Indochina Market Mukdahan Thailand People Understand Penang Teow Chew

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 09. 2024
  • Walking around Indochina Market Mukdahan in Thailand and met a woman from Teow Chew China. I tried to speak my limited Teow Chew language to her. Surprisingly we understand each other.
    #thailand #mukdahan #indochinamarket #mekongriver

Komentáře • 142

  • @chankaan888
    @chankaan888 Před 10 měsíci +13

    历史上潮州府管八县,俗称“潮州八邑”,分别是:
    1、海阳(潮州府城所在地,今潮州市潮安区、湘桥区)、
    2、揭阳(今揭阳市榕城区、揭东区、揭西县)、
    3、潮阳(今汕头市潮阳区、潮南区、濠江区)、
    4、饶平(今潮州市饶平县、汕头市南澳县)、
    5、澄海(今汕头市澄海区、金平区、龙湖区)、
    6、普宁(今揭阳市普宁市)、
    7、惠来(今揭阳市惠来县)、
    8、丰顺(今梅州市丰顺县)。
    现在在全世界自称“潮州人”都是来自这八县的人。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 10 měsíci

      原来如此

    • @lianhiankoh135
      @lianhiankoh135 Před 4 měsíci

      我是新加坡潮州,第二代人。❤

    • @chankaan888
      @chankaan888 Před 4 měsíci

      @@lianhiankoh135 欢迎祖籍地玩。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      新加坡潮州八邑會館,有南澳沒有豐順 !

    • @passerby933
      @passerby933 Před 3 měsíci

      的確如此! 現在把潮州和海陸豐加在一起叫潮汕,據說海陸豐話還是和潮州話不太一樣。有誰清楚的話請解說一下。謝謝。

  • @shutian_666
    @shutian_666 Před rokem +11

    我是潮州人聽你們說話好親切,歡迎有機會來潮汕tito

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 11 měsíci

      有機會一定去看看

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      跮踱

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 4 měsíci

      @@lengyeowang4147 跮踱?

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      @@cdchai2020 Ti To 原字,「跮」華語有兩個讀音,「至」和「踢」,正好對上閩南話的 Qi 和 Ti !

  • @i910284
    @i910284 Před rokem +16

    臺灣的屏東縣也有個潮州鎮,但現在臺灣已經沒有潮州口音了!都被漳泉口音同化!

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 11 měsíci +1

      原來如此

    • @teochewi-zony7870
      @teochewi-zony7870 Před 9 měsíci +1

      有潮汕人的地方就有三山國王

    • @user-os9gc2ze2k
      @user-os9gc2ze2k Před 9 měsíci +1

      台灣有很多地方都有三山國王,但好像都是客家人在祭拜較多

    • @teochewi-zony7870
      @teochewi-zony7870 Před 9 měsíci

      @@user-os9gc2ze2k 那只有台湾,三山国王是潮州府的地方神,客家大本营闽粤赣交界山区的人是不拜这个的,就像明朝迁潮汕的莆田人,信妈祖 有僮几刀轿的。

    • @f9101605
      @f9101605 Před 7 měsíci +1

      潮州人語言比較像台語 但是都跟客家住一起 共同抵禦閩南人 經過百年後都融入客家人了

  • @chinwansang510
    @chinwansang510 Před 5 měsíci +4

    除了潮安,潮阳和揭阳三県的潮州话之外,其他県都接近闽南话,尤其声调方面。

  • @dennydenlim
    @dennydenlim Před 11 měsíci +4

    I am a teochew from Pontianak, i can understand your teochew.

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 10 měsíci +1

      that's great, thank you for your comment

  • @user-dr5zv6lg6x
    @user-dr5zv6lg6x Před 10 měsíci +4

    那樂器,像其他 泰語叫 PIN. 是泰國東北部的樂器!

  • @pittc9488
    @pittc9488 Před rokem +5

    猜哥你真的很有語言天賦

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +2

      語言天賦不敢當,全都半桶水而已說不好😂

  • @ngeric7250
    @ngeric7250 Před 6 měsíci +1

    非常感谢您,保重 !

  • @andrewtse7273
    @andrewtse7273 Před rokem +4

    猜兄能講普通話潮州話和泰文, 確實很厲害

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +1

      全都半桶水而已 見笑了😄

  • @leest4498
    @leest4498 Před 11 měsíci +3

    Just nice, Penang Teochew is generally towards the Puning variety and the lady boss is from the Puning region 🙏🙏

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 10 měsíci +2

      Mine is Penang (half tank) teochew 😅

  • @toniwijaya5691
    @toniwijaya5691 Před rokem +5

    感谢你去泰国逛街及讲解的分享。跟着你的镜头看了当来过。今天发布的视频有中英文字幕。原来你是槟城人。又定居在泰国。也听到你用潮州语与老板娘交谈。你应该有语言天赋会说好几种中国的方言吧!如今国门已经开放。我建议你比较适合当导遊。在片头看到你说到大麻在泰国到处都有卖。但是带出来国外是违法。我是来自印尼的见解。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +3

      语言天赋不敢当,全都半桶水而已说不好😂当导遊得有人聘请😄这就随缘吧。大麻仅供欣赏,绝对不能买更不能带出泰国。

  • @ChungshanStory
    @ChungshanStory Před 8 měsíci +1

    潮州市潮安区彩塘镇有"不锈钢王国"称号。低質不入流2系 (高锰) 到正常食用級 均會經過潮裔商人網絡流通到各地 …

  • @Ooilei
    @Ooilei Před rokem +7

    If you go to the Bangkok Chinatown a lot people will know Teochew. Most of the older people speak it because most Chinese people in Thailand are Teochew, but almost nobody speaks Mandarin

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +3

      Thanks for your info. Do the youngsters in Chinatown today still able to speak Teochew? or just the elderly?

    • @jacobaeden
      @jacobaeden Před rokem +4

      nobody is able to speak mandarin because mandarin is from the northern part of china and teochew ppl are from the southern part of china. mandarin is more of a mandated policy for pragmatism and to unite identities of younger diasporic chinese descents from their vernacular chinese languages

    • @kimduong2332
      @kimduong2332 Před 10 měsíci +1

      @@jacobaedenAll the Chinese living overseas came from different parts of China and speak different dialects, they can not commuicate each other, personally I think popularization of Mandarine among oversea Chinese is correct and a must.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll Před 6 měsíci

      @@cdchai2020 Some can speak Teochew but most can't even listen. They study Mandarin at school as a foreign language. What about young people in Penang?

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll Před 6 měsíci

      During WW2 and Cold War era, Teochew was the common language among oversea Chinese in Thailand, not Mandarin, except in Southern Thailand. Today all ethnic groups in Thailand are Thai, speak Thai.

  • @khunthaihtm6210
    @khunthaihtm6210 Před rokem +2

    這個市集我有逛過
    有一間酒店 River Front Hotel Mukdahan 就在那裡
    去寮國的碼頭也在附近

  • @newtpe101
    @newtpe101 Před 2 měsíci +1

    10:23 這些飾品就是寮族(佬族),北高棉族,普泰族等的傳統服飾裝扮是品,這裡最多的就是寮族跟普泰族,北高棉族主要是在依山南部三府,穆達漢應該也有少數。他們常在傳統節日時,都會穿上自己的傳統服飾來慶祝活動。

  • @hansmayer3599
    @hansmayer3599 Před 10 měsíci +2

    兄弟,口音相差太遠了!一聽就是妥妥的(番仔) 😊

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 10 měsíci +1

      哈哈没办法小时候没好好学习 惭愧惭愧😊

    • @danielsun869
      @danielsun869 Před 5 měsíci

      普宁的洪阳的口音对潮阳口音

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      有福建人講潮州話的感覺

  • @hbwu5148
    @hbwu5148 Před 9 měsíci +2

    我和大姐老乡啊,我也是普宁人

    • @hbwu5148
      @hbwu5148 Před 9 měsíci +1

      好像泰国的潮州人里有挺多普宁人的,这是为啥

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 9 měsíci

      这我也不太清楚呀

  • @chiangjohn199
    @chiangjohn199 Před rokem +1

    好厉害,泰语也说的很标准

  • @arir4831
    @arir4831 Před rokem +5

    泰國寮國都是佛教國感覺那邊的人都很佛系都很善良

  • @ngeric7250
    @ngeric7250 Před 6 měsíci +1

    ❤😊

  • @user-vf7cn3oy8g
    @user-vf7cn3oy8g Před 7 měsíci +1

    我是台灣的新住民,現在自學台語。好像台語在泰國行得通。聽說泰國有些華人講潮州話,可是年輕人大都不會講中文,也不認識中國字。又聽說泰國有不少華人和華裔已經被泰化了。看上去他們跟大馬華人很不一樣。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 7 měsíci

      泰國很多下一代的華人已经不会中文了

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll Před 6 měsíci

      60年前泰國有『反共政策』所以政府不支持教中文。很多中文學校主注銷。現在全國學校都用北京課程教中文(當然簡體字)😂

    • @user-vf7cn3oy8g
      @user-vf7cn3oy8g Před 6 měsíci

      沒想到泰國跟印尼一樣,曾是排華的國家。

    • @user-od6dj1tt6f
      @user-od6dj1tt6f Před 6 měsíci

      还有台湾新住民 是哪里过去的

    • @user-vf7cn3oy8g
      @user-vf7cn3oy8g Před 6 měsíci

      從越南、泰國等等的東南亞嫁到台灣的比較多。我是在退休之後從日本移民過來的。

  • @andrewchen6720
    @andrewchen6720 Před rokem +2

    今天終於揭開寮國也叫老撾了!
    兩種稱法都跟潮汕話發音類同!
    老與寮:
    老ㄌㄠ
    寮ㄌㄧㄠ
    撾與國:
    撾ㄨㄛ
    國ㄍㄨㄛ
    應該說潮汕話發音介於兩者之間!
    南方人聽起來是‘’寮國‘’的發音;
    北方人聽起來像‘’老撾‘’的發音!

  • @user-os1cg4oj1d
    @user-os1cg4oj1d Před 9 měsíci +1

    闽南话自北到南都混了附近的口音有客家.广东等等,到台湾后被漳泉音统一了。在台湾唯一没混到閩南話裏的大概是客家话了。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 8 měsíci

      原來如此,謝謝留言,學到了

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      不對!台灣客家人的「恭喜發財」的恭喜和閩南話一樣,但是廣東客家話不同

  • @terrycheah8255
    @terrycheah8255 Před rokem +2

    08:20 😍✨

  • @m168tw
    @m168tw Před 11 měsíci +3

    99%都聽得懂跟台語基本一樣 只有地名聽不懂 檳城人 叫檳榔人喔 小時住家附近也有潮州人。

  • @riohoho7350
    @riohoho7350 Před rokem +2

    应为福建话跟潮州话差不多一样所以还可以沟通 ( 听得懂 ) 而我本身是印尼潮州人

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 11 měsíci

      印尼潮州话应该都差不多一样吧?

    • @riohoho7350
      @riohoho7350 Před 11 měsíci

      我们印尼 🇮🇩 辽内群岛的潮州话跟新加坡🇸🇬马来西亚🇲🇾 是一样的

  • @taohuang2222
    @taohuang2222 Před rokem +6

    潮州话与福建闽南话基本上可以交流。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +1

      是呀

    • @JsacybJ
      @JsacybJ Před 4 měsíci +1

      其实不行,我是大陆普宁人,我到厦门去只能半听半猜,很多都听不懂。

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci +1

      @@JsacybJ廈門都聽不懂,泉州就更難了😂

    • @JsacybJ
      @JsacybJ Před 4 měsíci

      @@lengyeowang4147是的,😂,说慢点还好啦,可以猜得一点,要是正常语速或者再快一点我跳起来就是一些词听得熟悉,但是整句话不知道是什么意思😂

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci

      @@JsacybJ 普寧話,潮陽話,揭陽話,我這個潮安人會聽不會講!

  • @SS-xx3ke
    @SS-xx3ke Před 10 měsíci +1

    聽說屏東縣潮州的 “三山國王廟” 和 “潮州高中學校也已客家化了?真遺憾!這可能是潮州父母太忙於經商,沒空跟孩子們溝通、多說自己的方言,久而久之會導致自己的方言流失!我個人認為Teochew 潮州話不是從小學起和經常説,是很難學會的;比方說:”好”跟”好吃” , “美麗”跟”麗美” 的發音前後的聲調都不一樣。我是柬埔寨的第三代潮裔,可幸我的家族還保持著自己的方言。Moo Yor ,就是潮汕(潮州)的豬肉餅。泰國和寮國的語言的接近度,正如潮州話和福建閩南話一樣,是可以溝通的。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 10 měsíci

      原來在泰國說的Moo Yor就是来自潮汕(潮州)的豬肉餅

    • @user-xw9yd5zu2r
      @user-xw9yd5zu2r Před 8 měsíci

      先父普寧!先母揭陽!潮州話是我的母語!如果你有興趣可以交流!我住在高雄市!

  • @AD-vr7nr
    @AD-vr7nr Před rokem +1

    你叫她阿姐?哈哈哈 Lu A Teo Chew Wei wu pass liao, buay bai ho

  • @pstan7
    @pstan7 Před rokem +1

    请问这个市集在泰国哪里?在你影片中看到很多特别的东西比如手工项链很漂亮又便宜,湄公河对面又是寮国,风景优美,很好奇看到大麻树根直接这样卖,学生也很多非常棒

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +1

      你好这地方叫做 Indochina Market Mukdahan
      GPS地点是:16°32'43.12" N 104°43'24.64" E
      地址是:36 Samran Chai Khong Fang Tai Alley, Mueang Mukdahan District, Mukdahan 49000
      泰文地址:36 ซอย สำราญชายโขงฝั่งใต้ อำเภอเมืองมุกดาหาร มุกดาหาร 49000

    • @ngeric7250
      @ngeric7250 Před 6 měsíci

      非常感谢您​@@cdchai2020

  • @lengyeowang4147
    @lengyeowang4147 Před 4 měsíci +1

    一聽就知道是福建人講潮州話 !

  • @user-fv6lo1jc4f
    @user-fv6lo1jc4f Před 8 měsíci

    潮人最喜欢吃麻叶啦!

  • @007aai4
    @007aai4 Před 11 měsíci +1

    应该叫地道

  • @user-cq7yg7zf3e
    @user-cq7yg7zf3e Před rokem +3

    潮州話很多閩南話相似...我住台灣

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +1

      那請問你聽得明白嗎?

    • @user-cq7yg7zf3e
      @user-cq7yg7zf3e Před rokem +2

      @@cdchai2020 可以.但還有很多潮州話聽不懂...以後有機會想去潮汕走走.

    • @user-sw4mh4kt5n
      @user-sw4mh4kt5n Před rokem +2

      怎麼那麼像閩南語,大部份都聽懂😄

    • @user-ov6hx5vh9n
      @user-ov6hx5vh9n Před 11 měsíci

      其實聽的懂欸潮州話,慢慢聽有70%聽的懂,我一樣是台灣

    • @rock7035
      @rock7035 Před 8 měsíci

      台語和潮語比閩南語和潮語更能溝通

  • @zhangcong1987827
    @zhangcong1987827 Před 11 měsíci +1

    曼谷是湄南河,不是湄公河

  • @haydenod2053
    @haydenod2053 Před rokem +3

    越南潮州人口语一样

  • @f9101605
    @f9101605 Před 7 měsíci +1

    即使是台灣人 也聽得懂8~9成

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 7 měsíci

      8~9成基本上可以交流了

  • @liksuncheng9685
    @liksuncheng9685 Před 9 měsíci +1

    公开卖大麻😂

  • @ironchefa1
    @ironchefa1 Před 11 měsíci +4

    你的潮州话來我们台湾国也会通!

  • @alexanderKo0309
    @alexanderKo0309 Před 2 měsíci

    揭阳普宁,普宁不是潮州的是揭阳的

  • @iong-jimng7913
    @iong-jimng7913 Před 8 měsíci +1

    台灣人聽潮州話幾乎沒障礙。

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 8 měsíci

      應該跟閩南語很相似

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci +1

      @@cdchai2020台語一些話是和潮州話一樣的,但是聲調是福建的!福建話和潮州話的聲調差異是有規律的,其中「上」聲和「去」聲是一樣的!

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 4 měsíci

      @@lengyeowang4147 「上」和「去」應該都是"Ki"吧?

    • @lengyeowang4147
      @lengyeowang4147 Před 4 měsíci +1

      @@cdchai2020 我的意思是閩南話和潮州話的上聲和去聲是一樣的,不變調!閩南話「陰平」,潮州話是馬來西亞人經常講的不在四聲的聲調,「西亞」就是這個調!而閩南話「陽平」,潮州話是「陰平」!閩南話是馬來西亞人經常講的那個聲調,潮州話是「陽平」

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před 3 měsíci

      @@lengyeowang4147 原來如此謝謝你的解釋

  • @myworldAI
    @myworldAI Před 14 dny

    二十年前耒泰国是中国新移民!

  • @user-hs8yn2dx6k
    @user-hs8yn2dx6k Před 5 měsíci +1

    我插,全听懂了

  • @MrSherwin0116
    @MrSherwin0116 Před 8 měsíci +1

    跟台語一樣

  • @gandumbiskut4168
    @gandumbiskut4168 Před rokem +2

    那女生看起来像泰国人多过中国人

    • @cdchai2020
      @cdchai2020  Před rokem +2

      也许住在这儿就了被同化了吧

    • @mingtran7932
      @mingtran7932 Před 5 měsíci

      Southern people look like .