little note about your pronunciation of 'ead, 'ands and 'ouse. It seems to me that you're putting a glottal stop in front of them which a native italian/french wouldn't do (if not for emphasis).
    A video about the use of glottal stop in English could also be very interesting.

    • @ronnieince4568
      @ronnieince4568 Před rokem

      Matteo Alberti -no problem with HJKX and Y in Italian -J K X and Y don't exist in Italian and can't think of H beginning any Italian words other than tenses of AVERE -ho ; hanno etc.

    • @matteoalberti602
      @matteoalberti602 Před rokem +1

      @@ronnieince4568 I think I don't understand your comment. H does appear in forms of "avere" just like you said, but (despite being etymological) it's silent and used only to discriminate words like o/ho, anno/hanno, ai/hai. H also appears in loanwords like "hamburger", "hobby", "hotel" and it's still never pronounced. Traditionally the article would be elided in front of words like these only if the H wasn't pronounced in the language the word is borrowed from, so "lo hamburger", "lo hobby", but "l'hotel" (since it's from French "hôtel"). Nowadays the article is always elided.
      J, K, X don't exist in words coming from latin, but they're present in loanwords (edit: or neologisms from Ancient Greek) like "jet", "jeans", "koala", "kiwi", "xilofono", "xenofobia", but they are usually pronounced normally since they represent phonemes Italian has. X can sometimes be hard to pronounce since /ks/ is not allowed by Italian phonotactics and is sometimes pronounced with a schwa breaking the consonant cluster.

    • @ronnieince4568
      @ronnieince4568 Před rokem

      @@matteoalberti602 yes but I did say real Italian words -not foreign words like hotel ; yacht , Jacuzzi etc My Italian dictionary has about 12 words beginning with H but all foreign words like hockey, handicap , hostess etc .For J only jazz, judo ; juta and Juventus etc K has only a dozen words -all foreign X the same and Y again all foreign words My teacher used to say Italian has 22 letters and 22.5 if you include all HJKXY borrowed words -only ever meet H in.avere tense. !!!

    • @matteoalberti602
      @matteoalberti602 Před rokem

      @@ronnieince4568 You're right, but I still don't get what your point is, I was talking about the pronunciation of the English phoneme /h/ by Italian natives. What does this have to do with the alphabet?

    • @ronnieince4568
      @ronnieince4568 Před rokem

      @@matteoalberti602 ah yes Italians don't use the H sound as in English 'hydro becomes 'idro" the H is mute .

  • @juanignaciolopeztellechea9401

    I'm a spanish speaker, and I never thouht of it this way. I just threw air into it and hoped for the best.

  • @foxluck2
    @foxluck2 Před rokem +1

    Awesome video. Genius imitation of Russian pronunciation. It was absolutely identical. My native language is Russian.

  • @smentina
    @smentina Před rokem

    It was of a great use, thank you!

  • @BlackSolsticeRequiem
    @BlackSolsticeRequiem Před 8 lety +6

    Brilliant! I would like to see more of these. Maybe some vowels and different types of consonants?

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 8 lety

      Many thanks for the comment. Meanwhile happy holidays!

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 4 lety +4

      After too long a break, I thought you might like to know that I've made some new videos!

  • @tconnolly9820
    @tconnolly9820 Před rokem +2

    For what it's worth, I'm Irish and I grew up with everyone naturally saying it as the letter "haitch" and to be absolutely honest, it is logically and phonetically how it should be pronounced everywhere. And I still always and intentionally will say haitch because it just makes sense and hiberno english has got it right as far as I'm concerned on this one.
    When I visited my English cousins or vice versa and accents and pronunciation came up, I usually shut them up by making fun of ow they ad an ard time with everything that began with an "aitch" like 'arry or 'arold and so on.
    OK, so I had to work on my own "h" difficulties with pronunciation of "tree hundred and tirty tree" but I've kinda more or less got that nailed now.
    Although the cousin's "free undred and firty free" was always vomit even to my ears.
    Seriously, they made Eastenders sound like the Royal Shakespeare Company.

  • @mdajmalyezdani2762
    @mdajmalyezdani2762 Před 4 lety +3

    Sir you are a great teacher
    I appreciate your teaching technique, I request you to mention transcriptions as well, it will be more helpful for us Non-native speakers
    Thank you, I owe you one

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 4 lety

      Thank you for your kind words and suggestion. By the way, I've uploaded some new videos on stress and intonation.

  • @evgenshovhoplyas5101
    @evgenshovhoplyas5101 Před rokem

    Great job.

  • @envueltoenplastico
    @envueltoenplastico Před rokem +12

    I've noticed the pronunciation of the letter H itself in Ireland can be a little different, it sounds more like "haitch" than "aitch", so it has a somewhat more pronounced beginning.
    This is noticeable when speaking initialisms - for instance "a HTTP request" instead of "an HTTP request".
    I'm guessing this has something to do with the influence of Irish language pronunciation at some level. Would love to know more about it!

    • @Somnogenesis
      @Somnogenesis Před rokem +3

      I clicked on this video thinking it was actually going to be all about this phenomenon - i.e. "aitch" or "haitch"!
      The latter is a common thing here in South Wales as well, and in some parts of England (I think it's traditionally more a 'lower class' thing, maybe?) too for that matter. I was brought up saying "aitch" by my London-born parents and had never heard "haitch" before we moved to Wales when I was a kid, but quickly realised it was a distinct difference in the way my new peers spoke after the move.
      Oddly, although I've always continued to use "aitch" myself, my mum these days will sometimes slip into "haitch" - she appears to have gone native after all this time!

    • @aliceyuri
      @aliceyuri Před rokem +1

      you hear "haitch" as opposed to "aitch" in scotland as well

    • @reneehanlon2002
      @reneehanlon2002 Před rokem +2

      We say it as "Haitch" in parts of Newfoundland, too. But, we also drop the "h" sound in words like house and head so it sounds like 'ouse and 'ead lol. And then, we add h to some words, too, that DON'T have them. 😅

    • @pjc3163
      @pjc3163 Před rokem +4

      A lot of Australians pronounce "Haitch", New Zealanders; no

    • @pewpew4545
      @pewpew4545 Před rokem +1

      From Newcastle and usually you hear 'Haitch', most of us are aware that southerners will consider our pronunciation incorrect or improper but it's so common up here that you'd pretty much be considered an arsehole for bringing somebody up on it. Just consider it a dialectical variation, at least that is how I feel about it.

  • @pabloalfonsopoetacarolino

    Es muy cierto lo que usted dice sobre el uso de la H en cuanto a que nos crea confusión a los hispanohablantes. Ver sus vídeos y escuchar vuestra enseñanza es realmente interesante para una persona con 52 años que intenta aprender un poco de inglés. Gracias por compartir vuestra sabiduría lingüística! Le envío cordiales saludos desde Uruguay

    • @Tony32
      @Tony32 Před rokem +1

      Ese sonido de la H que el dice solo aplica al español de España, en Latino America la hacemos mas suave.
      Honestamente la J española ni yo la puedo hacer.

    • @SiriusMined
      @SiriusMined Před rokem

      @@Tony32 there are variations in Latin America as well. My wife used to travel to most countries in Latin America, and encountered many variations in Spanish pronunciation.

  • @mariaolszowska3935
    @mariaolszowska3935 Před 7 měsíci

    I feel like he's a yoga instructor, just for the mouth. And I get the same feeling watching yoga videos "yeah, right" 😂

  • @Yupppi
    @Yupppi Před rokem +2

    I don't know if the russian [x] is pronounced in different words with the "k" more emphasized or if it's just about dialect, but for example the хорошо (kharashoo) found its way to finnish loan words (or funny words, I don't know what you'd call a word that you don't use as your common vocabulary but because of the close proximity and interaction with the neighbours and you either make fun or adopt the word for some situations) as "harasoo" because it can be so subtle. And sometimes there's definite "kh" in the russian words.

  • @cosmicdebris2223
    @cosmicdebris2223 Před 3 měsíci

    foolishly I started making those exact hand and arm movements when talking to people recently using those words. They appeared mildly disturbed, but tolerated me. Some actually walked away thinking I was suggesting they move on. Oh well...

  • @watcher314159
    @watcher314159 Před rokem

    Great guide, though it leaves out the assimilation of [hjuw]->[çuw] in words like "human" and "huge". Makes those particular sound sequences much easier to pronounce.

  • @cuentadeyoutube5903
    @cuentadeyoutube5903 Před 6 lety +2

    Thank you for this!

  • @Ogaitnas900
    @Ogaitnas900 Před rokem +3

    I'm not a native but I thought I could say the "h". I burst out laughing with the whisper-loud method, never saw an "h" coming and there it was, and it made me realize my "h"s are a bit harsh (castellano speaker)

  • @somedaywillbe313
    @somedaywillbe313 Před 3 lety +5

    Lol you must be a great russian speaker))
    And that loooch)) would definitely create feedback in Russia))

  • @micheladonofrio2285
    @micheladonofrio2285 Před rokem

    the way Italian speakers pronounce words with and without /h/ was very accurate too

  • @schadowizationproductions6205

    Never knew I can consider myself lucky to have that h and even ch in my native language from the start.

  • @CDanieleLudus
    @CDanieleLudus Před 6 lety +1

    Thank you for the brilliant lesson!

  • @sdrtcacgnrjrc
    @sdrtcacgnrjrc Před rokem +2

    In Ireland the "h" is always pronounced -- like as in "hay". We even say haitch instead of aitch. Because it is pronounced, for me, it's "a house", "a horse", etc..

    • @sdrtcacgnrjrc
      @sdrtcacgnrjrc Před rokem

      Probably also worth noting that in many English accents, the h isn't pronounced.

    • @Lemond75
      @Lemond75 Před 11 měsíci

      @@sdrtcacgnrjrcI think that’s due to the way it’s taught, or not taught in school. Whilst phonetically it might make sense to use ‘haitch’ because of the examples you cited like ‘house’ or ‘horse’, we don’t apply the same logic to the letter ‘s’, pronouncing it as ‘ess’ rather than ‘sess’, even though that’s the phonetic sound.

  • @RatelHBadger
    @RatelHBadger Před rokem

    Brilliant!

  • @sontrajamfemininegaze145

    This taught me more about how to sound Russian than English 😂

  • @fatladattheback8642
    @fatladattheback8642 Před rokem

    In Belfast, and other parts of N.I. it is an easy method to determine Catholic/Protestant background: haitch for the former.

  • @QDWhite
    @QDWhite Před rokem +1

    Being a native English speaker who has been learning both French and Russian, I think it’s pretty cool how the same sounds are represented by different letters in each language. The French R closely matches the English K and/or W. The Russian Р closely matches the Spanish D. The Russian В closely matches the English V. The Russian Х is like the English H and the French R had a baby. Russian uses a У for the English U, but the French U is more like the English YU or the Russian Ю. Etc, etc.

    • @asanisi
      @asanisi Před rokem +1

      > The Russian В closely matches the English V
      I mean, they would be the same letter if the Greek had one back in the day and then the Romans refrained from shuffling Greek letters around so much when borrowing into Latin.
      > The Russian Р closely matches the Spanish D.
      Did you mean Russian ‘Д‘? Which again is a borrowing from Greek Δ (delta), mangled by Etruscans and then Romans in Latin.
      Russian/Greek ‘Р’ properly corresponds to Latin-languages ‘R’, but with caveats. Close to rolled/trilled ‘R’ of Italian and Spanish.
      > Russian uses a У for the English U
      These both descend from Greek ‘Υ’ (upsilon), but via ‘V’ in Latin before they developed ‘U’.

  • @tennoio1392
    @tennoio1392 Před rokem

    This guy knows what he's talking about.

  • @angreagach
    @angreagach Před 3 měsíci

    Some years ago I was told by my Russian teacher that the one place that Russian does have the "h" sound is in the interjection "Ага!," which is pronounced like English "aha!" (The letter "г" is otherwise pronounced like a "g.")

  • @sashhhaa4874
    @sashhhaa4874 Před rokem

    I swear when I was in primary school - bout 12 yrs ago, the pronounciation of this letter --> ‘H’ randomly went from ‘haich’ to ‘aich’ one day 😭😭🤣

  • @linhadabeleza
    @linhadabeleza Před 3 lety +5

    I'm bilingual (French and Portuguese) and I'm an English learner. I know all the IPA symbols of these three languages. I would like to learn how to say others sounds such as : [c] and [ɟ], [q] and [ɢ], [ç] and [ʝ], [x] and [ɣ], [χ] and [ʁ], [ħ] and [ʕ]. At last I would like to be able to say this Dutch sound [ʋ]. Can you show me how to produce all these sounds? Among all these sounds I referred wich ones are Arabic sounds? Thank you very much!

    • @penfelyn
      @penfelyn Před 2 lety +1

      pretty much all are somewhat arabic except for the first two and G

  • @Viky.A.V.
    @Viky.A.V. Před rokem +19

    Thanks, that was interesting) In Ukrainian, in addition to the consonants g and h ("ґ" and "х" in Cyrillic alphabet), we have a bonus-letter -- "г" -- that is something in between. It sounds a lot like English h, in contrast to Russian "х". Soft and breath-like. English h is just a bit lighter =) So, for Ukrainian speakers it's so much easier to pronounce English h.

    • @troelspeterroland6998
      @troelspeterroland6998 Před rokem +6

      It is a voiced /h/, i.e. [ɦ]

    • @Viky.A.V.
      @Viky.A.V. Před rokem +1

      @@troelspeterroland6998 yeah, I guess you're right)

    • @mentalitydesignvideo
      @mentalitydesignvideo Před rokem +2

      This is misleading. I know because I'm from Ukraine and I teach ESL, the American variety.
      Ukrainian h & gh (х, г) are both far too harsh to stand in for an English 'h' sound. I stll have a rough edge to my h after many years in the US and have to work hard with my students to wean them off that Khome, Khands pronunciation.

    • @Viky.A.V.
      @Viky.A.V. Před rokem

      @@mentalitydesignvideo are you a native speaker? Ukrainian has these three letters, Kh, strong H, and G (Х, Г, Ґ). If you listen to Ukrainian diaspora pronunciation, you can hear that their Г is similar to H. Anyway, that's the closest letter we have.

    • @mentalitydesignvideo
      @mentalitydesignvideo Před rokem

      @@Viky.A.V. yes and the diaspora talks funny anyway

  • @skurinski
    @skurinski Před rokem +1

    Can you make a video on why we need a "t" in "aitch", "stretch", "stitch", etc

  • @bastiendeclercq1375
    @bastiendeclercq1375 Před 4 lety +1

    Brilliant thank you!

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 4 lety

      Thank you Bastien!

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 4 lety +1

      I hope you're well, Bastien. I thought you might like to know that I've uploaded some new videos.

  • @jalbiindolcheey2049
    @jalbiindolcheey2049 Před rokem

    If I hadn't been watching you I would have thought there were four people speaking.

  • @pdmayton
    @pdmayton Před rokem +6

    I was hoping to finally learn why the Brits I've encountered all say 'heytch' instead of 'aitch'. I was disappointed. Someone educate me.

    • @Lily-Bravo
      @Lily-Bravo Před rokem +3

      They are from Birmingham. Seriously, though, II am from the South and speak RP or whatever it is called now.. I live in Gloucestershire now and my children were taught by a teacher from Birmingham. They now say "haitch" despite my protestations. It is ingrained. Isn't it funny though that the name of the letter does not have the breathy "h" initial sound in our world? A bit like "abbreviation" being a very long word!

    • @pdmayton
      @pdmayton Před rokem

      @@Lily-Bravo Thank you! Mystery solved!

    • @Lily-Bravo
      @Lily-Bravo Před rokem

      @@pdmayton Oh no, don't take my anecdote as gospel! There are those who say in Northern Ireland it is Catholics who say "haitch" and Protestants who say "aitch". It could just as easily be a class thing. There is an article on this subject available on line by Michael Rosen on the subject you might find interesting. He wrote a book Alphabetical: How Every Letter Tells A Story a lovely read.

    • @drearyplane8259
      @drearyplane8259 Před rokem +1

      Aitch is traditional. Haitch is easier to say and includes the sound of the letter, so it's becoming much more common.

    • @pdmayton
      @pdmayton Před rokem +2

      @Legion I'm with you. Adding an aspiration in the front requires more effort. It is true that it adds the sound of the letter at the front, that may be the best argument for. That being said, I'd rather go for efficiency.

  • @jonimaricruz1692
    @jonimaricruz1692 Před rokem

    Or for an example of the Spanish style aitch, listen to Manuel in Fawlty Towers.

  • @geoffreypickard8062
    @geoffreypickard8062 Před rokem

    Aitches are only used for job interviews and such in Yorkshire.

  • @doragonsureia7288
    @doragonsureia7288 Před rokem +13

    i didn't know that scottish "ch" is pronounced exactly like german "ch"! "Loch" is german for "hole", so every time i've heard "Loch Ness", i thought about a "Water hole named Ness"

  • @Neptoid
    @Neptoid Před měsícem +1

    Damn, I didn’t know h is like an initial whisper to a final phonation, so preserving the resonance of the “next” (since it is only phonemically separated) vowel. Is this what is called offsetting?

  • @robertastewart2083
    @robertastewart2083 Před rokem

    Not sure I follow your whisper explanation for the aitch sound. I would call it more of a huff!

  • @alexmangorove
    @alexmangorove Před rokem +1

    Lex Fridman still does this [х]ow instead of 'how'

  • @juanpablotique
    @juanpablotique Před 7 měsíci

    Super! Thks

  • @Gisburne2000
    @Gisburne2000 Před rokem

    As a native Yorkshireman, I find myself in the same camp as the French. What is this mysterious aitch of which you speak? I'm 'olding my 'ead in my 'ands, 'ere in my 'ouse, 'appy to 'ave no use for such a sound!

  • @stephenpain9236
    @stephenpain9236 Před rokem +1

    I would be interested to hear your views about use of the indefinite article before words beginning with an aspirated aitch. Is it "a hotel" or is it "an hotel"? Is it "an horrific attack" (as recently appeared on the BBC news website) or is it "a horrific attack"?

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před rokem +1

      I think both are possible. The key issue is the stressing of the following syllable. You might like to look at a blog post I wrote on this topic some time ago: www.englishspeechservices.com/pronunciation/an-wholehearted-assurance/

    • @stephenpain9236
      @stephenpain9236 Před rokem +2

      @Legion Thanks for your very interesting comments, even though I don't entirely agree with them. The fact is that, except for the word 'honourable', in modern English the 'h' is pronounced and so the word should be preceded by 'a' and not 'an'. Those (Latin?) words that came to English via French have long since been anglicised and should be treated accordingly. You'll have to go a long way to find an Englishman who's prepared to accept advice from the French about how he should speak. Here's HW Fowler on the subject in 1926, (revised by Sir Ernest Gowers in 1965): ' "A" is used before all consonants except silent h (a history, an hour); "an" was formerly usual before an unaccented syllable beginning with h and is still often seen and heard (an historian, an hotel, an habitual offender). But now that the h in such words is pronounced the distinction has become anomalous and will no doubt disappear in time. Meantime speakers who like to say "an" should not try to have it both ways by aspirating the h.'

    • @stephenpain9236
      @stephenpain9236 Před rokem +2

      @Legion I think most native English speakers nowadays would say 'a hotel'. Again, I go with 'Fowler's Modern English Usage' which has a brief entry under the word: 'The old-fashioned pronunciation with the 'h' silent is almost dead, though 'an otel' may still be heard, perhaps because it is less trouble to say than 'a hotel'. My 'linguistic politics' lean heavily towards the Queen's English which I believe usually aspirates the 'h', except in heir, hour, honour etc..

    • @tt-ew7rx
      @tt-ew7rx Před rokem

      @@stephenpain9236 The word 'herb' is usually pronounced differently between the American and British versions of English. Even though it is French in origin, in the UK I have almost never heard it pronounced as erb.

    • @stephenpain9236
      @stephenpain9236 Před rokem +1

      @@tt-ew7rx You're absolutely right. The only people in the UK who say 'erb are Rastafarians; and they're not talking about parsley, sage, rosemary and thyme.

  • @howard1beale
    @howard1beale Před rokem

    My Portuguese friend says harms ( arms) and highbrow (eyebrow)but can't use h when it actually is s the first letter in a eord

  • @atarax232323
    @atarax232323 Před rokem +2

    Un arabic there is a letter equivalent to H but is a bit différent it's هاء but I think the english H is a mixture between arabic هاء and حاء

  • @deanpapadopoulos3314
    @deanpapadopoulos3314 Před rokem

    The demonstrated contrasts between the pronunciations and mispronunciations really drive home the lesson that there is a correct way to pronounce English sounds and other ways that are understood but which immediately call-out to people, “He’s a native speaker of a language other than English.” The only point here is that this minor distraction can move the focus of the listener from the meaning of the message to, “I wonder which country he’s from?” When we’re simply trying to be understood, waving a placard above our head “Guess Where I’m From” doesn’t help. And, from my point of view, it’s the only reason to speak standard blank-English…I prefer British English even as a European-born American. Thank you Dr. Geoff for nailing the teaching of pronunciation - the functional component and the excellent and effective method of comparison (more accurately contrast) which really drives home the point: Does pronunciation matter? Do you want to sound like this (standard English) or like that (using sounds from one’s mother-tongue)? Epiphany here!!!!!!!!!!

  • @reginald2004
    @reginald2004 Před rokem

    And then there's haiche. I've heard it used by an English immigrant to Canada and also Aussie in Australia who may well have emigrated from the same local area.

  • @aerience
    @aerience Před rokem +3

    i'm curious about the aitch, but ended up having a russian accent

  • @slink66
    @slink66 Před rokem

    Tank you

  • @royfearn4345
    @royfearn4345 Před rokem

    Uncannily like Manuel!

  • @linhadabeleza
    @linhadabeleza Před 3 lety +2

    What's the difference between aspirated consonants and ejectives?

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 3 lety +4

      Aspirated consonants have an open glottis, and ejectives have a closed glottis. Please see my video on ejectives: czcams.com/video/rP0-MfE4zbA/video.html

    • @linhadabeleza
      @linhadabeleza Před 3 lety +1

      @@DrGeoffLindsey Thank you very much.

  • @holycameltoe124
    @holycameltoe124 Před rokem

    thats why dutch is the perfect language to start with. we have all the "sounds" its just a matter of adoptation

    • @tinfoilhomer909
      @tinfoilhomer909 Před rokem

      Dutch doesn't have aspirated consonants, which are explicitly required in English (Unless you're speaking Boer dialect)

  • @hanswurst2490
    @hanswurst2490 Před rokem

    Funny😁 Especially for a German

  • @smkh2890
    @smkh2890 Před rokem

    But do you say 'go to a hotel" or "go to an 'otel" ?

  • @zhihuangxu6551
    @zhihuangxu6551 Před rokem +4

    In Chinese, thw Mandarin "h" is pronounced like the Russian "kh", and the Cantonese "h" like in English.

    • @mattt.4395
      @mattt.4395 Před rokem

      am i the only one who cringes at the transliteration "kh" (and how English speakers pronounce it as "k")?

    • @thebigmacd
      @thebigmacd Před rokem +1

      @@mattt.4395 perhaps you are. If it's transliterated "k" or "h" it is pretty much guaranteed to be pronounced wrong. "Kh" at least indicates it's not a regular English phoneme.

    • @Boots_n_cats
      @Boots_n_cats Před rokem

      普通话的h感觉好像有后移的趋势?没有俄语的那么前

    • @zhihuangxu6551
      @zhihuangxu6551 Před rokem

      @@Boots_n_cats 是有的,不过目前还是在/x/的范围

  • @alexmangorove
    @alexmangorove Před rokem

    As a Russian I was surprised how good his "Russian kh" was 😄 Sounded like a real Russian with a bad accent

  • @paulinas_thyme
    @paulinas_thyme Před rokem +2

    I'm a non-native and I pronounce i.e. HR like "eighth aa(r)", which I always thought is a correct way for letter H, however I've noticed that most of native English speakers pronounce like "heighth aa(r)" so they do pronounce the sound H. I hope you know what I mean

    • @easterdeer
      @easterdeer Před rokem +3

      That's right - the 'standard' way of saying the letter H is "aitch" but a lot of people say "haitch" instead. Both ways are perfectly fine but "aitch" is a more formal way of saying it 😄

    • @tconnolly9820
      @tconnolly9820 Před rokem +1

      I'm Irish and in hiberno english we say haitch and in every way as far as I'm concerned it makes much more sense and logic than aitch.
      So it's always "haitch arr" here in Ireland and never "aitch arr".
      Now of course we do have our own difficulties with pronouncing the "h" in things like "tree hundred and tirty-tree" but at least we don't end up with "free undred and firty-free" like some of my english cousins.

  • @abheeforeveryoung
    @abheeforeveryoung Před 3 lety

    Will you please 🙏 upload David Beckham's lookalike video from celebrity double show?

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 3 lety +1

      My goodness, you remember that? I'll see, but I can't promise anything.

    • @abheeforeveryoung
      @abheeforeveryoung Před 3 lety

      @@DrGeoffLindsey please 🙏

    • @abheeforeveryoung
      @abheeforeveryoung Před 3 lety

      @@DrGeoffLindsey sir you found a video I've been looking for?

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 3 lety +1

      @@abheeforeveryoung Unfortunately not. I don't seem to have it myself; I will try to contact the producer. Of course it was a long time ago. Did you see it when it was first shown?

    • @abheeforeveryoung
      @abheeforeveryoung Před 3 lety

      @@DrGeoffLindsey I was barely 14 years old when it was aired in India, so many years ago. I appreciate your efforts. 🙏 Thank you.

  • @ElonMuskTheOne
    @ElonMuskTheOne Před 6 lety

    3:36 what's wrong with I [əv] to ask? Moreover, in fluent American speech, I almost never hear the h sound in expressions like "I have sth, I have to."

    • @tenienteramires4428
      @tenienteramires4428 Před 5 lety

      I usually say "I've got sth"

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 4 lety +2

      In general, /hav/ is used for the main verb meaning 'possess' and /(h)əv/ is used for the auxiliary ve

  • @spooney100
    @spooney100 Před rokem +3

    I'm so glad you did this video and showed the correct pronunciation of the letter itself with the spelling Aitch. I've lost count the number of people who pronounce it Haitch and then try and correct me when I pronounce it properly. I try and tell them they're wrong but they don't believe me. I'll direct them to this video in future.

    • @TylerMarkRichardson
      @TylerMarkRichardson Před 5 měsíci

      Its been called haitch for a thousand years and almost every other letter contains the sound (or atleast one of the sounds) it makes
      A,B,C,D,E,F,G,(H?),I,J,K,L,M,N,O,P,Q,(R depends on accent),S,T,U,V,X,Y,Z
      Just missing W which used to be Wynn
      So why would H be any different
      And just to be more clear letters no long in use did it as well Þ (used to be a letter that mad TH sound pronounced as thorn),& (used to be a letter that made the sound and and would be used to replace the word and it was pronounced Ampersand), and Ƿ (Wynn as mentioned above), Đ ( different Th pronounced as That (in old english (but more commonly know as Eth))), Æ ( the a in Ash)
      So why would H be different

  • @watcherwlc53
    @watcherwlc53 Před rokem

    (H)artford (Heatherford and (H)ampshire!♫♪ (Bravo, Eliza)

  • @madnessqueen
    @madnessqueen Před 9 měsíci

    English is not my first language. I work in an international team. They say my English is quite good, but one of my British colleagues had no clue what I was talking about when I used the word "aitch". When she figured it out, she corrected me and said that it's pronounced "haitch". 🙃

    • @TylerMarkRichardson
      @TylerMarkRichardson Před 5 měsíci

      Both have been used for a thousand of years there is no correct way of saying it

  • @garethjohnstone9282
    @garethjohnstone9282 Před rokem

    Ya get mih, fam?

  • @vlady8me
    @vlady8me Před rokem

    jimmy carr needs to watch this.

  • @crasttinus
    @crasttinus Před 8 lety +3

    Good video...

    • @DrGeoffLindsey
      @DrGeoffLindsey  Před 8 lety

      +Gabriel de Oliveira Almeida (Zaramoth) Thanks Gabriel.

  • @Gubbe51
    @Gubbe51 Před rokem

    You forgot Cockney! Halfred P. Doolittle: there is somethin in the hair ...

  • @lisasparling1449
    @lisasparling1449 Před rokem

    I used to get my students to pant like an overheated dog, to try to understand the sound. I noticed that Spanish speakers also had trouble with W. Somehow they would often through in a bit of a G, so you get Gwould, not Would.

  • @williamdavidwallace3904

    When saying the alphabet, my brother would say h or aich, making 2 letters from the h sound.

  • @bacul165
    @bacul165 Před rokem +1

    Is it a local variation how the actual letter is pronounced, not in a word but in the alphabet? I've heard multiple English people pronounce it with the h in the beginning and was very surprised...

    • @hughn
      @hughn Před rokem +4

      They make me cringe when they do that!

    • @bacul165
      @bacul165 Před rokem

      @@hughn May i ask why? Is it an accent or uneducated or posh or what? I'd love to understand, please! English is not my first language, I'm genuinely interested

    • @hughn
      @hughn Před rokem +3

      @@bacul165 It was the case that 'haitch' indicated that the speaker was uneducated and teachers used to correct instances of 'aitch'. Over time, the increasing use of 'haitch' is just another degradation in diction and pronunciation in the UK - whatever is easier for the speaker to say, rather than what might be easiest for the listener. In written text it is punctuation that is the writer's courtesy to the reader; in spoken communication it is the speaker's diction and pronunciation that is a courtesy to the listener. Nobody cares anymore! 😞

    • @bacul165
      @bacul165 Před rokem +2

      @@hughn OK thanks a lot for your answer!
      Although I don't really get your point as I don't see how "haitch" would be easier to pronounce or harder to understand. (Seems more a bit of a class/generational thing from the outside.)

    • @Otacatapetl
      @Otacatapetl Před rokem

      It's because some uneducated people mistakenly think the word "aitch" begins with an h. It doesn't.
      They reason, "It must begin with an h because it describes an h", which is nonsense. If that were true, where's the w in double u?

  • @josvanderspek1403
    @josvanderspek1403 Před rokem

    I think I had my first ASMoRgasm @ 2:10 [or it's the eticyclidone]

  • @j7ndominica051
    @j7ndominica051 Před 11 měsíci

    I would think that H is an H everywhere except when it sounds like your throat has been slit. Your impression of Russian has a normal H followed by an "evil E". If there is a difference between the H, it is overshadowed by the other properties of the accent.

  • @PaulBenares
    @PaulBenares Před rokem

    My impression is that the Russian [x] has become slowly closer to [h] in the past decades. Is this true?

  • @aimanrani7278
    @aimanrani7278 Před 2 měsíci

    But I heard words derived from Spanish language that have letter 'j' is pronounced with the sound of 'h' instead of 'j' sound. For example: jalapeño, Fajita and Mojito etc.