[Vietsub + Pinyin] Phù Quang - Châu Thâm || 浮光 - 周深
Vložit
- čas přidán 10. 01. 2024
- ♪ Bài Hát: Phù Quang |#浮光
♪ Trình Bày: Châu Thâm |#周深
♪ Vietsub Pinyin: Họa Nguyệt Thính Phong
Do not reup.
Vui lòng không sao chép reup video hình ảnh và bản dịch mang đi xin chân thành cảm ơn
#hoanguyetthinhphong
#vietsublyrics
#pinyin
Gmail: dat0763936400@gmail.com
Sự góp mặt trong ca khúc:
浮光 - 周深
Phù Quang - Châu Thâm
作词:唐思淼、邹念慈
Lời: Đường Tư Diểu, Trâu Niệm Từ
作曲:Jannik
Nhạc: Jannik
Lyrics
Lời 1
看指尖拨响蝴蝶 扇动一场离别
kàn zhǐ jiān bō xiǎng húdié shāndòng yī chǎng líbié
Nhìn cánh bướm rập rờn trên đầu ngón tay, vẫy chào ly biệt
我推开无声岁月 续梦一页
wǒ tuī kāi wúshēng suìyuè xù mèng yī yè
Ta mở ra năm tháng tĩnh lặng, viết tiếp trang mộng tưởng
你我只是打个照面 可曾有过誓约
nǐ wǒ zhǐshì dǎ gè zhàomiàn kě céng yǒuguò shìyuē
Ta và người chỉ thoáng gặp gỡ, có chăng đã từng ước hẹn
走进熟悉却 陌生的思念
zǒu jìn shúxī què mòshēng de sīniàn
Bước vào nỗi nhớ nhung vừa quen thuộc lại rất đỗi xa lạ
啊……
a⁓
啊……
a⁓
Điệp khúc
你的眼眸装满了时间
nǐ de yǎn móu zhuāng mǎnle shíjiān
Ánh mắt người nhuốm màu dòng thời gian
你的身后拥故事成篇
nǐ de shēnhòu yōng gùshì chéng piān
Ẩn sau người, chuyện xưa thành áng văn
此生如梦愿细数流年
cǐshēng rú mèng yuàn xì shù liúnián
Đời này như mộng, nguyện nâng niu đếm từng ngày trôi
与你同写 沧海桑田
yǔ nǐ tóng xiě cānghǎisāngtián
Cùng người phác họa thế sự bể dâu thăng trầm
浮光掠影重山彩云间
fúguānglüèyǐng chóngshān cǎiyún jiān
Phù quang lấp lánh, giữa núi non, mây trời rực rỡ
你的伏线穿越千百年
nǐ de fúxiàn chuānyuè qiān bǎi nián
Phục bút của người truyền qua trăm ngàn năm
人生不过恍惚三万天
rénshēng bùguò huǎnghū sān wàn tiān
Đời người chẳng qua mơ hồ trôi ba vạn ngày
漫漫人间 留恋流连
mànmàn rénjiān liúliàn liúlián
Nhân gian dài đằng đẵng, lưu luyến vương tơ lòng
Lời 2
你说那月光 照过同样城墙
nǐ shuō nà yuè guāngzhàoguò tóngyàng chéngqiáng
Người nói cũng ánh trăng ấy chiếu rọi trên tường thành
永恒的刹那的 此刻沉默无话
yǒnghéng de chànà de cǐkè chénmò wú huà
Khoảng khắc vĩnh hằng kia, trầm mặc hòa thinh không
想问你这星空 是否不曾变
xiǎng wèn nǐ zhè xīngkōng shìfǒu bùcéng biàn
Thật muốn hỏi người liệu trời sao ấy có từng đổi thay
是啊 是啊
shì a shì a
Thật vậy, ra là thế
我们望着它
wǒmen wàngzhe tā
Là trời cao chúng ta cùng ngước nhìn
风吹过耳旁 古远的歌唱啊
fēng chuīguò ěr páng gǔ yuǎn de gēchàng a
Gió khẽ thổi bên tai, khúc ca xưa cũ ngân vang
这是我也是你 不曾遗忘的啊
zhè shì wǒ yěshì nǐ bùcéng yíwàng de a
Là giai điệu mà ta cùng người chưa từng quên lãng
是来路是去处 是你在回答
shì lái lù shì qùchù shì nǐ zài huídá
Là đường về, là điểm hẹn, hay là người vẫn đang hồi đáp
去吧 去啊
qù ba qù a
Đi thôi, tiếp bước nhé
总会相遇吧
zǒng huì xiāngyù ba
Rồi đến một ngày ta sẽ gặp lại nhau
Điệp khúc
你的眼眸装满了时间
nǐ de yǎn móu zhuāng mǎnle shíjiān
Ánh mắt người nhuốm màu dòng thời gian
你的身后拥故事成篇
nǐ de shēnhòu yōng gùshì chéng piān
Ẩn sau người, chuyện xưa thành áng văn
此生如梦愿细数流年
cǐshēng rú mèng yuàn xì shù liúnián
Đời này như mộng, nguyện nâng niu đếm từng ngày trôi
与你同写 沧海桑田
yǔ nǐ tóng xiě cānghǎisāngtián
Cùng người phác họa thế sự bể dâu thăng trầm
浮光掠影重山彩云间
fúguānglüèyǐng chóngshān cǎiyún jiān
Phù quang lấp lánh, giữa núi non, mây trời rực rỡ
你的伏线穿越千百年
nǐ de fúxiàn chuānyuè qiān bǎi nián
Phục bút của người truyền qua trăm ngàn năm
人生不过恍惚三万天
rénshēng bùguò huǎnghū sān wàn tiān
Đời người chẳng qua mơ hồ trôi ba vạn ngày
漫漫人间 留恋流连
mànmàn rénjiān liúliàn liúlián
Nhân gian dài đằng đẵng, lưu luyến vương tơ lòng - Hudba
một giai điệu nghe vừa quen, vừa lạ, cuốn quá đặc biệt là "yu ni tong xie cang hai sang tian"
Mình cũng thích câu ấy. Từ hôm ra bài này mình nghe hết các bản dịch rồi nhưng thích nhất là bản dịch và hình ảnh bài này ☺️